Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

THEOS
565
696
IT
Importante :
‐ Per garantire il buon
funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio
è necessario che l'installazione sia eseguita a
regola d'arte da personale qualificato, rispettando
le istruzioni seguenti. ‐ Prima di eventuali
manutenzioni togliere sempre tensione con
un interruttore bipolare. ‐ La sostituzione delle
sorgente luminosa può essere effettuata solo
da personale qualificato o dal costruttore
dell'apparecchio. ‐ Qualsiasi tipo di manutenzione
alla componentistica può essere effettuata
solo da personale qualificato o dal costruttore
dell'apparecchio. ‐ Le istruzioni devono essere
conservate.
GB
Important :
‐ In order to ensure optimum
performance and safety, the fitting must be
correctly installed by qualified personnel, in
compliance with the following instructions. ‐
Before performing any maintenance, always
remove the voltage with a bipolar switch. ‐ The
light souce must be replaced only by qualified
personnel or by the manufacturer of the fitting.
‐ Any type of component maintenance can
only be carried out by qualified personnel or by
the manufacturer of the device. ‐ The following
instructions must be kept in a safe place.
DE
Wichtig :
‐ Zur Gewährleistung der
einwandfreien Funktionsweise und Sicherheit
der Leuchte muss die Installation sachgemäß
durch Fachpersonal erfolgen und dabei die
folgenden Anleitungen beachtet werden. ‐ Vor
eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem
zweipoligen Schalter immer die Spannung
abtrennen. ‐ Die Auswechslung des Leuchtmittels
darf nur von Fachpersonal oder vom Hersteller
der Leuchte ausgeführt werden. ‐ Jede Art von
Wartungseingriff an den Bestandteilen darf
nur von Fachpersonal oder vom Hersteller der
Leuchte durchgeführt werden. ‐ Die Anleitungen
sind aufzubewahren.
FR
Important :
‐ Cela implique, afin
de garantir son bon fonctionnement et la
sécurite de celui-ci, que son installation et son
raccordement soient effectués par du personnel
qualifié. ‐ Avant d'éventuelles opérations
d'entretien, toujours couper la tension à l'aide
d'un interrupteur bipolaire. ‐ Le remplacement
des sources lumineuses ne peut être effectué
que par du personnel qualifié ou par le fabricant
de l'appareil. ‐ Toute intervention d'entretien sur
les composants ne peut être réalisée que par du
personnel qualifié ou par le fabricant de l'appareil.
‐ Les instructions doivent etre absolument
conservees apres l'installation des produits.
www.performanceinlighting.com
Max 10,5 kg
0,173 m
2
0,062 m
ES
Importante :
‐ Para garantizar el buen
funcionamiento y la seguridad de la luminaria
es necesario que su instalación sea realizada
a la perfección por personal especializado,
respetando las siguientes instrucciones. ‐ Antes
de cualquier tipo de mantenimiento, cortar
siempre la tensión con el disyuntor bipolar. ‐ La
sustitución de la fuente luminosa puede ser
efectuada sólo por personal cualificado o por
el fabricante de la luminaria. ‐ Cualquier tipo de
mantenimiento a los componentes puede ser
llevado a cabo sólo por personal cualificado o
por el fabricante del aparato. ‐ Las instrucciones
deberán ser guardadas.
NL
Belangrijk :
‐ Om een goede werking
en de veiligheid van de armatuur te garanderen
is het daarom noodzakelijk dat de installatie
vakkundig wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd
personeel en met inachtneming van de montage-
instructies. ‐ Voordat men eventueel onderhoud
gaat uitvoeren moet men altijd de stroom
uitschakelen met een bipolaire schakelaar. ‐ De
vervanging van de lichtbron mag alleen door
gekwalificeerd personeel of door de constructeur
van de armatuur worden uitgevoerd. ‐ Welk
onderhoud dan ook aan de onderdelen mag
alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel of door de constructeur van de
armatuur. ‐ De instructies moeten bewaard
worden.
PT
Importante :
‐ Para garantir o bom
funcionamento e a segurança do aparelho,
é necessário que a instalação seja executada
de acordo com as boas práticas por pessoal
qualificado, respeitando as instruções
seguintes. ‐ Antes de eventuais manutenção,
desligar sempre a tensão com um interruptor
bipolar. ‐ A substituição da fonte luminosa só
pode ser efetuada por pessoal qualificado ou
pelo fabricante do aparelho. ‐ Qualquer tipo
de manutenção dos componentes só pode
ser efetuado por pessoal qualificado ou pelo
fabricante do aparelho. ‐ As instruções devem ser
conservadas.
DK
Vigtigt :
‐ Beslaget skal installeres korrekt
af kvalificeret personale for optimal ydelse og
sikkerhed. ‐ Før enhver form for vedligeholdelse,
slukkes for strømmen på on/off kontakten. ‐
Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af
kvalificeret personale eller af fabrikanten af
apparatet. ‐ Enhver form for vedligeholdelse på
komponenterne, må kun udføres af kvalificeret
personale eller af producenten af apparaturet. ‐
Følgende vejledning skal følges nøje.
2
Max 15 m
CZ
Důležité :
‐ Pro zajištění správné činnosti
a bezpečnosti zařízení je nutné, aby instalaci
provedl odborným způsobem kvalifikovaný
personál, který dodržuje dále uvedené pokyny.
‐ Před každou údržbou vždy vypněte napětí
pomocí dvoupólového vypínače. ‐ Výměnu
světelného zdroje smí provádět pouze
kvalifikovaný personál nebo výrobce svítidla. ‐
Jakoukoli údržbu komponent smí provádět pouze
kvalifikovaný personál nebo výrobce svítidla. ‐
Pokyny se musí uložit.
PL
Ważne :
‐ Aby zagwarantować
prawidłowe funkcjonowanie i bezpieczeństwo
urządzenia, konieczne jest, by instalacja została
wykonana przez wykwalifikowany personel,
przestrzegający następujących instrukcji. ‐ Przed
rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy
odciąć napięcie przy pomocy dwubiegunowego
wyłącznika. ‐ Wymiana źródła światła może zostać
wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany
personel lub przez producenta urządzenia. ‐
Jakakolwiek czynność konserwacji komponentów
może zostać wykonana wyłącznie przez
wykwalifikowany personel lub przez producenta
urządzenia. ‐ Należy przechowywać instrukcję.
RU
Важно :
‐ Для обеспечения правильной
работы и безопасности прибора установка
должна быть выполнена квалифицированным
персоналом в соответствии со следующими
инструкциями. ‐ Перед техобслуживанием
всегда отключать напряжение посредством
двухполюсного выключателя. ‐ Замену
источника света может выполнять
только квалифицированный персонал
или изготовитель прибора. ‐ Любое
техобслуживание компонентов может
выполнять только квалифицированный
персонал или изготовитель прибора. ‐
Инструкции следует сохранить.
SI
Pomembno :
‐ Za zagotovitev pravilnega
delovanja in varnosti naprave, je treba slednjo
pravilno montirati, kar mora opraviti usposobljeno
osebje in pri tem upoštevati naslednja navodila.
‐ Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim
stikalom vedno odklopite napetost. ‐ Zamenjavo
svetlobnega vira lahko opravi samo usposobljeno
osebje ali proizvajalec naprave. ‐ Vsako
vzdrževanje sestavnih delov lahko opravi samo
usposobljeno osebje ali proizvajalec naprave. ‐
Navodila se mora shraniti.
Min 110
Ø60÷62
Ø76÷78
15°
GR
Σημαντικό :
‐ Για να εξασφαλίσετε τη
σωστή λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής
η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευμένο
προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες. ‐
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, πάντα
να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη.
‐ Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί
μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον
κατασκευαστή της τοποθέτησης. ‐ Οποιοδήποτε
είδος εξαρτήματος συντήρησης μπορεί να
διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή
από τον κατασκευαστή της συσκευής. ‐ Οι οδηγίες
πρέπει να τηρούνται.
SK
Dôležité :
‐ Na zaistenie správneho
fungovania a bezpečnosti zariadenia je
nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný
personál za dodržania všetkých požiadaviek
platných noriem, pokynov a predpisov. ‐ Pred
vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte
napätie dvojpólovým vypínačom. ‐ Svetelný
zdroj môže vymieňať len kvalifikovaný personál
alebo výrobca zostavy. ‐ Akýkoľvek typ úd ržby
komponentov môže vykonávať len kvalifikovaný
personál alebo výrobca zariadenia. ‐ Nasledujúci
návod si musíte odložiť.
‫‐ להבטחת ביצועים אופטימליים‬
‫ובטיחות של גוף התאורה יש לדאוג להרכבתו‬
‫התקינה על ידי איש מקצוע מוסמך. ‐ יש לנתק‬
‫את הזרם הראשי בעזרת מפסק דו קוטבי לפני כל‬
‫פעולות תחזוקה שהיא. ‐ החלפת מקור האור יכולה‬
‫להתבצע רק על ידי טכנאי מוסמך או על ידי היצרן‬
‫של גוף התאורה. ‐ תחזוקת רכיבים מכל סוג שהוא‬
‫תבוצע רק על ידי אנשי מקצוע מוסמכים או על‬
‫ידי היצרן של המכשיר. ‐ יש להקפיד לפעול על פי‬
‫ ‐ يجب أن يتم تركيب التجهيزات بشكل‬
‫صحيح من قبل موظفين مؤهلين لتحقيق األداء األمثل‬
‫والسالمة. ‐ افصل دائ م ً ا الفولطية من خاللمفتاح مزدوج‬
‫القطبية قبل القيام بأي عملية صيانة. ‐ يجب إال يتم‬
‫استبدال مصدر الضوء إال من ق ِ بل فني مؤهل أو الشركة‬
‫المصنعة لقطعة التركيب. ‐ ال يمكن إج ر اء صيانة ألي‬
‫نوع من المكونات إال من ق ِ بل فني مؤهل أو الشركة‬
‫المصنعة للجها ز . ‐ يجب االلتزام باإلرشادات التالية‬
48066520 | E.11 | 05 - 2018
Max 40°
Max 40°
Max 20°
IL
: ‫חשוב‬
.‫ההוראות הבאות‬
: ‫هام‬
SA
.‫بشكل صارم‬
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Performance In Lighting THEOS

  • Página 1 THEOS Max 10,5 kg Max 40° Min 110 Ø60÷62 Ø76÷78 0,173 m 0,062 m Max 15 m Max 40° Max 20° 15° Importante : Importante : Důležité : Σημαντικό : ‐ Per garantire il buon ‐ Para garantizar el buen ‐...
  • Página 2 Minimum afstand mellem spot og Minimalna razdalja med žarometom in l'object a eclairer. brændbart materiale. osvetljenim subjektom. THEOS - VERSIONE DIMMERABILE 1-10V THEOS - 1-10V VERSION DIMMABLE Con alimentatore dimmerabile analogico Con alimentador regulable analógico 1-10 V. S analogovým stmívatelným předřadníkem Με...
  • Página 3 THEOS - VERSIONE DIMMERABILE V-DIMM THEOS - V-DIMM VERSION DIMMABLE Modello equipaggiato con alimentatore Modelo equipado con alimentador Model vybavený elektronickým Μοντέλο εξοπλισμένο με μονάδα elettronico programmato direttamente in electrónico programado directamente en la předřadníkem naprogramovaným přímo ve ηλεκτρικής παροχής προγραμματισμένη...
  • Página 4 FLUSSO LUMINOSO COSTANTE CONSTANT FLUX EMISSION umiddelbar energibesparelse sammenlignet med en Tutte le sorgenti luminose hanno un Todas las fuentes luminosas tienen un Όλες οι πηγές φωτός υφίστανται μια πτώση standardoplØsning. decadimento del flusso nel tempo. Per assicurare decaimiento del flujo a lo largo del tiempo. Para της...
  • Página 5 RIDUZIONE AUTOMATICA DI POTENZA REDUCED AUTOMATIC POWER FUNCTION Funzionamento riduzione automatica Funcionamiento con reducción Funkce automatického snížení Λειτουργία Μειωμένης αυτόματης di potenza: automática de potencia: výkonu: ισχύος Modello equipaggiato con Modelo equipado Model vybavený elektronickým : Μοντέλο εξοπλισμένο με ηλεκτρονικό alimentatore elettronico adatto per tensioni con alimentador electrónico idóneo para předřadníkem, vhodný...
  • Página 6 RIDUZIONE DI POTENZA CON COMANDO PILOTA REDUCE PILOT POWER COMMAND FUNCTION Funzionamento riduzione di potenza Funcionamiento con reducción Funkce snížení výkonu, pilotní Λειτουργία εντολής μειωμένης comando pilota: de potencia con mando piloto: ovládání: πιλοτικής ισχύος: Modello equipaggiato con Modelo Model vybavený zařízením, které Μοντέλο...
  • Página 7: Istruzioni D'INstallazione

    ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS Istruzioni per l' installazione : Instrucciones para la instalación: Návod k instalaci : οδηγίες εγκατάστασης : - L' - Svítidlo je - η συσκευή apparecchio è adatto per l'installazione solo La luminaria es apta para ser instalada sólo en vhodné...
  • Página 8: Electrical Connection

    Esempi d’istallazione verticale / Examples of vertical installations 0° 5° 10° 15° Esempi d’istallazione orizzontale / Examples of horizontal installations 0° 5° 10° 15° 0° -5° -10° -15° CONNESSIONE ELETTRICA ELECTRICAL CONNECTION Connessione elettrica : Conexión eléctrica : Elektrické připojení : ηλεκτρική...
  • Página 9 OPEN Max 90° CONNESSIONE ELETTRICA PER LE VERSIONI THEOS (4/8/12/16/20) LED : ON/OFF , DIMMERABILE V-DIM , RPA, CFE, RPP. WIRING FOR VERSIONS THEOS (4/8/12/16/20) LED : ON/OFF , DIMMABLE V-DIM , RPA, CFE, RPP. ON/OFF, DIMM V-DIMM, RPA , CFE...
  • Página 10 CLOSE 8 Nm CONNESSIONE ELETTRICA PER LE VERSIONI THEOS 20 LED -1,05 A : ON/OFF , DIMMERABILE V-DIMM, RPA, CFE. WIRING FOR VERSIONS THEOS 20 LED -1,05 A : ON/OFF , DIMMABLE V-DIMM , RPA, CFE. ON/OFF, DIMM V-DIMM, RPA , CFE...
  • Página 11 CONNESSIONE ELETTRICA PER LE VERSIONI THEOS 20 LED E THEOS 20 LED -1,05 A : DIMMERABILE 1-10V / DALI. WIRING FOR VERSIONS THEOS 20 LED AND THEOS 20 LED -1,05 A : DIMMABLE 1-10V, DALI. DIMMABLE 1-10V, DALI 5 PIN POWER SOCKET/PLUG...
  • Página 12 SOSTITUZIONE VETRI / DIFFUS ORI DANNEGGIATI INSTRUCTIONS FOR RAPLACE DAMAGE GLASS / DIFFUSER Sostituire i vetri/diffusori di protezione Sustituir los vidrios/difusores de protección Poškozená skla / ochranné difuzéry Να αντικαθιστάτε οποιοδήποτε τζάμια/ danneggiati. Richiedere il ricambio al costruttore. dañados. Solicitar la pieza de repuesto al vyměňte.