Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73431 Manual Del Usuario página 19

Publicidad

73431pr-0728.qrk
6/7/01 10:25 PM
E • El duerme-bebés y el control remoto son portátiles, para poderse
llevar la diversión a todas partes. El niño podrá seguir jugando con
el duerme-bebés incluso cuando crezca y ya no duerma en la cuna.
• Encajar la ranura superior de las dos correas en la clavija situada
detrás del duerme-bebés.
• Introducir el extremo de las correas de sujeción en las ranuras para
las correas, para que queden aseguradas.
K • Legetøjet er transportabelt og kan medbringes overalt, længe efter
at barnet er vokset fra barnesengen.
• Før slidsen i hver rem ned over tappen bag på musikvennen.
• Før enden af hver rem ned i rillerne bag på musikvennen for at
holde remmene fast.
P • Este produto pode ser transportado e pode ser usado por muito
tempo ainda, após o seu bebé ter deixado o berço.
• Encaixar a ranhura superior de cada correia no pino existente na
parte de trás do "Embala-Bebé".
• Quando o brinquedo não está pendurado no berço, encaixar a
extremidade de cada correia na ranhura para segurança que existe
na parte de trás do brinquedo.
T • Kannettavan laitteen voi ottaa mukaan ja käyttää vielä kauan sen
jälkeen, kun lapsi on kasvanut ulos pinnasängystä!
• Aseta kummankin hihnan ylimmäinen ura laitteen takana
olevaan tappiin.
• Aseta hihnojen päät laitteen takana oleviin säilytysuriin, jotta hihnat
pysyvät paikoillaan.
M • Du kan ta leketøyet med deg, og det kan brukes lenge etter at
barnet er vokst ut av grindsengen!
• Fest stroppene ved å føre hullet i hver stropp over tappen bak
på spilledåsen.
• Før endene på hver stropp inn i spaltene bak på spilledåsen for å
sikre endene på stroppene.
s • Leksaken går att ta med för roliga lekar - långt efter det att barnet
har vuxit ur spjälsängen!
• Passa in den övre öppningen i respektive band över stiftet på
baksidan av vyssjaren.
• För in änden på bägge banden i förvaringsspåren på baksidan av
vyssjaren så att de sitter fast.
R • ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î·È ÂÎÙfi˜ ÎÔ‡ÓÈ·˜ fiÙ·Ó ÙÔ
·È‰› ÌÂÁ·ÏÒÛÂÈ!
• ∂ÓÒÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ˘Ô‰Ô¯‹ ·fi ÙÔ Î¿ı ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹
ÙÔ˘ Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜.
• ∂ÓÒÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚË ·fi ÙÔ Î¿ı ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·.
G Care F Entretien
D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Mantenimiento
K Vedligeholdelse P Cuidados
T Hoito M Vedlikehold
s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G • Always turn the mode switch to the OFF position
soother is not in use.
• Do not leave the remote face down or in a drawer or toy box. Light
pressure on the remote button can activate the remote and drain
the batteries.
• To clean, wipe the surface of the soother and remote with a damp
cloth. Do not immerse the soother or remote.
• Store the remote in the pocket on the back of the soother when not
in use.
F • Toujours mettre le sélecteur de modes sur OFF
berceuse n'est pas utilisée.
• Ne pas poser la télécommande à l'envers ni la ranger dans un tiroir
ou un coffre à jouets. Une simple pression sur le bouton pourrait
allumer la télécommande et user les piles.
• Pour nettoyer la berceuse et la télécommande, essuyer la surface
avec un linge humide. Ne pas les immerger.
D • Den Einstellungs-Schalter immer ausschalten
Spieluhr nicht gebraucht wird.
• Die Fernbedienung nicht mit dem Gesicht nach unten oder in eine
Schublade legen. Leichter Druck auf den Knopf der Fernbedienung
kann diese aktivieren und die Batterien verbrauchen.
Page 19
when the
lorsque la
, wenn die
19
• Zum Reinigen die Oberfläche der Spieluhr und der Fernbedienung
mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Spieluhr und die
Fernbedienung nicht in Wasser tauchen.
• Bei Nichtgebrauch die Fernbedienung in der vorgesehene Tasche
auf der Rückseite der Spieluhr verstauen.
N • Zet de keuzeschakelaar altijd op UIT
niet wordt gebruikt. Laat de sluimerdoos niet met de voorkant naar
beneden in een lade of speeldoos liggen.
• Lichte druk op de knop van de afstandsbediening kan de
afstandsbediening al activeren, waardoor de batterijen snel opraken.
• Om schoon te maken de buitenkant van de sluimerdoos en de
afstandsbediening afvegen met een vochtig doekje.
• Sluimerdoos en afstandsbediening niet in water onderdompelen.
I • Spostare sempre la leva delle modalità sulla posizione OFF
quando il Centro Attività non viene utilizzato.
• Non lasciare il radiocomando appoggiato a faccia in giù o in un
cassetto o in una scatola per giocattoli. Una leggera pressione
applicata al tasto attiva il radiocomando e scarica le pile.
• Per pulire passare la superficie del giocattolo e del radiocomando
con un panno umido.
• Non immergere il giocattolo o il radiocomando in acqua.
E • Poner el selector de modalidad en la posición de apagado OFF
siempre que no se juegue con el duerme-bebés.
• No situar el control remoto boca abajo ni guardarlo en un cajón o en
una caja de juguetes. Una ligera presión sobre el botón del control
remoto puede activarlo y gastar las pilas.
• Limpiar la superficie del duerme-bebés y del control remoto con un
paño húmedo. No sumergir en agua ninguno de los dos elementos.
K • Når musikvennen ikke bruges, slukkes den ved at stille
funktionsknappen ud for
.
• Læg ikke fjernbetjeningen med forsiden nedad, i en skuffe eller i en
legetøjskasse, da et let tryk på fjernbetjeningens knapper kan tænde
den, så batterierne aflades.
• Musikvennen og fjernbetjeningen kan rengøres med en fugtig klud.
Beskyt musikvennen og fjernbetjeningen mod vand og fugt.
P • Quando o brinquedo não estiver a ser usado, desligar o interruptor
de opções
.
• Não deixar o controlo remoto virado para baixo, dentro de uma
gaveta ou de uma caixa de brinquedos. Uma leve pressão no botão
do controlo remoto pode activá-lo e gastar a energia das pilhas.
• Para limpar, passar um pano limpo e seco sobre a superfície.
Não mergulhar em água.
T • Käännä toimintakytkin OFF-asentoon
• Älä säilytä kaukosäädintä etupuoli alaspäin.
• Kaukosäätimen painikkeeseen kohdistuva paine saattaa aktivoida
säätimen ja kuluttaa paristoja. Puhdista laite pyyhkimällä
kostealla rievulla.
• Älä upota laitetta tai kaukosäädintä veteen.
M •`Vri alltid modusbryteren til OFF
• La ikke fjernkontrollen ligge med forsiden ned eller i en skuff eller en
leketøykasse. Selv et lett press på fjernkontrollen kan aktivere den
og tømme batteriene.
• Tørk av overflaten på spilledåsen og fjernkontrollen med en fuktig
klut. Spilledåsen og fjernkontrollen må ikke dyppes i vann.
s •`Stäng alltid av vyssjaren (lägesomkopplaren i läge OFF)
inte använder den.
• Låt inte fjärrkontrollen ligga med framsidan nedåt i en låda. Bara
ett lätt tryck på knappen kan aktivera fjärrkontrollen och göra slut
på batterierna.
• Rengör genom att torka av alla ytor med en fuktad trasa. Sänk aldrig
ned vyssjaren eller fjärrkontrollen i vatten.
R • ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ó· Á˘Ú›˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÛÙË ı¤ÛË OFF
. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·,
ÛÂ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ‹ Û ÎÔ˘Ù›. ªÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó· ÙÔ
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ Î·È Ó· Êı·ÚÔ‡Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• °È· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ Ì ¤Ó·
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ Ó·ÓÔ‡ÚÈÛÌ· ‹ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
̤۷ Û ÓÂÚfi.
wanneer de sluimerdoos
aina, kun et käytä laitetta.
når spilledåsen ikke er i bruk.
, när du

Publicidad

loading