Publicidad

Enlaces rápidos

Disney Baby
10782-WW
Minnie Mouse
Door Jumper
Saltador para puerta
Youpala
Türhopser
Saltador de porta
Seggiolino molleggiato da
agganciare alla porta
For assembly video and tips visit
http://www.kidsii.com/sku/10782
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
®
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II
• ©2016 KIDS II, INC.
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE
SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS, MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 10782_6WW_ISO22716rev2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Disney baby 10782-WW

  • Página 1 Disney Baby ™ 10782-WW Minnie Mouse ™ Door Jumper Saltador para puerta Youpala Türhopser Saltador de porta Seggiolino molleggiato da agganciare alla porta For assembly video and tips visit http://www.kidsii.com/sku/10782 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: • Use the door jumper only if the child meets ALL of the following conditions: – Can sit up by himself or herself (approximately six months of age) – Weighs less than 26 lbs (12 kg). • Only use the product on a recommended interior door frame.
  • Página 3: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE: • Use el saltador para puerta sólo si el bebé cumple con TODAS las siguientes condiciones: – Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de edad) –...
  • Página 4: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE DE DÉCÈS : • Utiliser le youpala uniquement si l’ e nfant remplit TOUTES les conditions suivantes : – Il peut s’asseoir seul (à environ six mois) – Il pèse moins de 12 kg. • Utiliser le produit uniquement sur un cadre intérieur de porte recommandé.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG ZUR VERMEIDUNG SCHWERER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN: • Benutzen Sie den Türhopser nur dann, wenn das Kind ALLE nachstehenden Bedingungen erfüllt: – Es kann selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt) – Es wiegt weniger als 12 kg • Verwenden Sie das Produkt nur an einem empfohlenen Innentürrahmen.
  • Página 6: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISO PARA PREVENIR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE: • Use o saltador de porta apenas se a criança satisfizer AMBAS as seguintes condições: – puder sentar sozinha (cerca de seis meses de idade); e – pesar menos de 12 kg. • Use o produto somente num batente de porta interno recomendado.
  • Página 7: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi o morte: : • Il seggiolino molleggiato da agganciare alla porta può essere utilizzato solo se vengono soddisfatte TUTTE le seguenti condizioni: – È in grado di stare seduto eretto senza aiuto (circa sei mesi di età) –...
  • Página 8 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Elenco dei componenti e disegni Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté Frame half Mitad del armazón Demi-cadre Fabric seat &...
  • Página 9 – 9 –...
  • Página 10 >0.5” (13mm) 4 - 5” (10.2 – 12.7 cm) – 10 –...
  • Página 11 When item #1 is pre-inserted, skip this step. Omita este paso cuando el artículo n.º 1 esté previamente insertado. Lorsque l’élément #1 est pré-inséré, veuillez omettre cette étape. Wenn Teil Nr. 1 schon vorab eingesetzt wurde, diesen Schritt überspringen. Quando o item n.º 1 estiver pré-colocado, pule este passo. Se l’art.
  • Página 12 – 12 –...
  • Página 13 Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento • Mode d’emploi • Bedienungsanleitung • Instruções de funcionamento • Istruzioni d’uso Mounting the Door Jumper • Montaje del saltador para puerta • Montage du siège sauteur suspendu • Montage des Türhopsers • Montando o pula-pula de porta • Montaggio del seggiolino molleggiato da agganciare alla porta –...
  • Página 14 – 14 –...
  • Página 15 – 15 –...
  • Página 16 Adjusting the Seat Height • Ajuste de la altura del asiento Ajustez la hauteur du siège • Einstellen der Sitzhöhe • Ajuste da altura do assento • Regolazione dell’altezza del seggiolino – 16 –...
  • Página 17 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Manutenzione e pulizia Fabric Seat – First, you must remove the fabric seat and frame halves. To wash the fabric seat... Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach.
  • Página 18 Removing Fabric seat & webbing • Cómo retirar el asiento de tela y el entramado • Siège en tissu amovible et sangles • Abnahme des Stoffsitzes und des Gurtbandes • Removendo o assento de tecido e as tiras reforçadas • Rimozione del seggiolino in stoffa e della fascia rinforzata –...
  • Página 19 – 19 –...

Tabla de contenido