Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turbosaver TS-1200

  • Página 2 Muchas gracias por elegir un producto TurboSaver. Envasadora Para El Hogar TS-1200 Antes de usar su , lea este manual de operación para asegurar que obtienes el máximo beneficio de ello. LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar este dispositivo y guárdelas para futuras consultas.
  • Página 3: Construcción Y Funciones

    Envasadora TS-1200 No sumerja ninguna parte de la , cable de alimentación o en- chufe en agua ni en ningún otro líquido. Envasadora TS-1200 No utilice la al aire libre o en una superficie mojada, se reco- mienda para uso doméstico, en interiores solamente.
  • Página 4 la máquina se detiene inmediatamente. 4. Tipo de Vacío Diferenciado por Alimentos: Secos / Húmedos / Delicados / Blandos Para elegir una presión de vacío preestablecida y el tiempo de sellado de la bolsa para diferentes tipos de alimentos. La configuración predeterminada es “seca” y presión de alto vacío. Secos: •...
  • Página 5: Interruptor Del Recipiente

    6. Interruptor del Recipiente Para comenzar a pasar la aspiradora por recipientes, tapas de recipientes, tapones de vino u otros accesorios a través de una manguera. 7. Botón de Liberación: Dos Proporcionados Presione ambos lados para abrir la tapa y libere la presión de vacío dentro de la máquina. 8.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Hacer una Bolsa con Rollo de Bolsa Envasadora Comercial TS-1200 Conecte la a una fuente de alimentación. Usa unas tijeras para cortar una bolsa de los rollos de la bolsa a la longitud que quieras Coloque un extremo de la bolsa en la parte superior de la tira de sellado, pero no entre en la cámara de vacío.
  • Página 7 Presione el botón “Sellado Manual“ para comenzar a sellar las bolsas. Presione el botón de liberación para abrir la tapa y sacar la bolsa de la máquina. La bolsa se hace y está lista para el sellado al vacío. Envasado al Vacío con una Bolsa Coloque los artículos dentro de la bolsa.
  • Página 8 El envasado al vacío está hecho. Presione los botones de liberación en ambos lados de la máquina simultáneamente para abrir la tapa y sacar las bolsas empacadas. NOTA: Envasadora TS-1200 Para un mejor efecto de sellado, es mejor dejar que la se enfríe durante 1 minuto antes de usarlo nuevamente.
  • Página 9: Compartimento Para Guardar El Cable

    Para probar el vacío, simplemente tire de la tapa. No se moverá. Compartimento para Guardar el Cable Coloque el cable de alimentación en la caja de almacenamiento, que se encuentra en la Envasadora TS-1200 parte posterior, cuando no use la . No enrolle el cable alrededor del aparato.
  • Página 10 Se sugiere realizar el proceso de envasado y sellado al vacío en intervalos de 1 minuto, Envasadora TS-1200 para dejar descansar la Si no llega al vacío requerido por algún motivo incognoscible, el sistema de vacío se cerrará...
  • Página 11 Mantenga bengalas para emergencias automáticas listas. Mantenga la plata y los colec- cionables sin tacha. Envasadora TS-1200 • La función principal de la es almacenar un amplio tipo de alimentos para mayor frescura, más tiempo, sabor y conveniencia.
  • Página 12: Información Sobre Almacenamiento De Alimentos Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Y SEGURIDAD Envasadora TS-1200 El sistema de envasado al vacío con la cambiará la forma en que compra y almacena los alimentos. Una vez que esté acostumbrado a envasar al vacío, se convertirá en una parte indispensable de su preparación de alimentos. Al preparar y en- Envasadora TS-1200 vasar alimentos al vacío usando su...
  • Página 13: Reglas Generales Para La Seguridad Alimentaria

    Se debe refrigerar a corto plazo y congelar para el almacenamiento a largo plazo, para los alimentos más susceptibles a la botulina, y consumir inmediatamente después del calentamiento. Algunos alimentos secos, como la harina y los cereales pueden contener larvas de insectos, si no se sellan al vacío, las larvas pueden eclosionar durante el almacenamien- to y contaminar los alimentos.
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Extienda los paquetes sellados al vacío uniformemente en todo el refrigerador o con- gelador para enfriar rápidamente la temperatura de los alimentos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Envasadora al Vacío Envasadora TS-1200 Desenchufe siempre la antes de limpiarla. No sumergir en agua o cualquier otro líquido.
  • Página 15: Solución De Problemas

    Asegúrese de que los accesorios estén completamente secos antes de volver a usarlos. El recipiente y la tapa no pueden usarse en el microondas o el congelador. Envasadora TS-1200 Almacenamiento de su • Mantenga la unidad en un lugar plano y seguro, fuera del alcance de los niños.
  • Página 16 Asegúrese de que no haya roturas ni distorsiones en las juntas de sello de espuma tan- to en la cubierta como en la base alrededor de la cámara de vacío. Sáquelo de la ranura, lávelo y séquelo completamente; o reemplace con una nueva junta de espuma (recíbala desde el lugar donde la trajo o al centro de servicio más cercano).
  • Página 17: Eliminación Del Dispositivo & Protección Del Ambiente

    ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO & PROTECCIÓN DEL AMBIENTE Al final de la vida de su producto, debe ir a un centro de reciclaje de dese- chos especialmente adaptado. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como basura doméstica.
  • Página 20: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, safety precautions should always be observed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS Carefully read all of the instructions before using this appliance and save for future reference. Before plugging cord into wall outlet, or disconnecting, make sure that the cover of the machine is in unlocked condition, and unplug from outlet when not in use or before cleaning.
  • Página 21 hold, indoor use only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 22: Led Indicators

    Default setting is “dry” and high vacuum pressure. Dry: For most dry objects and food types to obtain highest vacuum pressure; Moist: For food with moisture or food contains juicer, and with high vacuum pressure and sealing on a moist bag( with moist inside the bag). However, this is for moist sealing. For liquid foods, either to use “manual Seal”...
  • Página 23 8. Air Intake: Air intake connecting vacuum chamber and pump. For canisters, wine stoppers etc, place the hose into this air intake. 9. Sealing Strip: Place the bag to be sealed over this strip. 10. Vacuum Chamber: Position the open end of the bag inside the chamber, draws air out of bag and catches any liquid overflow from the bag.
  • Página 24 Use scissors to cut a bag from the bag rolls to the length which you want Put one end of the bag on top of the sealing strip, but not enter the vacuum chamber– Close the upper lid and press tightly till you hear it click in place on both sides. Press Seal button to start sealing bags.
  • Página 25 Vacuum Packaging with a Bag Put the items inside the bag. Use only the specially designed vacuum bags supplied by us with vacuum channels. Choose the food type (Dry/moist/delicate/soft) that you need to store. Clean and straighten the open end of the bag, make sure no dust, wrinkle or ripples. Place the open end of the bag within the vacuum chamber area.
  • Página 26 The vacuum packaging is done. Press the release buttons on the both side of the ma- chine simultaneously to open the cover and take out the packed bags. NOTE: For best sealing effect, it is better to let the appliance cool down for 1 minute before using it again.
  • Página 27 through the gap between the cover and the canister top rim for a few seconds. To test vacuum, simply tug on the cover. It shall not move; Cord Storage Box Put the power cord into the storage box when not use the machine which is in the back of the machine.
  • Página 28 Store perishable foods in the freezer or refrigerator.Vacuum packing extend the shelf life of foods, but do not preserve them. Fill a bag about 2/3 full with water, seal the end (don’t vacuum). Freeze the bag and use for ice in the cooler, or ice packs for sports injuries. Many foods are sold pre-packed in commercial vacuum bags such as cheese and deli meats.Now,you can maintain the taste and freshness of these foods, by re-packaging with the vacuum sealer bags after the commercially packed bags have been opened.
  • Página 29 FOOD STORAGE AND SAFETY INFORMATION This Vacuum Sealer will change the way you purchase and store foods. Once you are accustomed to vacuum packing, it will become an indispensable part of your food pre- paration. When preparing and vacuum packing foods using your vacuum sealer, there are certain procedures that must be followed to ensure food quality and safety.
  • Página 30: General Rules For Food Safety

    periods of time), it will support the growth of harmful microorganisms, so we should keep the temperature at 40˚F (4˚C) or below. When the temperature for the freezer is 0˚F (-17˚C) or lower, it’s suitable for store foods, although freezing does not kill microorganisms, it retards their growth. The vacuum-sealed storage temperature will affect dried foods: for their shelf life is extended 3-4 times for every 18˚F (10˚C) drop in temperature.
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Vacuum Sealer Always unplug the unit before cleaning. Do not immerse in water or any other liquid. Avoid using abrasive products or material to clean the unit, for they will scratch the surface. Use a mild dishwashing soap and a warm, damp cloth to wipe away food residue or around components.
  • Página 32 the above operating instructions Make sure bag is placed correctly inside Vacuum chamber and beneath the air intake. Air is Not Removed from the Bag Completely: To seal properly, open end of bag should be resting entirely inside vacuum cham- ber area.
  • Página 33: Disposal Of The Device

    Check the bag for a puncture or hole which may have released the vacuum. Do not vacuum packaging hard items with sharp points (like bones or cracks of nut shell). Cushion sharp edges in the contents of the bag with paper towels.
  • Página 34 the fuse need to be replaced, a 13 A ASTA approved BS 1362 fuse must be used. If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is a molded on plug) and an appropriate one fitted. Warning: dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if inserted in a live 13 A socket outlet elsewhere in the house.

Tabla de contenido