Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Microtrator 10 hp
Micro-tractor 10 hp
Nº de série
MODELO
MTV 1000
Ano de fabricação
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder MTV 1000

  • Página 1 Microtrator 10 hp Micro-tractor 10 hp Nº de série MODELO MTV 1000 Ano de fabricação Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2: Segurança Da Área De Trabalho

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Tabela de símbolos Símbolos Nome Explicação Consulte o manual de instru- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. ções Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho. Proteção Individual) Atenção! Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso.
  • Página 3: Segurança Pessoal

    gases ou poeira. h. Os gases do escapamento são perigosos, pois contém monóxido de carbono, um gás inodoro, c. Mantenha crianças e visitantes afastados ao incolor e que pode levar a morte. Opere o equi- operar uma ferramenta. As distrações podem fa- pamento somente em áreas abertas e bem venti- zer você...
  • Página 4: Uso E Cuidados Com A Ferramenta

    MANUAL DE INSTRUÇÕES s. Ao abrir a tampa de combustível, faça de manei- h. Sempre desligue a ignição quando o equipamen- ra lenta para permitir a saída de qualquer pres- to não estiver em operação. são do tanque. i. Não mude as regulagens do motor ou sobrecar- t.
  • Página 5: Características Técnicas

    Velocidade máxima (frente) 1° = 5 km/h e 2° = 10 km/h Velocidade máxima (ré) 2 km/h Os equipamentos VONDER são projetados para os tra- Marchas 2 frente + 1 ré + 1 neutro balhos especificados neste manual, com acessórios Capacidade de óleo da caixa...
  • Página 6: Componentes

    MANUAL DE INSTRUÇÕES 8. Caixa de transmissão Taxa de compressão do 19:01 motor: 9. Motor a diesel Nível de ruído e incerteza 90dB(A) - 3dB(A) 10. Para-choque Nível de vibração e incerteza 9,35 m/s² - 1,5 m/s² 11. Interruptor e acelerador Largura de aração ≥1350 mm 12.
  • Página 7: Montagem Do Equipamento

    2.6. Montagem do equipamento guidão parafuso M16 x 40 soquete suporte barra de deslocamento quadro de quadro de conexão conexão Fig. 4 – Montagem e instalação dos para-lamas 1. Suporte do parafuso do para-choque (esquerda) roda soquete 2. Suporte do parafuso do para-choque (frente) 3.
  • Página 8: Expurgando Sistema De Combustível

    MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.6.1. Ajuste do cabo da embreagem a. Desloque o interruptor do acelerador no sentido horário para o posicionamento mínimo; a. Desaperte a contra-porca do cabo. b. Pegue o cabo do acelerador e conecte-o na placa b. Gire o cabo no sentido horário até ajustar o cabo de ajuste do acelerador do motor a diesel;...
  • Página 9: Registro De Combustível

    a. Para instalar a bateria, coloque-a no suporte e re- alize a fixação. b. Conecte o terminal negativo (–) do equipamento no polo negativo da bateria (cor preta). c. Conecte o terminal positivo (+) do equipamento no polo positivo da bateria (cor vermelha). 2.6.5.
  • Página 10: Desligando O Motor

    MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.7. Dicas de manuseio e. Coloque a alavanca do controle de velocidade na posição “acelerar”. a. Ajuste a altura do guidão para uma posição confor- Observação: Antes do primeiro funcionamento do tável (altura da cintura para aração normal). motor o sistema de injeção de combustível deve ser b.
  • Página 11: Enxadas Rotativas

    Encaminhe o motor para a Assistência liga não conseguem Técnica VONDER mais próxima injetar Sistema de combustí- Expurgue o sistema de combustível vel com ar Lâminas não se...
  • Página 12: Cuidados Antes E Depois De Cada Uso

    PÓS-VENDA a. Escute e observe qualquer anormalidade, tais como ruídos estranhos, calor excessivo, parafu- Os equipamentos VONDER quando utilizados adequa- sos soltos, etc. damente, ou seja, conforme orientações deste manu- b. Verifique se há vazamentos de óleo no motor e na al, apresentam baixos níveis de manutenção.
  • Página 13: Limpeza Do Filtro De Ar

    3.2. Pós-venda e assistência técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento da ferra- menta ou sobre a rede de Assistências Técnicas Au- torizadas VONDER, entre em contato através do site: www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 – opção 1.
  • Página 14: Tabla De Símbolos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Tabla de símbolos Símbolos Nombre Explicación Consulte el manual de instruc- Lea el manual de operaciones / instrucciones antes de utilizar el equipo. ciones Utilice EPI (Equipo de Protec- Utilice Equipo de Protección Individual adecuado para cada tipo de trabajo ción Individual) ¡Atención! Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso...
  • Página 15: Seguridad Personal

    c. Mantenga niños y visitantes alejados al operar incoloro y que puede causar muerte. Opere el un equipo. Las distracciones le pueden hacer per- equipo solamente en áreas abiertas y bien venti- der el control del equipo. ladas. i. Nunca opere el equipo en locales con poca visi- 1.2.
  • Página 16: Uso Y Cuidados Con La Herramienta

    MANUAL DE INSTRUCCIONES nera lenta para permitir la salida de cualquier i. No cambie los reglajes del motor o sobrecargue presión del tanque. el equipo. t. No abastezca el equipo más allá del límite de j. No coloque el motor en alta rotación cuando no su capacidad.
  • Página 17: Aplicaciones/Recomendaciones De Uso

    Velocidad máxima (adelante) 1° = 5 km/h e 2° = 10 km/h Velocidad máxima (atrás) 2 km/h Los equipos VONDER están diseñados para los traba- Marchas 2 adelante + 1 atrás + 1 neutral jos especificados en este manual, con accesorios ori-...
  • Página 18: Lubricación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES 12. Base de la batería Ancho de labranza ≥1350 mm 13. Palanca de seguridad Profundidad de labranza ≥100 mm 14. Regulación del manubrior 40 piezas de lámina, 10 conjuntos (2 Cantidad de láminas discos laterales) 15. Palanca de cambio Diámetro de la lámina 360 mm 16.
  • Página 19: Montaje Del Equipo

    2.6. Montaje del equipo manubrio tornillo M16x40 soporte soporte barra de desplazamiento cuadro de cuadro de conexión conexión Fig. 4 – Montaje e instalación de los tapabarros 1. Soporte del tornillo del parachoques (izquierda) rueda enchufe 2. Soporte del tornillo del parachoques (frente) 3.
  • Página 20: Ajuste Del Cable De Embrague

    MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.6.1. Ajuste del cable de embrague a. Desplace el interruptor del acelerador en el sentido de los punteros del reloj para el posicionamiento a. Desatornille la contra-tuerca del cable. mínimo; b. Gire el cable en el sentido de las agujas del reloj b.
  • Página 21: Grifo De Combustible

    2.6.4. Batería ¡Atención! El equipo dispone de un siste- ma de arranque eléctrico. Para utilizarlo, es indispensable el uso de una batería de 12 V - 18 Ah. La batería no es suministra- da con el equipo. a. Para instalar la batería, colóquela en su soporte y fíjela correctamente.
  • Página 22: Arranque Eléctrico

    MANUAL DE INSTRUCCIONES posición “acelerar”. 2.6.11. Apagando el motor Observación: Antes del primer funcionamiento del a. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición motor, es necesario purgar al sistema de inyección (MÍN); de combustible. b. Desconecte la llave general del motor, posición f.
  • Página 23: Opciones De Accesorios De Montaje

    ¡Atención! No use el Micro-tractor con eje de la azada azadas cuyo diámetro del rotor fuera su- perior a 360 mm. • Permitir que cualquier persona use el equipo sin cuchillo de pino traba la azada instrucción adecuada puede causar lesiones. disco de protección de •...
  • Página 24: Solución De Problemas

    3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- NIMIENTO Y POSTVENTA Problema Causas Solución Llave general Los equipos VONDER cuando utilizados adecuada- Conecte la llave general apagada mente, o sea, conforme orientaciones de este manu- Falta de Reabastezca el motor al, deben presentar bajos índices de mantenimiento. A...
  • Página 25: Posventa Y Asistencia Técnica

    Realice todas las actividades del mantenimiento mienta o sobre la red de asistencia técnica autoriza- de 150 horas. da VONDER entre en contacto a través del sitio web: www.vonder.com.br b. Compruebe todas las ruedas dentadas, cojinetes y cambie las gastadas, si es necesario. En caso de Cuando detectada anomalía en el funcionamiento de...
  • Página 26: Descarte De La Herramienta

    3.3. Descarte de la herramienta 4. GARANTÍA Nunca deseche el equipo y sus fluidos El Micro-tractor 10 hp MTV 1000 VONDER tiene los (cuando estén disponibles) en la basura siguientes plazos de garantía contra no conformida- doméstica. Se deben enviar a un puesto des resultantes de su fabricación, contados a partir de...
  • Página 27 ANOTAÇÕES...
  • Página 28: Certificado De Garantia

    Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto O Microtrator 10 hp MTV 1000 VONDER possui os seguintes prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de caracterizar-se como não original;...

Tabla de contenido