ES
Importante: conserve estas instrucciones para futuras consultas
Información importante
•
Este producto es apropiado para niños desde su nacimiento y hasta 15 kg.
•
Para los recién nacidos transportados en la unidad de asiento se recomienda la posición más reclinada.
•
El dispositivo de aparcamiento deberá estar enganchado cuando se coloca y se retira a los niños.
•
La carga máxima permitida para los accesorios de soporte de carga es 2 kg.
•
Cualquier carga sujeta al asa y/o en el dorso del respaldo y/o en los lados del vehículo afectará la
estabilidad del vehículo.
•
ATENCIÓN:
No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o
si falta alguna pieza.
•
Mantenga siempre un control total sobre
el cochecito durante su manejo. Mantenga
las dos manos sobre el cochecito en todo
momento durante su manejo.
•
Utilice una protección extra al manejar el
carrito en un suelo irregular o cerca del
•
Nunca deje a su niño sin vigilancia.
mismo (baches, grietas, bordillos, escalones,
•
Compruebe que todos los dispositivos de
pavimentos de piedra, etc.).
•
sujeción estén enganchados antes de su uso.
No aparque o deje el cochecito sin vigilar en un
•
Para evitar lesiones mantenga a su niño lejos
suelo irregular o inclinado. Aparque siempre el
cuando desdobla y dobla este producto.
cochecito en suelo liso y llano.
•
•
No deje que los niños jueguen con este
No permita a nadie utilizar el cochecito a
producto.
no ser que antes esta persona haya leído y
•
Utilice siempre el sistema de sujeciones
entendido íntegramente las advertencias
•
Compruebe que el cuerpo del coche o la
e instrucciones de esta guía del usuario.
unidad de asiento o los dispositivos de sujeción
Asegúrese de que todos los usuarios tienen
del asiento del coche están correctamente
la capacidad física y la experiencia necesarias
enganchados antes de su uso.
para manejar este cochecito.
•
•
Este producto no es adecuado para correr ni
Never use the stroller on escalators. No use
para patinar.
nunca el cochecito en escaleras mecánicas.
30
Stokke
•
El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular.
•
El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
•
No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
•
Usar sólo piezas de repuesto distribuidas o entregadas por el fabricante.
•
Utilice una protección extra si utiliza el
cochecito en transporte público como autobús,
tren etc.
•
La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso
de accesorios no autorizados puede dañar o
romper este vehículo. Lea las instrucciones.
•
Nunca pliegue el cochecito con un niño cerca.
Al hacer ajustes mantenga al niño siempre
lejos de cualquier pieza en movimiento.
•
No utilice el asiento del cochecito como
asiento de automóvil.
•
No utilice el asiento del hermano si se está
utilizando un adaptador para el asiento del
automóvil. Utilice sólo el asiento del hermano
en combinación con los productos Stokke®
originales especificados en esta guía del
usuario.
®
Crusi
™
Sibling Seat user guide
FI
Tärkeää: säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten
Tärkeitä tietoja
•
TTämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneistä aina 15 kg:n painoisiin saakka.
•
Vastasyntyneitä on suositeltavaa kuljettaa istuimen ollessa kallistettuna mahdollisimman pitkälle
taaksepäin.
•
Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
•
Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan tai otetaan pois siitä.
•
Tuotteeseen kiinnitettävien lisävarusteiden paino saa olla enintään 2 kg.
•
VAROITUS:
Tämä tuote ei sovellu lapsen kuljettamiseen
juostessa tai rullaluisteltaessa.
•
Älä käytä, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai
puuttuu.Kun käytät rattaita, varmista aina, että
ne ovat täysin hallinnassasi. Pidä rattaiden käy-
tön aikana molemmin käsin kiinni niiden aisasta.
•
Ole erityisen varovainen käyttäessäsi rattaita
epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien,
•
Älä koskaan jätä lasta yksin.
halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki-
•
Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-
veyksen päällä tai niiden lähellä.
•
kanismit on kytketty.
Älä pysäköi tai jätä rattaita vartioimatta epäta-
•
Kun tätä tuotetta taitetaan auki tai kiinni,
saiselle alustalle tai kaltevalle pinnalle. Pysäköi
pidä lapsi poissa sen luota vahingoittumisen
rattaat aina tasaiselle alustalle.
•
estämiseksi.
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rat-
•
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen
•
Käytä aina kiinnitysjärjestelmää.
sisältämät varoitukset ja ohjeet sekä ymmär-
•
Tarkista ennen käyttämistä, että lastenvaunu-
täneet ne. Varmista, että kaikilla käyttäjillä
jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä
on tarvittavat fyysiset kyvyt ja kokemusta
koppa on kiinnitetty kunnolla.
rattaiden käyttämisestä.
Stokke
•
Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vaikuttaa rattaiden tasapainoon.
•
Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti.
•
Rattaissa saa olla vain niin monta lasta kuin mille määrälle ne on tarkoitettu.
•
Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää.
•
Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai toimittamia varaosia.
•
Älä käytä rattaita rullaportaissa.
•
Ole erityisen varovainen, jos käytät rattaita
joukkoliikennevälineissä, kuten linja-autoissa
tai junissa.
•
Ylikuormitus, virheellinen taittaminen kokoon
tai avaaminen tai muiden kuin hyväksyttyjen
lisävarusteiden käyttäminen voi vaurioittaa
näitä rattaita tai rikkoa ne. Lue ohjeet.
•
Älä koskaan taita rattaita kasaan lapsen ollessa
lähettyvillä. Pidä lapsi aina kaukana liikkuvista
osista, kun teet säätöjä.
•
Älä käytä rattaita auton istuimella.
•
Älä käytä kaksosistuinta, jos käytössä on
autonistuinsovitin. Käytä kaksosistuinta vain
yhdessä käyttöohjeessa lueteltujen alkuperäis-
ten Stokke®-tuotteiden kanssa.
®
Crusi
™
Sibling Seat user guide
31