Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

English, 13
Magyar, 37
Èeský, 49
Déballage et mise à niveau, 2
Raccordements hydrauliques et électriques, 2-3
Premier cycle de lavage, 3
Polski, 25
Caractéristiques techniques, 3
Bandeau de commandes, 4
Comment ouvrir et fermer le tambour, 4
Ecran, 5
Español, 61
En bref: démarrage d'un programme, 6
Tableau des programmes, 6
Réglage de la température, 7
Réglage de l'essorage, 7
Options, 7
Tiroir à produits lessiviels, 8
Cycle blanchissage, 8
Triage du linge, 8
Pièces de linge particulières, 8
Woolmark Platinum Care, 8
Sécurité générale, 9
Mise au rebut, 9
Economies et respect de l'environnement, 9
Coupure de l'arrivée d'eau et de courant, 10
Nettoyage du lave-linge, 10
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 10
Entretien du hublot et du tambour, 10
Nettoyage de la pompe, 10
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 10
Contrôle du tuyau d'arrivée de l'eau, 10
Consultation à tout moment, 12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston AVTF 129

  • Página 1 Déballage et mise à niveau, 2 Raccordements hydrauliques et électriques, 2-3 Premier cycle de lavage, 3 English, 13 Polski, 25 Caractéristiques techniques, 3 Bandeau de commandes, 4 Comment ouvrir et fermer le tambour, 4 Ecran, 5 Magyar, 37 Èeský, 49 Español, 61 En bref: démarrage d'un programme, 6 Tableau des programmes, 6...
  • Página 2 Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- pieds de manière à ce qu'il y ait suffisamment d'espace pour assurer une bonne ventilation.
  • Página 3 150 cm. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, AVTF 129 contrôlez que: • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux largeur 40 cm normes;...
  • Página 4 Touche Touches Ecran Touche Bouton Ecran: il affiche le stade d'avancement du cycle de lavage et/ Touche Pour ou de la programmation (voir pages 5-7). verrouiller toutes les touches de votre lave-linge quand il est en marche ou en position d'attente (Stand-by). Touche Pour régler la vitesse d'esso- Touche...
  • Página 5 C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 7) mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage. Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l'écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle.
  • Página 6 4. Appuyez un touche des options (voir page 7) 5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le 1.Allumer le lave-linge en appuyant sur la touche programme. Toutes les icônes s'éclaireront pendant quelques Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET secondes puis s'éteindront.
  • Página 7 Si à l'allumage de la machine, le BOUTON est placé sur un programme qui prévoit l'essorage, l'icône s’allume. Appuyez sur la touche pour afficher la vitesse d'essorage maximale autorisée pour le programme sélectionné et l'icône se met à clignoter. Si vous appuyez à nouveau, le nombre de tours s'abaisse jusqu'à...
  • Página 8 1 kg. N'utilisez pas de lessives pour lavage à la main, elles génèrent trop de mousse. Ariston a introduit un nouveau standard de performances supérieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribué le N'utilisez de l'eau de Javel traditionnelle que pour les prestigieux label Woolmark Platinum Care.
  • Página 9 Si vous voyez peu d'eau à travers le hublot c'est parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il suffit de moins de la moitié d'eau pour obtenir une propreté impeccable: un • Cet appareil a été conçu pour une utilisation but atteint pour protéger l'environnement.
  • Página 10 Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche. Pour récupérer les objets • Fermez le robinet de l'eau après chaque qui pourraient être tombés lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation dans la préchambre : hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.
  • Página 11 Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 12), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. • La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
  • Página 12 • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 11); • Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; • Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. •...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Setting the spin cycle, 19 Functions, 19 Detergents and laundry, 20 Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 AVTF 129 Special items, 20 Woolmark Platinum Care, 20 Precautions and advice, 21 General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21...
  • Página 14: Installation

    Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for stability and avoid any vibrations, noise and shifting future reference. Should the appliance be sold, during operation. If it is placed on a fitted or loose transferred or moved, make sure the instruction carpet, adjust the feet in such a way as to allow manual accompanies the washing machine to inform...
  • Página 15: The First Wash Cycle

    Technical details same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model AVTF 129 40 cm wide Electric connection Dimensions 85 cm high 60 cm deep...
  • Página 16: Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel ON/OFF FUNCTION Display buttons START/ RESET SPIN CYCLE DELAY KEY- PROGRAMME TEMPERATURE TIMER BOARD LOCK SELECTION knob Display: displays the progress of the wash cycle and/or the KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the programme (see pages 17-19).
  • Página 17: Keyboard Lock

    Display In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful information concerning the wash cycle and status. Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle.
  • Página 18: Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Select any options (see page 19) 5. Start the programme by pressing the START/RESET 1. Switch the washing machine on by pressing button button. All the icons will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed then go off.
  • Página 19: Personalisations

    Personalisations Setting the spin cycle If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme with a spin cycle, a fixed appears. Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon goes on.
  • Página 20: Detergents And Laundry

    Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. As gentle as a hand wash. Ariston sets a new standard of superior Bleach cycle performance that has been endorsed by Traditional bleach should be used on sturdy white...
  • Página 21: Precautions And Advice

    If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston • This washing machine should only be used by technology, your washing machine only needs less...
  • Página 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. To recover any objects that have fallen into the pre- • Turn off the water tap after every wash. This will chamber: limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won't make contact.
  • Página 24: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 26 (zobacz rysunek). (zobacz rysunek). w razie ponownego uzycia kròtsze srubki powinny byc przymocowane u gòry. (zobacz rysunek). (zobacz na s¹siedniej stronie). (zobacz rysunek) .
  • Página 27 Po zainstalowaniu pr zobacz rysunek (zobacz obok); ° zobacz obok...
  • Página 28 Ekran Ekran: por. strony 29-31 patrz str. 31 por. str. 31 por.str. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
  • Página 29 (zobacz str. 31) zobacz str. 31 Wirowanie Pranie (zobacz str. 36).
  • Página 30 zobacz str. 31 (zobacz str. 31). (patrz str. 32) ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° na nastêpnej stronie Dzienny 30' Zalecamy stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego.
  • Página 31 (patrz str. 29)
  • Página 32 zobacz rysunek...
  • Página 33 • zobacz str. 31...
  • Página 34 patrz rysunek zobacz rysunek : zobacz rysunek Ris. 4 Ris. 2 Ris. 3 Ris. 1...
  • Página 35 zobacz str. 36 zobacz str. 31). zobacz str. 27). zobacz str. 27). zobacz str. 30 zobacz str. 31). zobacz str. 27 zobacz str. 26). zobacz str. 26 zobacz str. 26 zobacz str. 26 zobacz str. 34 zobacz str. 27...
  • Página 36 • zobacz str. 35);...
  • Página 38 Illessze az A tömí (lásd ábra) (lásd ábra) . A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és ( lásd ábra). kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). (lásd ábra)
  • Página 39 Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) AVTF 109 szélesség 40 cm magasság 85 cm mélység 60 cm 1-tõl 5 kg-ig feszültség 220/230 Volt 50 Hz maximális felvett teljesítmény 1850 W (lásd szemben);...
  • Página 40 Kijelzõ Kijelzõ: lásd 41-43 oldalak lásd 42. old. lásd 43 old. lásd 42. old. lásd 43. old. 42.old. lásd 43 old. 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra...
  • Página 41 (lásd 43. old.) lásd 43. oldal Centrifuga Mosás Öblítés Ajtózár: lásd 48. oldal...
  • Página 42 (lásd 43. oldal). (lásd 43. oldal). Fehérítés / Ciklus Mosószer Kelmék és a szennyezõdés Programok Hõmérséklet Öblítõszer Fehérítõszer idõtartama Mosóciklus leírása természete opció (perc) Elõmosás Mosás Különösen szennyezett fehér Elõmosás, mosás, öblítések, köztes • • • °C anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.) és végsõ...
  • Página 43 lásd 43. old. A z A O sz tály b a n s za b v á n y o sn á l lá th a tó a n fe h é reb b , ma k u lá tla n tisz ta s á...
  • Página 44 lásd ábra...
  • Página 45 A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok • lásd 43. oldal...
  • Página 46 ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
  • Página 47 (lásd 48. oldal) lásd 43. oldal). lásd 39. oldal). lásd 39. oldal). lásd 42. oldal lásd 43. oldal). lásd 39. oldal lásd 38. oldal). lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd a 46. oldalon lásd 39. oldal...
  • Página 48 • lásd 47. oldal); öz.
  • Página 50 (viz obrázek), (viz obrázek) (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana). (viz obrázek)
  • Página 51: Technické Údaje

    (viz obrázek) Technické údaje Model AVTL 129 šíøka 40 cm Rozmìry výška 85 cm hloubka 60 cm Kapacita od 1 do 5 kg napìtí 220/230 V 50 Hz Napájení maximální pøíkon 1850 W (viz vedle) maximální tlak 1 MPa (10 bar) Pøipojení...
  • Página 52 Displej TEPLOTA Displej (viz strany 53-55). (viz str. 55) viz str. 54) (viz str. 55) str. 54). (viz str. 55). (na str. 54) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 4 Obr. 3...
  • Página 53 (viz str. 55) viz str. Praní Máchání (viz str. 60).
  • Página 54 - viz str. 55 (viz str. 56 viz str. 56 Volitelná Prací Doba Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi Prací funkce Bìlení prostøedek Teplota Avivá± z cyklu (v Popis pracího cyklu štìní programy / Bìlící minutách) pøedp. praní prostøedek Bavlna Extrémnì...
  • Página 55 viz str. 54). Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití Aktivní pøi programech: Super Wash Umo± z òuje dosa± z ení 1, 2, 3, 4, dokonalé èistoty a 5, 6, 7, 8 viditelnì nejvýraznìjší bìloby vypraného prádla v standardu tøídyA. Snadné...
  • Página 56 obrázek...
  • Página 57 • (viz str.
  • Página 58 (viz obrázek): (viz obrázek)
  • Página 59 (viz str. 60) viz str. 55). (viz str. 51). (viz str. 51). (viz str. 54 (viz str. 55). (viz str. 51 (viz str. 50). (viz str. 50 (viz str. 50 (viz str. 50 – viz str. 58 (viz str. 51...
  • Página 60 • (viz str. 59);...
  • Página 61 Desembalaje y nivelación, 38 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 38-39 Primer ciclo de lavado, 39 Datos técnicos, 39 Panel de control, 64 Cómo abrir y cerrar el cesto, 65 Luces testigo, 65 En la práctica: poner en marcha un programa, 66 Tabla de programas, 66 Seleccione la temperatura, 67 Seleccionar el centrifugado, 67...
  • Página 62 delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación Es importante conservar este manual para poder medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, los 2º. de cesión o de traslado, verifique que permanezca Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la junto con la lavadora para informar al nuevo propieta- máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-...
  • Página 63 No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación AVTF 129 debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. ancho 40 cm.
  • Página 64 Botón Botones Display Botón Perilla Display: visualiza el avance del ciclo de lavado y/o de la Botón . Para programación (ver las páginas 65-67). bloquear todos los botones de su lavadora durante el funcionamiento o cuando está en Stand-by (espera). Botón de .
  • Página 65 Además de ser un útil instrumento para programar la máquina (véase la pág. 67), el display brinda información sobre el ciclo de lavado. Después de haber pulsado el botón START/RESET para poner en marcha el programa, en el display se visualiza el tiempo que falta para la finalización del ciclo.
  • Página 66 ón centrifugado se seleccionan automáticamente de acuerdo con el programa (para modificarlos ver la pág. 67). 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las 4. Seleccione eventuales funciones (véase la pág. 67) luces testigo se encenderán durante algunos segundos, 5.
  • Página 67 Si al encender la máquina, el MANDO está ubicado en un progra- ma que prevé el centrifugado, el símbolo aparecerá fijo. Pulsando el botón se visualiza la velocidad de centrifugado máxima permitida por el programa seleccionado y el símbolo centellea. Pulsándolo una vez más, los valores descienden hasta OFF, que indica exclusión del centrifugado (si se pulsa nuevamente se vuelve al valor más alto).
  • Página 68 No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma. El blanqueador debe utilizarse para los Ariston introdujo un nuevo estándar de tejidos resistentes blancos, mientras que el prestaciones superiores reconocido por The debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y Woolmark Company con la prestigiosa sintéticos.
  • Página 69 Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Ariston basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
  • Página 70 Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el 1.
  • Página 71 Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 60), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
  • Página 72 195044518.00 06/2004 - Xerox Business Services • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.

Tabla de contenido