• Acepta 2 baterías estándares AA
Plug the included earphones into the EARPHONE JACK (2) on top of the receiver. The ear pads
can be ordered separately. However, they can be replaced and reused after being washed in a
mild detergent, rinsed and air dried.
ENCENDIDO DEL RECEPTOR
Instale (2) baterías AA en BATTERY COMPARTMENT observando
la polaridad. Para conservar la vida de la batería, siempre apague el
receptor del Sistema de Escucha Asistida Peavey cuando no esté en
uso. Cuando el sonido se debilite o distorsione, sustituya las baterías.
El número de horas de funcionamiento de las baterías es como sigue:
batería tipo carbón zinc: 10-12; batería alcalina (recomendada): 17-20
horas.
USO DE LOS AURICULARES PARA SISTEMAS DE ESCUCHA
ASISTIDA PEAVEY
Enchufe los auriculares incluidos en el EARPHONE JACK (2) en la parte
superior del receptor. Las almohadillas de los auriculares se pueden
pedir por separado. Sin embargo, pueden sustituirse y reutilizarse
después de que se laven con un detergente suave, enjuaguen y sequen
al aire.
MANEJO DEL RECEPTOR
Mientras utilice sus auriculares, encienda el receptor al girar la OFF/
ON/VOLUME WHEEL (3). El POWER ON INDICATOR (4) se iluminará.
(Para apagar el receptor, gire la OFF/ON/VOLUME WHEEL (3) hasta
que haga clic, y luego el indicador "Power On" se apagará.) Escuche la
fuente del programa, y ajuste el volumen del receptor a un nivel cómodo
para escuchar.
Nota: Un ligero zumbido podrá escucharse si el receptor se usa
dentro de los seis pies del transmisor. Esto es normal y no afecta el
rendimiento. Para un mejor rendimiento, mantenga el receptor y el
transmisor al menos a diez pies de distancia.
Operating the Receiver
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LOS AURICULARES
While wearing your earphones, turn the receiver on by rotating the OFF/ON/VOLUME WHEEL
Escuche la fuente del programa, y ajuste el volumen del receptor a un
(3). The POWER ON INDICATOR (4) will illuminate. (To turn the receiver off, rotate the
OFF/ON/VOLUME WHEEL (3) until it clicks, and the "Power On" indicator will go out.) Listen for
nivel cómodo para escuchar.
your program source, and adjust receiver volume to a comfortable listening level.
Nota: Un ligero zumbido podrá escucharse si el receptor se usa
Note: A slight buzzing may be heard if the receiver is used within six feet of the transmitter. This
is normal and does not affect performance. For best performance, keep the receiver and the
dentro de los seis pies del transmisor. Esto es normal y no afecta el
transmitter at least ten feet apart.
rendimiento.
Adjusting Earphone Volume
Listen for your program source, and adjust receiver volume to a comfortable listening level.
PRUEBA DEL RANGO DEL RECEPTOR
Al usar el receptor y los auriculares, camine en la zona para sentarse y
Note: A slight buzzing may be heard if the receiver is used within six feet of the transmitter. This
is normal and does not affect performance.
escuche la calidad de audio. En ciertas zonas, el audio de la sala puede
desaparecer o "desconectarse". Esto es normal siempre que las señales
Testing Receiver Range
de radio se transmitan dentro de un edificio. Si se aleja de la zona de
Wearing your receiver and earphones, walk around your seating area and listen for audio quality.
In certain areas of the room audio may disappear or "drop out." This is normal occurrence
"desconexión", el audio regresará.
whenever radio signals are transmitted inside a building. If you step away from the "drop out"
zone, the audio will return.
6