Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rev. 4.0.1
Item no. QSG–LUCIA
Compact installation amplifiers
Quick Start Guide
LUCIA®
LUCIA 60/2
LUCIA 120/2
LUCIA 240/2
LUCIA 60/2M
LUCIA 120/2M
LUCIA 240/2M
LUCIA 60/1-70
LUCIA 120/1-70
LUCIA 240/1-70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lab.gruppen LUCIA Serie

  • Página 1 LUCIA® Rev. 4.0.1 Item no. QSG–LUCIA Compact installation amplifiers LUCIA 60/2 LUCIA 120/2 LUCIA 240/2 LUCIA 60/2M LUCIA 120/2M LUCIA 240/2M LUCIA 60/1-70 LUCIA 120/1-70 LUCIA 240/1-70 Quick Start Guide...
  • Página 3 Contents 4 English - Quick start guide 19 Français - Guide de prise en main 24 Deutsch - Das Wichtigste in Kürze 29 Español - Guía de Inicio Rápido...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Introduction The information contained in this Quick Start Guide (QSG) is sufficient for proper installation of LUCIA amplifiers, and for configuration of settings in many basic applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and configuration for complex installations.
  • Página 5: Operating Voltage

    Lab.gruppen rack shelf kit – A special dedicated rack mount Check the voltage in your area and use the correct type of mains shelf designed to hold two LUCIA amplifiers is available from Lab.gruppen. connector. It includes all necessary accessories, screws, and mounting instructions.
  • Página 6: Front Panel (All Lucia Models)

    Front panel (all LUCIA models) The front panel presents the following amplifier status indicators: Red – Channel is clipping either at the input or in DSP. 1 Standby/On LED indicator – A three-color LED illuminates amber 3 Signal attenuators – A signal attenuator is provided for input when amplifier is in standby power mode and illuminates green when channels 1 and 2.
  • Página 7 Rear panel: Mono high-impedance models (LUCIA 60/1-70, 120/1-70 and 240/1-70) 5 USB port – Connects to external computer for downloading DSP 1 Balanced audio inputs (1 & 2) – Connect balanced inputs using presets. See “DSP/Matrix Configuration” in full Operation Manual. 3-pole Euroblock connectors.
  • Página 8: Set-Up And Operation

    Set-up and Operation Auto Standby / Power-up – Connect an external contact closure to Ground LUCIA amplifiers do not have a power switch. The amplifier will turn on and GPI2 as shown in the diagram following. Wake-up happens within 0.5 automatically when AC power is connected to the unit;...
  • Página 9 介绍 在这个快速入门指南中所包含的内容足够满足 功放的正确安装以及在许多基本应用场合进行设定配置的需求。关于维护、散热需求、 保修以及复杂安装场合的配置请参考完整的操作手册上的详细信息。 这个快速入门指南还对 上提供的 功能做了一个概述,并对默认的 预制设定的使用做了简要的说明, 默认的 预制设定适用于许多典型的应用场合。这个快速入门指南还对如何下载基于 系统的电脑编辑软件做了说明, 在对 功能进行 定制的时候需要用到这个软件。熟悉利用软件来对 进行配置的高级用户会发现这个电脑编辑软件相当的直观, 不需要更多的信息就可以 上手使用。所有其他用户需要参考完整的操作手册上的详细说明。 完整的 格式的操作手册可以从 这个网址下载。 FCC 符合性声明 重要的安全说明 1.仔细阅读本说明。 此设备已经过测试,符合FCC条例第15部分对B类数字设备 保管好本说明。 的限制要求。 注意所有的警告事项。 按照所有说明进行操作。 切勿在靠近水的地方使用此设备。 这些限制旨在提供合理的保护措施,以防止在居住区安装此 只能用干布进行清洁擦拭。 设备时可能产生的有害干扰。此设备将产生、使用并可能辐 切勿堵塞任何通风口。严格按照生产商的说明来安装。 射无线电射频能量。如果未按说明安装和使用此设备,可能 会对无线电通信造成有害干扰。然而,在特定条件下的安装 切勿在靠近热源的地方安装,比如散热器、热风口、火炉或其它 并不保证不会产生此类干扰。如果此设备确实对无线电通信 产生热量的设备(包括功率放大器)。 或电视接收产生了有害干扰(通过关闭和打开此设备可以判 切勿破坏极化插头或接地型插头的安全作用。极化插头有两个引...
  • Página 10 此设备必须连接到带有保护性接地的市电插座上。 支架是以适合的方式,安全的固定在墙面上以保证达到与前面所 述类似的承重指标。 电源插头作为断开连接装置使用,并应保持在随时可用 如要将壁挂支架的“B”点固定在功放上请使用附带的3毫米内梅花头 状态。 机械螺钉。 机架安装 – 通过底部的3个孔(钻孔指南上的“A”标记处)功放可以 安装在机架或类似装置上。 为了避免电击,请不要擅自拆开设备。设备内部无用户可 以自行维护的部件。请向具有资格的服务人员咨询。 使用一个直径4毫米长度最大20毫米的机械螺钉(没有随机附带)。 请确保螺钉的长度适合于机架的厚度。所使用的螺钉在安装后不能 穿透到功放内部超过10-20毫米。 要完全断开此设备与交流市电的连接,请把电源线插头从 交流电插座中拔出。电源线插头应保持在随时可用状态。 Lab.Gruppen机架安装组件 – 这是L ab.Gruppen 特 别设计的专属安 装机架,可以安装两台LUCIA功放,包括所有必要的附件和螺钉, 安装说明可以向Lab.Gruppen公司索取。 切勿将此设备安装在受限的空间里。 散热 检查当地的电压并选择使用正确的电源接头类型。 请确保至少两个功放的通风表面上(顶部、底部、前面和后面)有 足够的开放空间以利于空气的自由流通。当在装有空调的空间里安 装数量众多的功放时,关于热耗散值请参考完整的操作手册。 请参考下表: LUCIA功放具备智能的风扇控制功能。在低功耗和有良好通风的 应用场合,风扇会停止转动。在适中的功率水平,风扇会以“轻 电 压 电源线及插头标准 声模式”启动。只有在大功率输出时,风扇才会全速转动,这时 的风扇噪音会被大音量的节目声音盖住。...
  • Página 11 前面板 前面板提供以下几种功放状态指示灯 待机/工作状态LED指示灯 这个三色 指示灯在功放处于待 红色 通道在输入端或 里出现过载。 机状态时发出琥珀色的光, 在功放工作时发出绿色的光。当功放 进入保护模式时,会闪烁红色的光,并且扬声器会被静音。想了 信号衰减器 在输入通道1和2上各有一个信号衰减器。衰减器的 解更多关于保护模式的信息,请参考完整的操作手册。 调节范围是负无穷大到 。 信号存在/限制/过载指示灯 这个3色 指示灯通过不同 注意: 当 工作于恒定电压单声道模式时( 和 颜色的灯光提供以下3种通道状态信息: ),衰减器可以通过设定每个通道输入至输出的信号电 平大小,来实现输入信号的选择和混音功能。 绿色 在输入端有信号存在并且通道工作正常。 琥珀色 通道的限制器在起作用。以下几种情况会启动限制器: 空气流通输入孔 务必确保这些输入孔没有被堵塞或遮挡。 通道达到自动电压峰值限制器 预先设定的电压限制值 达到最大电流输出 市电电压不能维持供电电压 后面板:双输出低阻抗模式 (LUCIA 60/2, 120/2, 240/2, 60/2M, 120/2M, 240/2M) USB接口...
  • Página 12 后面板:单声道输出高阻抗模式 (LUCIA 60/1-70, 120/1-70和240/1-70) USB接口 – 用于连接外部电脑以下载DSP预制设定。参看完整 平衡音频输入1和2 -- 使用3脚Euroblock接头输入平衡信号。正 确的极性(+, -)和接地端子已标示在后面板上。 的操作手册中关于“DSP/矩阵配置”的说明。连接电脑需要使用迷你 B型USB数据线(随机附带) 非平衡音频输入1和2 -- 将非平衡信号(比如视频播放器和CD 功能开关 – 这个下陷的开关可以让功放进入升级模式以更新固 播放器的音频输出)连接到这个RCA接口上。 件。这个开关必须在USB接口处于连接状态时按下并保持不放才能 注意:平衡输入和非平衡输入是并行的;在同一时间,只能使用 进入升级模式。更多相关信息请参考完整的操作手册。 其中一组输入 交流电源输入 – 用于连接附带的IEC电源线。 扬声器输出 – 用于连接70V或者100V的定压分布式扬声器系统 。 请注意,当变压器标记为100V时,因为输出总功率不变,所以当 高通滤波频率设置 – 可选择80 Hz或50 Hz的高通/低切中心频 100V的输出信号在限定的-3dB以内时,实际每个扬声器的功率只有 70V时的一半。因此,分接器需要设置为期望功率的两倍。 率。...
  • Página 13 设定与操作 功放唤醒 – 如图所示,在接地端和GPI2针脚之间连接一个接触式开 自动待机/启动 LUCIA功放没有电源开关,当交流电源一接上功放就是自动开机状 关。当开关闭合后,功放会在0.5秒内唤醒。 态。如果有20分钟在任何输入端口上都没有信号存在,功放就进入 待机状态。当处于待机状态时,如果在任何输入通 功放状态 – Pins 5 和6连接到内部继电器来提供放大器故障指示。 当放 道上有信号超过预先设定的阈值(默认为-54 dBu),功放会在两秒 大器开启并正常工作时,继电器关闭。如果输出通道或电源中的故障中 钟内进入工作状态。 断一个或两个通道的正常操作时,继电器打开。 GPIO 配置:双输出低阻抗模式 可选的GPIO模式 – Matrix机型允许通过对放大器固件进行更改来启用其 他GPIO功能。更多详细信息,请参阅完整的操作说明书。 通过通用输入/输出接口(GPIO)提供以下默认的功能: 远程音量控制 – GPI的默认功能是对每个通道输出音量的单独控制, 请注意这个控制是与前面板上的控制串联在一起的。有两种方式可以 做到: • 连接一台控制设备的GPO,这台设备需要输出0 – 3.3伏的控制电 压,并且接地端也要连接;关于进一步的说明请参考完整的操作手 册。 • 为每个通道连接一个远程音量控制电位器,象下面图示那样连接 到GPIO接口的1到4针脚(VCC电压输出是3.3伏)。...
  • Página 15 110-125 V (US) UL817 and CSA C22.2 no 42. CEE 7 page VII, SR section 107-2-D1/ 220-230 V (EUROPE) IEC 83 page C4. BS 1363 of 1984. Specification for 240 V (UK) 13 A fused plugs and switched and unswitched socket outlets.
  • Página 16 (LUCIA 60/2, 120/2, 240/2, 60/2M, 120/2M, 240/2M...
  • Página 18 アンプリファーステイタス ‒ ピン 5 および 6 は内部継電器に接続し、 アンプリファー にエラーが生じると通知します。 アンプリファーが正常に動作している時には継電器 は作動しません。 継電器は出力チャンネルのいずれか、 または電源供給にエラーが起き、 一方/両方のチャンネルの通常動作が中断した時、 作動します。 オプショナル GPIO モード ‒ Matrixモデルは、 アンプリファー ファームウェアに変更を 加える事で、 他のGPIO機能を使用可能にできます。 詳しくは、 完全操作マニュアルをご 参照ください。 サードパーティー製コントロール LUCIAモデルはRS-232シリアルインター フェイスを内蔵し、 サードパーティー製品に よるLUCIAのコントロールおよびモニター に対応しています。 RS-232の使用につい ての詳しい内容は、 当社ウェブサイト http://labgruppen.com/support/download- quick-start-guide のページより、 “LUCIA Serial Dongle – RS-232 Quick Start Guide (...
  • Página 19: Instructions De Sécurité Importantes

    Introduction Les informations contenues dans ce guide de prise en main sont suffisantes pour une installation correcte des amplificateurs LUCIA et pour leur paramétrage dans de nombreuses applications basiques. Veuillez vous référer au mode d’ e mploi complet pour des informations détaillées sur la maintenance, les impératifs de refroidissement, la garantie et la configuration dans des installations complexes.
  • Página 20 Veuillez vous référer au tableau suivant : Kit d’étagère de rack Lab.Gruppen – Une étagère spéciale dédiée au montage en rack pouvant supporter deux amplificateurs LUCIA et comprenant tous les accessoires nécessaires, vis et instructions de...
  • Página 21 Face avant (tous les modèles LUCIA) La face avant présente les voyants d’état d’amplificateur suivants : • Le canal atteint la limite de tension déterminée par le réglage du limiteur automatique de crêtes de tension ou VPL (Voltage Peak 1 Voyant Standby/On – Une LED bicolore s’allume en orange Limiter) lorsque l’amplificateur est en mode de veille («...
  • Página 22: Configuration Et Fonctionnement

    (LUCIA 60/1-70, 120/1-70 et 240/1-70) 5 Port USB – Se connecte à un ordinateur externe pour télécharger des préréglages (presets) de DSP. Voir « Configuration de DSP/ matrice » dans la section Configuration et fonctionnement qui suit. La connexion 1 Entrées audio symétriques (1 & 2) – Branchez les entrées nécessite un câble à...
  • Página 23: Configuration De Dsp/Matrice

    L’amplificateur se met automatiquement en marche lorsqu’il reçoit une contact. alimentation secteur ; il passe en mode de veille (« Standby ») si aucune État de l’ampli – Les broches 5 et 6 sont connectées à un relai interne entrée ne reçoit de signal pendant 20 minutes. Lorsqu’il est en veille, l’amplificateur entre en service en deux secondes quand un signal qui permet d’indiquer un défaut dans le fonctionnement de l’ampli.
  • Página 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einleitung Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie LUCIA und die Konfiguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konfiguration für komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual). In dieser Kurzanleitung werden außerdem die DSP-Funktionen der Modelle LUCIA vorgestellt.
  • Página 25 „Flüstermodus“ aktiviert werden. Nur bei erhöhtem Ausgangspegel wird der Lüfter mit voller Drehzahl laufen. In diesem Fall maskiert das ausgegebene Jeder Lab.gruppen-Verstärker wird sorgfältig getestet und geprüft, bevor Audiosignal das Lüftergeräusch. er das Werk verlässt und sollte beim Anwender in fehlerfreiem Zustand eintreffen.
  • Página 26: Vorderseite (Alle Lucia-Modelle)

    Vorderseite (alle LUCIA-Modelle) An der Vorderseite befinden sich die folgenden Verstärker-Statusanzeigen: 1 LED-Anzeige für Betriebszustand (Standby/angeschaltet): Diese Rot: Es kommt entweder am Eingang oder im DSP des Kanals zu Clipping. dreifarbige LED leuchtet gelb, wenn sich der Verstärker im Standby-Modus befindet.
  • Página 27 Rückseite: Hochohmige Mono-Modelle (LUCIA 60/1-70, 120/1-70 und 240/1-70) 1 Symmetrische Audio-Eingänge (1 und 2): Die symmetrischen Eingän- 5 USB-Anschluss: Schließen Sie hier zum Herunterladen von Presets einen ge sind als dreipolige Euroblock-Anschlüsse ausgeführt. Die korrekte Polarität externen Computer an. Siehe hierzu auch den Abschnitt „DSP/Matrix-Kon- (+ / -) und die Schutzleiteranschlüsse sind auf der Rückseite des Verstärkers figuration“...
  • Página 28 Einrichtung und Betrieb entsprechend der folgenden Darstellung an die Pins GND (Masse) und GPI2 Automatischer Wechsel Standby/Betriebsmodus: an. Der Verstärker wird innerhalb einer halben Sekunde nach dem Kontakt- schluss aktiviert. LUCIA-Verstärker sind nicht mit einem Netzschalter ausgestattet. Der Ver- stärker wird automatisch eingeschaltet, wenn das Gerät mit Strom versorgt Verstärkerstatus –...
  • Página 29: Introducción

    Introducción La información que se incluye en este Manual de puesta en marcha es suficiente para una correcta instalación de los amplificadores LUCIA y para la configuración y ajuste para la mayoría de aplicaciones básicas. Consulte el Manual de instrucciones completo para ver todos los detalles acerca del uso y mantenimiento de este aparato, necesidades de ventilación, garantía y configuración en instalaciones complejas.
  • Página 30: Instalación

    Asegúrese de cuál es el voltaje de su país y use el tipo de enchufe correcto. Kit de bandeja de bastidor Lab.Gruppen – Puede conseguir en Lab. Gruppen una bandeja para montaje en rack especial con la capacidad Consulte la siguiente tabla: de cargar dos amplificadores LUCIA, incluyendo todos los accesorios...
  • Página 31: Panel Frontal (Todos Los Modelos Lucia)

    Panel frontal (todos los modelos LUCIA) • El canal llega al límite de voltaje determinado por el ajuste automático de limitador de picos de voltaje (VPL) En el panel frontal encontrará los siguientes indicadores: • Se ha llegado a la máxima corriente de salida 1 Indicador standby/On –...
  • Página 32 vea más detalles en el Manual de instrucciones completo. Configuración y funcionamiento • Conecte un potenciómetro de control de volumen remoto para el canal en las puntas 1 a 4 del conector GPIO tal como le mostramos abajo (la salida de voltaje VCC es 3.3 V). Standby automático / encendido Estado del amplificador –...
  • Página 33: Configuración Dsp/Matriz

    Configuración GPIO: Modelos de una salida Conexión USB – Dispone de una conexión USB para actualizaciones de Para las entradas y salidas de uso general (GPIO) el funcionamiento por defecto es el siguiente. firmware y descarga de presets al LUCIA. Para ver todos los detalles de esto, consulte el Manual de instrucciones completo.
  • Página 34 Notes...
  • Página 35 Notes...
  • Página 36 LUCIA and Auto Load Sense are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners. Copyright © 2015 MUSIC Group Innovation Sweden AB. All rights reserved.

Tabla de contenido