Resumen de contenidos para PHARO DP Helis ML 20 26 30 Serie
Página 1
Pharo Duschpaneel ® Pharo® Duschpaneel Helis DP Helis ML 20 26 30x xxx Eckmontageset 26 212 000 Corner fitting set 26 212 000 Set de montage d‘ angle 26 212 000 Set montaggio ad angolo 26 212 000 Set de montaje en esquina...
Página 2
Pharo Duschpaneel ® Pharo® Duschpaneel Helis DP Helis ML 20 26 30x xxx Eckmontageset 26 212 000 Corner fitting set 26 212 000 Set de montage d‘ angle 26 212 000 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage...
Verpackungsinhalt Packing List Contenu de l’emballage Zubehörteile Paneel a Aktiva A8 Handbrause b Isiflex B Brausenschlauch 160 cm c 1 Befestigungswinkel d 2 Schlitzschrauben mit Dübeln Ø 6,0 x 50 mm e 2 Unterlegscheiben 6,5 x 17,8 1 Stockschraube M6 x 50 mit Mutter g 2 Blechmuttern mit Schrauben und Unterlegscheiben h 2 Anschlusswinkel ½"...
Página 5
Verpackungsinhalt Packing List Contenu de l’emballage Zubehörteile Eckmontageset h Blende 1 Befestigungswinkel oben k 1 Befestigungswinkel unten 6 Schlitzschrauben mit Dübeln Ø 6,0 x 50 mm m 8 Blechmuttern mit Schrauben und Unterlegscheiben n 6 Unterlegscheiben 6,4 x 18 o 3 Sechskantschrauben p 5 Unterlegscheiben q 2 Muttern Accessoires du set de montage d’angle...
Maßbild Wandmontage / Eckmontage Wall / Corner Installation Dimensions Diagram Plans cotés montage en paroi / montage en angle Erforderliche Mindesthöhe von 2190 mm ab Wannenstandfläche vor Montagebeginn prüfen Check for required minimum height of 2190 mm from shower tray floor before starting installation Avant de commencer le montage, contrôler la hauteur minimum nécessaire de 2190 mm à...
Ausstattung / Technische Daten / Sicherheitshinweis Durchlauferhitzer: Für Durchlauferhitzer ab 24 kW und einem Fließdruck von Kopfbrause 1,5 bar vor dem Paneel geeignet. Es darf nur ein Verbraucher gewählt werden, nicht zwei gleichzeitig. Halogenspot Druckunterschiede: Die Drücke zwischen den Kalt- und Warmwasseran- schlüssen müssen ausgeglichen werden.
Fittings / Technical Data / Safety Instructions Flow heater: Applicable for flow heaters at min. 24 kW and 1.5 bar Overhead shower flow pressure before the Shower panel. Only one consumer possible, not two simul-taneously. Halogen spotlight Pressure differences: The pressures of the cold and hot water connections must be balanced.
Équipement / Caractéristiques techniques / Consignes de sécurité Chauffe-eau instantané: Le Panel de la douche Prestige Sensotronic peut se Douchette zènithale raccorder à un chauffe-eau instantané avec min. une puissance de 24 KW et une pression dynamique de 1,5 Spot halogène bar avant le paneel.
Übersicht Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Wandmontage Fitting Items / Water Connections Overview Wall Installation Vue d'ensemble éléments de fixation / raccords eau montage en paroi Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Wandmontage Fitting items / water connections wall installation Vue d'ensemble éléments de fixation / raccords eau montage en paroi Alle Bohrlöcher mit essigsäurefreiem Silikon abdichten (nicht im Lieferumfang) Seal all drill holes with silicone free from acetic acid (not in scope of delivery)
Übersicht Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Eckmontage Fitting Items / Water Connections Overview Corner Installation Vue d'ensemble éléments de fixation / raccords eau montage en angle Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Eckmontage Fitting items / water connections corner installation Vue d'ensemble éléments de fixation / raccords eau montage en angle Alle Bohrlöcher mit essigsäurefreiem Silikon abdichten (nicht im Lieferumfang) Seal all drill holes with silicone free from acetic acid (not in scope of delivery)
Justierung Thermostat Thermostat Setting Réglage du thermostat 1 Quattrostatgriff in Stellung "Handbrause". 1 Set Quattrostat to "Hand shower". 1 Placer la poignée Quattrostat sur la position „douchette manuelle“. 2 Quattrostatgriff öffnen, Thermostat auf 38 °C justieren. 2 Open Quattrostat, adjust thermostat to 38°C. 2 Ouvrir la poignée Quattrostat, régler le thermostat sur 38°C.
Wartung Maintenance Entretien Wartung Rückflussverhinderer Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Schmutzfangsieb Bei vermindertem Wasserdurchfluss sind die Siebe zu reinigen! Maintenance Non return valves The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year).
Störungsbeseitigung Trouble Shooting Réparation Deutsch Störung Ursache Abhilfe zu wenig Wasser Schmutzfangsieb in Schlauchanschlusswinkel Schmutzfangsieb reinigen ist verschmutzt Handbrause bringt zu wenig Wasser Filter des Dirtblokker verschmutzt Filter reinigen Es lässt sich keine Temperatur einstellen (nur Regeleinheit defekt Regeleinheit austauschen kaltes oder warmes Wasser) bei Neuanlagen Anschlußschläuche vertauscht Anschlußschläuche richtig montieren eine Brause tropft ständig...
Pflegehinweis Cleaning Instruction Consignes d'entretien Deutsch Reinigungsempfehlung für Hansgrohe Produkte Moderne Sanitär- , Küchenarmaturen und Brausen bestehen heute aus sehr unterschiedlichen Werkstoffen um dem Marktbedürfnis hinsichtlich Design und Funktionalität gerecht zu werden. Um Schäden und Reklamationen zu vermeiden, müssen sowohl bei der Benutzung als auch bei der anschließenden Reinigung bestimmte Kriterien berücksichtigt werden.
Pflegehinweis Cleaning Instruction Consignes d'entretien Cleaning Instructions for Mixers and Showers Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition pay attention to the following points: • Clean the mixers and showers as and when required • The cleaning dosage and time the cleaner needs to take effect should be adjusted according to the product and the cleaner should not be left longer than necessary.
Service Teile Spare Parts Pièces détachées 29 x 2,5 25 x 2 23 x 2 Description Pos. Bezeichnung Description Nr./No./Nr. Kopfbrause head shower Soffione doccia 25940XXX Ersatzlampe 12 V / 10 W spare bulb 12 V / 10 W ampoule de rechange 12 V/10 W 25946000 Trafo nur für Beleuchtung transformer for illumination...
Página 28
Pharo Duschpaneel ® Pharo® Duschpaneel Helis DP Helis ML 20 26 30x xxx Set montaggio ad angolo 26 212 000 Set de montaje en esquina 26 212 000 Hoekmontageset 26 212 000 Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringshandleidning...
Página 29
Inhoudsopgave Italiano Español Nederlands Volume di fornitura 30 - 31 Contenido del embalaje 30 - 31 Inhoud van de verpakking 30 - 31 Disegno quotato montaggio a Croquis de dimensiones de montaje Tekening met maataanduiding parete/angolo en pared / montaje en rincón wandmontage / hoekmontage Misure del pannello Dimensiones del panel...
Volume di fornitura Contenu de l’emballage Packing List Accessori a HG Doccetta Akiva A8 cromata b HG Flessibile Isiflex B 160 cm cromato c 1 Staffa di fissaggio d 2 Viti TCB con inserti Ø 6,0 x 50 mm e 2 Rondelle 6,5 x 17,8 1 Set viti M6x50 con dado g 2 Dado speciale con vite e rondella h 2 Gomiti da ½"...
Volume di fornitura Contenu de l’emballage Packing List Set componenti per l'installazione ad angolo h Coperchio 1 Staffa per angolo (alto) k 1 Staffa per angolo (basso) 6 Viti TCB con inserti Ø 6,0 x 50 mm m 8 Dado speciale con vite e rondella n 6 Rondelle 6,4 x 18 o 3 Vite con testa esagonale p 5 Rondelle...
Disegno quotato per montaggio a parete/montaggio ad angolo Croquis de dimensiones de montaje en pared / montaje en rincón Tekening wandmontage / hoekmontage Prima di iniziare il montaggio verificare che ci sia un’ altezza minima di 2190 mm. dalla superficie del piatto doccia Controlar la altura mínima necesaria de 2190 mm a partir de la base del plato antes de iniciar el montaje Vereiste minimale hoogte van 2190 mm vanaf het douchebak stavlak voor...
Dotazione / dati tecnici / norme di sicurezza Caldaia istantanea: Adatto per scaldabagno istantaneo a partire da 24 kW Soffione doccia centrale ed una pressione continua di 1,5 bar prima del pannello. È possibile selezionare soltanto un'utenza, mai due Illuminazione alogena contemporaneamente.
Equipamiento / Datos técnicos / Indicación de seguridad Calentadores de paso: Es apropiado para un calentador de paso continuo a Ducha fija partir de 24 kW y una presión de flujo de 1,5 bar antes del panel. Sólo se puede seleccionar un consumidor y no Luz halógena dos a la vez.
Uitrusting/ technische gegevens / veiligheidsaanwijzing Doorstroomtoestellen: Geschikt voor doorstroomtoestellen vanaf 24 kW en een Hoofddouche stroomdruk van 1,5 bar voor het paneel. Er mag slechts een verbruiker worden gekozen, niet twee gelijktijdig. Halogeenspot Drukverschillen: De drukken tussen de koud- en warmwater aansluitingen dienen te worden gejusteerd.
Dotazioni / Collegamenti acqua Montaggio a parete Vista de conjunto de los elementos de sujeción / conexiones de agua montaje en pared Overzicht bevestigingselementen / wateraansluitingen wandmontage Set di fissaggio / Collegamenti acqua Montaggio a parete Elementos de sujeción / conexiones de agua montaje en pared Bevestigingselementen / wateraansluitingen wandmontage...
Montaggio a parete Montaje en pared Wandmontage 24 mm...
Página 39
Montaggio a parete Montaje en pared Wandmontage...
Página 40
Montaggio a parete Montaje en pared Wandmontage SW 13 mm...
Página 41
Montaggio a parete Montaje en pared Wandmontage Per la regolazione del miscelatore termostatico vedi pagina 48 Ajuste del termostato ver pág. 48 Instellen thermostaat zie pag. 48...
Dotazioni / Collegamenti acqua Montaggio ad angolo Vista de conjunto de los elementos de sujeción / conexiones de agua montaje en rincón Overzicht bevestigingselementen / wateraansluitingen hoekmontage Set di fissaggio / Collegamenti acqua Montaggio ad angolo Elementos de sujeción / conexiones de agua montaje en rincón Bevestigingselementen / wateraansluitingen hoekmontage...
Montaggio ad angolo Montaje en rincón Hoekmontage...
Página 44
Montaggio ad angolo Montaje en rincón Hoekmontage 24 mm...
Página 45
Montaggio ad angolo Montaje en rincón Hoekmontage...
Página 46
Montaggio ad angolo Montaje en rincón Hoekmontage...
Página 47
Montaggio ad angolo Montaje en rincón Hoekmontage SW 13 mm Per la regolazione del miscelatore termostatico vedi pagina 48 Ajuste del termostato ver pág. 48 Instellen thermostaat zie pag. 48...
Taratura del termostatico Ajuste del termostato Thermostaat inregelen 1 Portare il deviatore in posizione "Doccetta" 1 Ajustar el Quattrostat a "teleducha". 1 Quattrostat op handdouche. 2 Aprire il flusso d'acqua della doccetta e regolare il termostatico a 38° 2 Abrir el Quattrostat, ajustar el termostato a 38ºC. 2 Quattrostat openen en thermostaat op 38°...
Manutenzione Mantenimiento Onderhoud Manutenzione Valvola antiriflusso La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all’anno). Filtro Di filtrini pulire quando si nota una diminuzione costante di erogazione! Mantenimiento Válvula antirretorno Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las...
Risoluzione dei problemi Solución de problemas Storing aanwijzingen Italiano Anomalia Causa Rimedio Erogazione d‘acqua troppo bassa Il filtrino nel raccordo flessibile è sporco Pulire i filtri La doccetta eroga acqua insufficiente Il filtro Dirtblokker è sporco Pulire i filtri Non è possibile regolare la temperatura (solo La cartuccia del termostatico è...
Condizioni generali di vendita Consejos de cuidado Onderhoudsaanwijzingen Italiano Raccomandazione per la pulizia dei prodotti Hansgrohe Oggi la rubinetteria moderna dei sanitari, della cucina e delle docce, è prodotta con materiali molto differenti per soddisfare la richiesta del mercato riguardo al design ed alla funzionalità. Per evitare danni e reclami si devono considerare alcuni criteri durante l‘uso e la pulizia dopo l‘uso.
Condizioni generali di vendita Consejos de cuidado Onderhoudsaanwijzingen Limpieza de griferías y duchas Se tienen que seguir las sugerencias de empleo de los fabricantes de detergentes. Generalmente hay que considerar que • la limpieza tiene que ser realizada según las necesidades. •...
Parti di ricambio Repuestos Service onderdelen 29 x 2,5 25 x 2 23 x 2 Denominación Aanduiding Pos. Descrizione Nr./No./Nr. Soffione doccia Ducha fija Hoofdouche 25940XXX lampada di ricambio 12 V / 10 W Lámpara de recambio 12 V / 10 W halogeenlamp 12 V / 10 W 25946000 trafo solo per l'illuminazione...
Página 54
Pharo Duschpaneel ® Pharo® Duschpaneel Helis DP Helis ML 20 26 30x xxx Sada pro rohovou montáž 26 212 000 Zestaw do montażu narożnego 26 212 000 íàáîð äëÿ ìîíòàæà â óãîë 26 212 000 Návod k montáži Instrukcja montażu...
Página 55
Ñîäåðæàíèå Česky Polski Ðóññêèé Obsah balení 56, 57 Zawartość opakowania 56, 57 Êîìïëåêò ïîñòàâêè 56, 57 Rozměrový náčrt pro stěnovou Rysunek wymiarowy / montaż Ðàçìåðû êîíñòðóêöèè â óãëîâîì / montáž / rohovou montáž narożny ïðèñòåííîì âàðèàíòàõ Rozměry panelu Wymiary Ðàçìåðû ïàíåëåé Vybavení...
Página 56
Obsah balení Zawartość opakowania Êîìïëåêò ïîñòàâêè Díly příslušenství a ruční sprcha Aktiva A8 b sprchová hadice Isiflex B 160 cm c 1 upevňovací úhelník d 2 šrouby s drážkou a hmoždinky Ř 6,0 x 50 mm e 2 podložky 6,5 x 17,8 1 šroub M6 x 50 s vrutem a matka g 2 plechové...
Página 57
Obsah balení Zawartość opakowania Êîìïëåêò ïîñòàâêè Díly sady pro rohovou montáž h zakrytování 1 upevňovací úhelník nahoře k 1 upevňovací úhelník dole 6 šroubů s drážkou a hmoždinky Ř 6,0 x 50 mm m 8 plechové matky se šrouby a podložkami n 6 podložek 6,4 x 18 o 3 šrouby se šestihrannou hlavou p 5 podložek...
Página 58
Rozměrový náčrt pro stěnovou montáž / rohovou montáž Rysunek wymiarowy / montaż narożny Ðàçìåðû êîíñòðóêöèè â óãëîâîì / ïðèñòåííîì âàðèàíòàõ Před začátkem montáže zkontrolujte minimální požadovanou výšku 2190 mm ode dna vaničky Przed montażem sprawdzić minimalną wysokość pomieszczenia 2190 mm Äî...
Vybavení / technické údaje / bezpečnostní pokyny Průtokový ohřívač: Je vhodný pro průtokový ohřívač od 24 kW a tlaku při horní sprcha průtoku 1,5 bary na vstupu do panelu. Zvolit lze jen jeden spotřebič, nikoli dva současně. halogenové svítidlo Rozdíly tlaku: Tlakové...
Wyposażenie / dane techniczne / uwagi bezpieczeństwa Przepływowy podgrzewacz wody: Dostosowany do podgrzewaczy wody - pow. 24 kW i z Głowica prysznicowa ciśnieniem przepływu przed panelem 1,5 bar. Może być uruchamiany tylko jeden odbiornik, a nie dwa na raz. Oświetlenie halogenowe Różnice ciśnień: Należy wyrównać...
Upevňovací prvky / přívody vody stěnová montáž Elementy mocujące / przyłącza wodne montaż ścienny Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó (ïðèñòåííûé ìîíòàæ) Upevňovací prvky / přívody vody stěnová montáž Elementy mocujące / przyłącza wodne montaż ścienny Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó (ïðèñòåííûé ìîíòàæ) Všechny vrtané...
Página 67
Stěnová montáž Montaż ścienny Óñòàíîâêà â ïðèñòåííîì âàðèàíòå Nastavení termostatu viz strana 74 Ustawianie termostatu patrz strona 74 íàñòðîéêà òåðìîñòàòà ñì. ñòð. 74...
Página 68
Upevňovací prvky / přívody vody rohová montáž Elementy mocujące / przyłącza wodne montaż narożny Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó (óãëîâîé ìîíòàæ) Upevňovací prvky / přívody vody rohová montáž Elementy mocujące / przyłącza wodne montaż narożny Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó (óãëîâîé ìîíòàæ) Všechny vrtané...
Página 69
Rohová montáž Montaż narożny Óñòàíîâêà â ïðèñòåííîì âàðèàíòå...
Nastavení termostatu Ustawianie termostatu íàñòðîéêà òåðìîñòàòà Údržba Zpětný ventil U zptných ventil se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními pedpisy testovat jejich funknost (alespo jednou ron). Filtrační sítko V případě sníženého průtoku vody je nutné sítka vyčistit! Konserwacja Zabezpieczenie przeplywu zwrotnego Zawory zwrotne musz by, wedug normy DIN EN 1717 na regionalnych warunkach , kontrolowane (przynajmniej raz...
Página 76
Odstraňování poruch Usuwanie usterek óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Česky Porucha Příčina Odstranění Příliš málo vody Sítko filtru v připojovacím kolenu Vyčistit filtr hadice je zanesené Ruční sprcha dává málo vody Je zanesen filtr Dirtblokker Vyčistit filtr Nelze nastavit žádnou teplotu Regulační jednotka je vadná Vyněnit regulační...
Página 77
Pokyny pro udržování Pielęgnacja Óêàçàíèå ïî óõîäó Česky Doporučení pro čištění výrobků Hansgrohe Moderní sanitární a kuchyňské armatury a sprchy, aby vyhověly požadavkům trhu co do výtvarného zpracování a funkčnosti, sestávají dnes z velmi různorodých materiálů. Chcete-li předejít škodám a reklamacím, musíte při jejich používání a také při následném čištění brát ohled na určitá kritéria. Čisticí...
Pokyny pro udržování Pielęgnacja Óêàçàíèå ïî óõîäó Czyszczenie armatury i urządzeń prysznicowych Należy zwracać szczególną uwagę na wskazówki producentów sanitarnych środków czyszczących. Prosimy pamiętać o tym, aby: • czyszczenie i pielęgnację przeprowadzić w sposób zgodny z zaleceniami producentów, • dopasować stężenie środków czyszczących oraz ich czas działania do materiału, z jakiego wykonana jest powierzchnia czyszczona, •...
Página 79
Servisní díly Części serwisowe Êoìïëåêò 29 x 2,5 25 x 2 23 x 2 Pos. Opis Popis îáîçíà÷åíèå 25940XXX horní sprcha Głowica górna âåðõíèé äóø 25946000 çàïàñíàÿ ëàìïà 12 V / 10W náhradní žárovka 12 V / 10 W Lampka 12V/10W 25987000 transformátor, jen při osvětlení...
Möchten Sie mehr über Would you like to know more Pharo-Produkte wissen? about Pharo products? Wir helfen Ihnen gerne weiter: We would be delighted to help: Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440...