Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OK International
DX-200 / 215
Precision Dispensers
User Guide
English, German, French, Italian and Spanish version
DX-200 / 215
DX-200 / 215
Präzsions-Dosiergeräte
Doseurs de
précision
Benutzerhandbuch
Guide de
l'utilisateur
Copyright © OK International
DX-200 / 215
DX-200 / 215
Dosatore di
Dosificadores de
precisione
precisión
Guía del usuario
Manuale dell'utente
CONTENTS
1.
Safety
.....................................................................2
2.
.........................................................3
3.
Specifications ......................................................................3
4.
.....................................................................4
5.
..........................................................5
6.
.........................................................5 - 6
7.
.........................................................6
8.
.........................................................7
9.
Maintenance .....................................................................8
.....................................................................8
12. I/O Configuration and End of Cycle Switch ..................................8
SAFETY
1
1.1 Intended Use:
WARNING: Use of this equipment in ways other than those described in this User
Guide may result in injury to persons or damage to property. Use this equipment
only as described in this User Guide.
OK International cannot be responsible for injuries or damages resulting from
unintended applications of its equipment. Unintended uses may result form taking
the following actions:
• Making changes to equipment that has not been recommended in the User
Guide
• Using incompatible or damaged replacement parts
• Using unapproved accessories or auxiliary equipment
1.2 Safety Precautions:
• Do not operate this unit in excess of maximum ratings/settings
• Always wear appropriate personal protective clothing or apparel
• Use only the following power adaptor models: PSA15R-240P(ZJ) or
PW118RA2403B01, PW118RA2403H01, PW118RA2403M01,
PW118RA2403G01
• Care must be taken to prevent the ingress of corrosive or flammable fluid back
into the unit. If corrosive or flammable fluids are used, an inline filter (881-
000-000), not included, must be installed on the dispenser to help prevent the
fluids from being sucked back into the unit
• The fluid being dispensed may be toxic and/or hazardous. Refer to Material
Safety Data Sheet for proper handling and safety precautions
Page Number
.............................................8
2

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para OK International DX-200

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Guide may result in injury to persons or damage to property. Use this equipment only as described in this User Guide. OK International cannot be responsible for injuries or damages resulting from unintended applications of its equipment. Unintended uses may result form taking the following actions: •...
  • Página 2: Symbol Definitions

    • If a piston is not used with the barrel, an inline filter (881-000-000), not included, and must be installed on the receiver head to help prevent fluids from being sucked back into the unit. Also do not overfill the barrel and to lay the FEATURES barrel on its side •...
  • Página 3: Connecting The Unit

    Press and hold the Set button (3) for two seconds to save the data. Depress Foot switch to activate timed dispensed cycle. CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not included, must be installed with the unit 6.3 Cycle Counter The cycle counter records the numbers of automatic dispense cycle being to ensure proper air filtration.
  • Página 4: Troubleshooting

    • Defective PC board Replace PC board OK International warrants this product to the original purchaser for a period of one (1) year from date of purchase to be free from material and workmanship defects but System will not •...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Benutzerhandbuch beschrieben, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Setzen Sie das Gerät nur gemäß der Anleitung ein. OK International ist nicht haftbar für Personen- oder Sachschäden, die auf nicht zweckgemäßen Einsatz der Geräte zurückzuführen sind. Zu nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch zählen: •...
  • Página 6: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN HAUPTKOMPONENTEN 152mm X 165mm X 178mm Abmessungen (6” X 6,5” X 7,0”) Gewicht 1.2 kg (2.6lbs) Eingangsspan- 24VDC nung Nennleistung Druckluft-eingang 100 psi ( 7 bars) max. Verunreini- gungsgrad Installations- kategorie Einsatz in Aufstellungshöhe bis zu 2,0 m (6,562 ft) Innenräumen Betriebstempe- 0°C bis 40°C (32°F bis 104°C)
  • Página 7: Anschluss Des Gerätes

    ANSCHLUSS DES GERÄTES 6.2 Einstellen des automatischen Dosierzyklus ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5- Drücken Sie die Modustaste (2), und wählen Sie zwischen dem Mikron Filter (TSD800-6), Nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden Modus , “TIMED MODE” (Zeit Modus) Halten Sie die Taste “Set”...
  • Página 8: Ablaufdiagramm

    FEHLERBESEITIGUNG ABLAUFDIAGRAMM PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG • • Die LCD- Keine Stromversorgung Netzkabelanschluss Anzeige leuchtet überprüfen MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release = Drücken nicht auf • Strom einschalten Prog Time Counter :Press and hold for approximately 4 seconds then release loslassen POWER MODE...
  • Página 9: Wartung

    Versand des Gerätes eine Rücksendegenehmigung zu erhalten. Auf unserer Webseite www.okinternational.com. finden Sie das nächste OK International Büro OK International ne peut être tenu responsable pour les blessures ou les dommages oder den nächsten Händler. OK International behält sich das Recht vor, technische résultant d'une utilisation inappropriée de cet équipement.
  • Página 10: Sécurité

    • Le fluide dosé peut être toxique et/ou dangereux. Reportez-vous à la Fiche FONCTIONNALITÉS Technique de Sécurité des produits pour prendre connaissance des manipulations appropriées et des précautions de sécurité. • Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre (881-000-000), Non inclus, sur l'adaptateur de seringue pour éviter la réaspiration du fluide dans l'appareil.
  • Página 11: Branchement De L'aPpareil

    6.2 Réglage du cycle de dosage automatique BRANCHEMENT DE L'APPAREIL Appuyez sur le bouton Mode (2) pour sélectionner le mode “TIMED ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit être MODE” (Mode Temps) installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. Appuyez et maintenez le bouton Réglage (3) pendant 2 secondes pour accéder à...
  • Página 12: Diagramme De Fonctionnement

    DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DÉPANNAGE = Appuyer et relacher PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION • Pas d'alimentation • Vérifier le câble L'affichage LCD ne = Appuyer et MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release s'allume pas d'alimentation Prog Time Counter...
  • Página 13: Maintenance

    Ne raccordez pas d'alimentation en air comprimé à une pression Istruzioni per la messa a punto........…………..5 - 6 supérieure à 100 psi (6,9 bars) pour le DX-200 et 15 psi (1,03 bars) pour le Schema di funzionamento..…………........7 DX-215. Utilisez exclusivement de l'alcool amylique pour nettoyer la surface Localizzazione guasti .........………….......8...
  • Página 14: Significato Dei Simboli

    • Il fluido erogato potrebbe essere tossico e/o pericoloso. Fare riferimento alla Tolleranza ripetitività +/- 0.001% scheda tecnica di sicurezza del materiale per le necessarie istruzioni sulla temporizzazione manipolazione e sulle precauzioni di sicurezza. Frequenza ciclo 600 cicli/min. • Se la siringa viene utilizzata senza pistone, occorre installare un filtro in linea Display a cristalli liquidi 2 display a 16 segmenti (881-000-000), Non incluso, sul tubo del raccordo per siringhe per prevenire il...
  • Página 15 Premere e mantenere premuto il pulsante di setup (3) per due secondi per accedere alla schermata di setup. L’ultima cifra del tempo di ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO erogazione sarà evidenziata. ATTENZIONE: occorre installare un filtro 5 micron (TSD800-6), Non incluso, Premere il pulsante di setup (3) per spostare il cursore alla posizione all’ingresso dell’unità...
  • Página 16: Schema Di Funzionamento

    8 LOCALIZZAZIONE GUASTI SCHEMA DI FUNZIONAMENTO PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO CORRETTIVO MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release = Premere e • Manca alimentazione di corrente • Controllare l’allacciamento Il display a Prog Time Counter rilasciare :Press and hold for approximately 4 seconds then release cristalli liquidi...
  • Página 17: Ricambi Ed Accessori

    Non esporre l’apparecchio ad umidità o saturazione di solvente eccessiva. Conexión de la unidad…….………………….…….………..……..5 Non collegare l’apparecchio ad un’alimentazione di aria compressa di pressione superiore a 6,9 bar (100 psi) nel caso del DX-200 e di 1,03 bar Instrucciones de instalación…..……………………….……….…..5 - 6 (15 psi) nel caso del DX-215.
  • Página 18: Definiciones De Símbolos

    • Si no se utiliza un pistón con el barril, debe instalarse un filtro en línea (881- CARACTERÍSTICAS 000-000), No Incluido, en la cabeza receptora para impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en exceso ni lo ubique en posición horizontal •...
  • Página 19: Conexión De La Unidad

    CONEXIÓN DE LA UNIDAD 6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No Incluido, Presione el botón de modo (2) para seleccionar el modo “TIMED con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. MODE”.
  • Página 20: Diagrama Operacional

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA OPERACIONAL PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN • • La pantalla LCD No hay entrada de corriente Revise el cable de MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release no se ilumina alimentación y las Prog Time Counter :Press and hold for approximately 4 seconds then release...
  • Página 21: Mantenimiento

    12 Configuración de E/S e interruptor de fin de ciclo Para obtener información acerca de la configuración de E/S y el interruptor de fin de ciclo de DX-200/215, visite la página Web de la Guía del usuario de DX-3xx/2xx en http://www.okinternational.com...

Este manual también es adecuado para:

Dx-215