Página 1
electric scooter User manual | Manuale d'uso | Manual de usuario | Manuel d’utilisation Benutzerhandbuch | Instrukcja obsł Manual do usuário | Εγχειρίδιο χρήστη | Uputstvo za korišćenje...
English electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your dealer or visit the website www.ducatiurbanemobility.it...
Página 4
Contents Safety instructions Quick-start Package contents Product overview Control information / Control panel Assembly and configuration Folding and carrying Battery charging and activation Brake adjustment Range Storage and cleaning General warnings App configuration Learning to ride Battery (Warnings) Responsibilities Maintenance and daily care Data sheet Troubleshooting Error code table...
1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the product. Save this manual for future reference or new users. • The company will not assume any liability deriving from misuse of the product or non-compliance either with road regulations or the instructions in this manual. •...
2. Quick-start • When you use it for the first time, charge the scooter to 100%. • Press the power button for a few seconds to start. • Check the battery indicator: if the battery is low, recharge it before use. The electric scooter is a device that requires periodic charging to work.
3. Package contents The handlebar must be fitted to the assembled electric scooter with the special screws. • Scooter • Accessories: - Allen key - 4 screws - Spare air chamber - Replacement stickers - Tyre inflation adapter • Battery charger...
4. Product overview bell brake front light dashboard accelerator handlebar rod folding mechanism folding lock brake light footplate disc brake motor charging port stand...
5. Control information / Control panel 1. Speedometer: displays the current speed of the scooter. 2. Battery level: the battery level is indicated by 5 bars. 3. Headlights: Warning light. 4. Bluetooth: Bluetooth indicator. 5. SPORT mode - The display will show SPORT. (up to 25 km/h). 6.
Página 10
• Power button/controls (A): Press and hold this button to turn the scooter on/off. • How to turn the lights on/off: press button (A) once to turn them on. When the lights are on, press button (B) again to turn them off. •...
6. Assembly and configuration Open the stand, raise the rod, place the Install the handlebar on the rod (see lever in the closed position. image) Insert the 4 screws manually without When you have finished, turn on tightening them, then use the your device to make sure everything hexagonal key provided to tighten them is working.
Loose handlebar rod If the handlebar rod is loose, you can tighten the screws on the folding system using the key supplied. 7. Folding and carrying Closing Opening Closing: Turn off the electric scooter, release the locking mechanism: press the red hook and pull the lever outwards (see image), pull the handlebar rod inwards and make sure it is effectively locked.
Carrying position Always carry the scooter by holding it with one or both hands by the handlebar rod. 8. Battery charging and activation 1. Open the rubber cap of the charging socket located on the left side of the footplate. 2.
There is a risk of falling when using the electric scooter. For your own safety, wear a helmet and knee pads to protect yourself against falls and injuries while learning to ride the electric scooter. Turn the electric scooter on and check the battery charge level. 9.
10. Range Maximum range depends on several variables: Terrain: range is greater when riding on a smooth surface than when riding on rough roads and slopes. User weight: the heavier the user, the shorter the range. Temperature: Riding the scooter in a very cold or hot environment affects the range.
12. General warnings • Check brakes, pressure (50 PSI), condition of wheels and accelerator before each use. If you notice unusual noises or any anomalies, do not use the product and contact the Technical Assistance Service at your dealer. • The scooter should not be modified in any way, this could alter its efficiency or damage its structure and cause problems.
• View the partial and total kilometres travelled • View the remaining battery level • Display cruising speed • Display speed modes • Display the temperature of the driving wheel Access the app store to download and install the Ducati Urban e-Mobility app...
Página 18
1. Download the app on your smartphone; 2. Turn on the electric scooter and activate Bluetooth on the smartphone; 3. Start the app and log in*, connect your smartphone to the electric scooter via Bluetooth within 1-2 metres; *If this is your first time using this app, fill in the “e-mail” field to register and authenticate the verification code.
The app’s interface with the associated electric scooter appears as follows: Associated electric scooter Main interface Electric scooter battery percentage Speed in real time Distance travelled (ODO) Riding modes Usage time Distance travelled (TRIP) Record route Activate / Deactivate Settings application...
Página 20
Associated electric scooter Settings interface User profile App language Name of the electric scooter Speed units ON/OFF Cruise Control ON/OFF Mode Zero Start ON/OFF Motor lock Information Support request User profile logout Information on “Cruise Control”: Activate the “Cruise Control” function in the app, keep the electric scooter at a constant speed (>...
14. Learning to ride Follow the safety instructions before riding the scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter cannot be used by more than one person at the same time. Children under the age of 14* and pregnant women should not use this electric scooter.
Página 22
Minimum weight allowed on the electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the electric scooter: 100 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol and/or taking medicines. Do not use your phone or listen to music while riding the electric scooter.
Página 23
Do not use the electric scooter in dangerous areas, in the presence of flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the legislative decree in force in your municipality on where electric scooters are allowed to travel.
Página 24
Always ride with both hands on the handlebar. Do not ride on the electric scooter with just one foot. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter in puddles or on wet surfaces.
Página 25
Pay attention to your head when passing under canopies, doors and the like. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking sufficiently far away so that you can avoid obstacles, curves and areas that have uneven surfaces.
Página 26
Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after riding, it could be extremely hot. Maintain a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
15. Battery (Warnings) Make sure the scooter, charger and charging port are dry. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers may damage the device and pose other potential risks.
What to avoid: Opening the battery or taking it apart, hitting, throwing or puncturing the battery or sticking objects on the battery. Touching any substances leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Letting children or pets touch the battery. Over-charging, over-discharging or short-circuiting the battery.
Página 29
17. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the scooter body, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, put toothpaste on them, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
Página 30
Note: once fully charged it will have a life of 120-180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be disassembled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
18. Data sheet General information Frame Aluminium alloy Speed E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (max speed)* Maximum incline 15% (subject to variations based on rider weight, road conditions and temperature) Brakes Electronic front and rear disc brakes Motor 350W Tyres...
19. Troubleshooting Tests to be carried out • After a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle.
20. Error Codes Table Error Code Indications Motor malfunction Control unit signal error Accelerator lever malfunction Control unit MOS malfunction Phase/current error Average current malfunction Battery voltage error Brake lever malfunction By pressing the accelerator lever, up to the maximum travel, CAUTION the scooter will activate the Cruise Control function for a few seconds and will maintain the same speed even when the lever...
Página 34
CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all European Union countries and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but instead taken to an appropriate collection point for recycling electrical and electronic equipment (WEEE).
Página 35
CAUTION Disposal of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be considered normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
Página 36
NOTE Read the manual and instructions below in full before using the product. Product name: PRO1 EVO Product type: Electric scooter Year of production: 2020 Note: • To recharge this electric scooter, use ONLY the supplied battery charger labelled XHK-916-42015 with the following output voltage: 42V – 1.5A. •...
Página 37
The undersigned: M.T. Distribution S.r.l. Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy certifies that the design and manufacture of this product Product brand: Ducati Item model number: PRO1 EVO Type of product: Electric scooter complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive...
Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
Página 39
Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Configurazione app Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino al 100%. • Premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. • Controllare l’indicatore della batteria, se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è un apparecchio che richiede una ricarica periodica per funzionare.
3. Contenuto della confezione Monopattino assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. • Monopattino • Accessori: - Chiave a brugola - n° 4 viti - Camera d’aria di scorta - Stickers di ricambio - Adattatore per gonfiaggio gomme •...
4. Panoramica del prodotto campanello freno luce frontale pannello di controllo acceleratore asta del manaubrio meccanismo di chiusura ripiegamento ripiegamento luce freno pedana freno a disco motore porta di ricarica cavalletto...
Página 44
5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo 1. Tachimetro: visualizza la velocità attuale del monopattino. 2. Livello della batteria: il livello della batteria è indicato da 5 barre. 3. Fari: Spia del fanale. 4. Bluetooth: Spia del Bluetooth. 5. Modalità SPORT - Il display mostrerà SPORT. (fino a 25km/h). 6.
Página 45
• Pulsante di accensione/comandi (A): mantenere premuto questo tasto per accendere/ spegnere il monopattino. • Come accendere/spegnere le luci: premere una volta il pulsante (A) per accenderlo. Mentre le luci sono accese, premere di nuovo il pulsante (A) per spegnerle. •...
Página 46
6. Assemblaggio e configurazione Aprire il cavalletto, alzare l’asta, collocare Installare il manubrio sull’asta (vedi la leva in posizione di chiusura. immagine) Inserire le 4 viti manualmente senza Dopo aver terminato, accendere il serrarle, poi utilizzare la chiave dispositivo per assicurarsi che tutto esagonale fornita per serrarle e fissare il funzioni.
Página 47
Asta del manubrio traballante Se l’asta del manubrio è traballante, è possibile serrare le viti sul sistema di piegatura utilizzando la chiave in dotazione. 7. Piegare e trasportare Chiusura Apertura Chiusura: Spegnere il monopattino elettrico, sbloccare il meccanismo di chiusura: premere il gancio rosso e tirare la leva verso l’esterno (vedi immagine), portare l’asta del manubrio verso l’interno e assicurarsi del effettivo bloccaggio.
Página 48
Posizione di trasporto Trasportare sempre il monopattino tenendolo con una o entrambe le mani dall’asta del manubrio. 8. Ricarica e attivazione della batteria 1. Aprire il tappo in gomma della presa di ricarica situata nel lato sinistro della pedana. 2. Inserire il connettore del caricabatteria nella presa.
Durante l’utilizzo del monopattino elettrico c’è il rischio di cadute. Per la propria sicurezza, indossare casco e ginocchiere per proteggersi da eventuali cadute e lesioni mentre si impara a guidare il monopattino elettrico. Accendere il monopattino elettrico e controllare il livello di carica della batteria. 9.
10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un’autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell’utente: più pesante è l’utente, più breve è l’autonomia. Temperatura: la guida del monopattino in un ambiente molto freddo o caldo influenza l’autonomia. Velocità...
12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (50PSI), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
Página 52
• Visualizzare i chilometri percorsi parziali e totali • Visualizzare il residuo della batteria • Visualizzare la velocità di crociera • Visualizzare le modalità di velocità • Visualizzare la temperatura della ruota motrice Accedere all’app store per scaricare e installare l’app Ducati Urban e-Mobility...
Página 53
1. Scaricare l’app sullo smartphone. 2. Accendere il monopattino elettrico e attivare il Bluetooth sullo smartphone. 3. Avviare l’app e accedere*, connettere il proprio smartphone al monopattino elettrico tramite Bluetooth entro 1-2 metri di distanza. *Se è la prima volta che si utilizza questa app compilare il campo “e-mail” per registrarsi e autenticare il codice di verifica.
Página 54
L’interfaccia dell’app con monopattino elettrico associato appare come di seguito: Monopattino elettrico associato L’interfaccia principale Percentuale della batteria del monopattino elettrico Velocità in tempo reale Distanza percorsa (ODO) Modalità di guida Tempo di utilizzo Distanza percorsa (TRIP) Mappa Registra percorso Impostazioni Attiva / Disattiva applicazione...
Página 55
Interfaccia Impostazioni monopattino elettrico associato Profilo utente Lingua dell’app Nome del monopattino elettrico Unità della velocità ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalità Zero Start ON/OFF Blocco motore Informazioni Richiesta di assistenza Logout profilo utente Informazioni sul “Cruise Control”: Attivare la funzione “Cruise Control” nell’app, mantenere il monopattino elettrico ad una velocità...
14. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
Página 57
Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 100 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico.
Página 58
Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
Página 59
Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
Página 60
Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
Página 61
Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
Página 62
15. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comporta- no altri rischi potenziali.
Página 63
Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
17. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
Página 65
Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
18. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio Lega di alluminio Velocità E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (max velocità)* Pendenza massima 15% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno elettronico anteriore e a disco posteriore Motore...
19. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
Página 68
20. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Malfunzionamento motore Errore segnale centralina Malfunzionamento leva acceleratore Malfunzionamento MOS della centralina Errore fase / corrente Malfunzionamento corrente media Errore voltaggio batteria Malfunzionamento leva freno Premendo la leva Acceleratore, fino alla massima escursione, ATTENZIONE per qualche secondo il monopattino attiverà...
Página 69
ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
Página 70
ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Página 71
AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: PRO1 EVO Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2020 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato XHK-916-42015 con la seguente tensione di uscita: 42V –...
Página 72
La sottoscritta: M.T. Distribution S.r.l. Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia certifica che la progettazione e la produzione di questo prodotto Marca del prodotto Ducati N° modello articolo: PRO1 EVO Tipo di prodotto: Monopattino elettrico É conforme alle seguenti direttive:...
Español patinete eléctrico Manual de uso Gracias por elegir este producto. Para obtener información, soporte técnico y asistencia, diríjase a su distribuidor o visite el sitio web www.ducatiurbanemobility.it...
Página 74
Índice Instrucciones de seguridad Guía de inicio rápido Contenido del embalaje Vista del producto Información de los controles/panel de control Montaje y configuración Plegar y transportar Carga y activación de la batería Ajuste de los frenos Autonomía Almacenamiento y limpieza Advertencias generales Configuración de la aplicación Aprender a conducir...
1. Instrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde este manual para futuras consultas o para nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de la normativa vial como de las instrucciones de este manual. •...
Página 76
2. Guía rápida • Antes del primer uso, cargue el patinete al 100 %. • Pulse el botón de encendido durante unos segundos para iniciarlo. • Compruebe el indicador de la batería, si la batería está descargada, recárguela antes de usar el patinete eléctrico, ya que se trata de un dispositivo que requiere una carga periódica para funcionar.
3. Contenido del embalaje Con el patinete montado, se deberá instalar el manillar con los tornillos correspondientes. • Patinete • Accesorios: - Llave Allen - 4 tornillos - Cámara de repuesto - Adhesivos de repuesto - Adaptador para el inflado de los neumáticos •...
4. Vista del producto timbre freno luz delantera panel de control acelerador barra del manillar cierre plegable mecanismo de plegado luz de freno plataforma freno de disco motor puerto de carga pie de apoyo...
5. Información de los controles/panel de control 1. Velocímetro: muestra la velocidad actual del patinete. 2. Nivel de la batería: el nivel de la batería se indica mediante 5 barras. 3. Faros: testigo del faro. 4. Bluetooth: indicador del Bluetooth. 5.
Página 80
• Botón de encendido/controles (A): mantenga pulsado este botón para encender/apagar el patinete. • Cómo encender/apagar las luces: pulse una vez el botón (A) para encenderlas. Cuando las luces estén encendidas, pulse de nuevo el botón (A) para apagarlas. • Modo/velocidad: pulse dos veces el botón (A) para seleccionar el modo: - E: hasta 6 km/h - D: hasta 20 km/h - SPORT: hasta 25 km/h...
6. Montaje y configuración Abra el caballete, levante la barra y Coloque el manillar sobre la barra (ver coloque la palanca en la posición de imagen) cierre. Introduzca los 4 tornillos manualmente Cuando haya terminado, encienda el sin apretarlos, luego use la llave dispositivo para asegurarse de que hexagonal que se proporciona para todo funcione.
Barra del manillar inestable Si la barra del manillar es inestable, puede apretar los tornillos del sistema de plegado con la llave que se suministra. 7. Plegar y transportar Cierre Apertura Cierre: Apague el patinete eléctrico y desbloquee el mecanismo de cierre: presione el gancho rojo y tire de la palanca hacia fuera (ver imagen), lleve la barra del manillar hacia dentro y asegúrese de que quede bien bloqueada.
Posición de transporte Transporte siempre el patinete sujetándolo con una o ambas manos por la barra del manillar. 8. Carga y activación de la batería 1. Abra la tapa de goma de la toma de carga ubicada en el lado izquierdo de la plataforma.
Mientras se utiliza el patinete eléctrico existe el riesgo de sufrir una caída. Por su propia seguridad, lleve casco y rodilleras para protegerse de posibles caídas y lesiones mientras aprende a conducir el patinete eléctrico. Encienda el patinete eléctrico y compruebe el nivel de carga de la batería. 9.
10. Autonomía La autonomía máxima depende de diversas variables: Terreno: la conducción sobre un pavimento liso implica una mayor autonomía que si se conduce en calles irregulares y con pendientes. Peso del usuario: cuanto más pesado sea el usuario, menor será la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete en un ambiente muy frío o cálido afecta a la autonomía.
12. Advertencias generales • Compruebe los frenos, la presión (50 PSI), el estado de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si detecta ruidos inusuales o cualquier anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de su distribuidor. •...
• Ver los kilómetros totales y parciales recorridos • Ver la batería restante • Mostrar la velocidad de crucero • Ver los modos de velocidad • Ver la temperatura de la rueda motriz Acceda a la «app store» para descargar e instalar la aplicación Ducati Urban e-Mobility...
Página 88
1. Descargue la aplicación en su «smartphone». 2. Encienda el patinete eléctrico y active el Bluetooth del «smartphone». 3. Inicie la aplicación, acceda* y conecte su «smartphone» al patinete eléctrico a través de Bluetooth a una distancia máxima de 1-2 metros. *Si es la primera vez que usa esta aplicación, complete el campo del «correo electrónico»...
La interfaz de la aplicación con el patinete eléctrico emparejado se muestra del siguiente modo: Patinete eléctrico emparejado Interfaz principal Porcentaje de batería del patinete eléctrico Velocidad en tiempo real Distancia recorrida (ODO) Modo de conducción Tiempo de uso Distancia recorrida (TRIP) Mapa Registrar recorrido Configuración...
Página 90
Interfaz de configuración del patinete eléctrico emparejado Perfil del usuario Idioma de la aplicación Nombre del patinete eléctrico Unidad de velocidad Control de crucero ON/OFF Modo ON/OFF Inicio desde cero Bloqueo del motor ON/OFF Información Solicitud de asistencia Cierre de sesión del perfil de usuario Información sobre el «Control de crucero»: Active la función de «Control de crucero»...
14. Aprender a conducir Siga las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilice elementos homologados, como cascos y rodilleras. No utilice el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. Los menores de 14 años* y las mujeres embarazadas no pueden utilizar este patinete eléctrico.
Página 92
Peso mínimo permitido sobre el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido sobre el patinete eléctrico: 100 kg. No conduzca el patinete eléctrico en caso de tomar alcohol o medicamentos. No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete eléctrico. Preste atención a la conducción en presencia de baches, arena, charcos, hielo, nieve, escaleras, en lugares oscuros y de noche o...
Página 93
No utilice el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias, inflamables o explosivas, líquidos o suciedad. Este patinete eléctrico no está diseñado para circular por carreteras ni autopistas. Consulte la legislación vigente en su municipio acerca de dónde está permitida la circulación de patinetes eléctricos.
Página 94
Conduzca siempre con ambas manos en el manillar. No conduzca el patinete eléctrico con un solo pie. No pulse el acelerador cuando camine con el patinete eléctrico. No conduzca el patinete eléctrico sobre charcos o superficies mojadas.
Página 95
Tenga cuidado con la cabeza al pasar por debajo de marquesinas, puertas o similares. En caso de circular a la velocidad máxima permitida, no gire el manillar de manera brusca. Comience a frenar a una distancia suficiente para evitar obstáculos, curvas y zonas que tengan un pavimento irregular.
Página 96
No golpee obstáculos con las ruedas. No toque el motor inmediatamente después de haber circulado, podría estar a una temperatura elevada. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 5 m con respecto a otros vehículos.
Página 97
15. Batería (advertencias) Asegúrese de que el patinete, el cargador de la batería y el puerto de carga estén secos. Cuando el patinete está completamente cargado, la luz led del cargador cambia de rojo (cargando) a verde (carga completada). Utilice solo el cargador de la batería original. Otros cargadores de baterías pueden dañar el dispositivo y suponer otros peligros potenciales.
No debe: Abrir o desmontar la batería o golpear, arrojar, perforar o pegar objetos a la misma. Tocar cualquier sustancia que salga de la batería, ya que contiene sustancias peligrosas. Dejar que los niños o las mascotas toquen la batería. Sobrecargar, descargar excesivamente o cortocircuitar la batería.
17. Mantenimiento y cuidado diario Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete, se deben limpiar con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplique pasta de dientes sobre ellas, cepille con un cepillo de dientes y luego limpie con un paño húmedo. Si hay arañazos en los elementos de plástico, use papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
Página 100
Nota: una vez que esté completamente cargado, el patinete tendrá una autonomía de 120 a 180 días. Los daños provocados por una descarga prolongada son irreversibles y no están cubiertos por la garantía limitada. Una vez producido el daño, la batería no se puede recargar (está...
18. Ficha técnica Información general Marco De aleación de aluminio Velocidad E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (máx. velocidad)* Pendiente 15% (sujeto a variaciones según el peso del conductor, las condiciones de la vía y la temperatura) Frenos Frenos de disco electrónicos delanteros y traseros Motor...
19. Solución de problemas Pruebas que se deben realizar • Después de una caída, verifique que la palanca del acelerador funciona correctamente. Para ello, acelere y desacelere varias veces. • Verifique que los frenos funcionan correctamente. Para ello, mueva el vehículo em pujándolo manualmente y frene repentinamente para asegurarse de que responde a los controles.
20. Tabla de códigos de error Código de error Indicaciones Funcionamiento incorrecto del motor Error de señal de la centralita Funcionamiento incorrecto de la palanca del acelerador Funcionamiento incorrecto de la centralita MOS Error de fase/corriente Funcionamiento incorrecto de la corriente media Error de voltaje de la batería Funcionamiento incorrecto de la palanca de freno Al presionar la palanca del acelerador, hasta el tope de su...
Página 104
ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no debe considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (REEE).
Página 105
ATENCIÓN Tratamiento de las pilas agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la batería no debe considerarse como un residuo doméstico normal. En algunos tipos de pilas, este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico.
Página 106
ADVERTENCIAS Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: PRO1 EVO Tipo de producto: patinete eléctrico Año de fabricación: 2020 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico, use ÚNICAMENTE el cargador de baterías que se suministra, con la etiqueta XHK-916-42015 y el siguiente voltaje de salida: 42 V - 1,5 A.
Página 107
El abajo firmante: M.T. Distribution S.r.l. Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia certifica que el diseño y la fabricación de este producto Marca del producto: Ducati N.° de modelo del artículo: PRO1 EVO Tipo de producto: Monopattino elettrico cumple con las siguientes directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE...
Français trottinette électrique Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir choisi ce produit. Pour plus d’informations, un support technique et une assistance, contactez votre revendeur ou visitez le site internet www.ducatiurbanemobility.it...
Página 109
Table des matières Consignes de sécurité Guide rapide Contenu de l’emballage Présentation du produit Informations sur les commandes/Panneau de commande Assemblage et configuration Plier et transporter Recharge et activation de la batterie Réglage des freins Autonomie Conservation et nettoyage Avertissements généraux Configuration de l’application Apprendre à...
1. Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conservez ce manuel pour référence future ou pour de nouveaux utilisateurs. • La société n’assumera aucune responsabilité découlant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions du présent manuel. •...
2. Guide rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette à 100 %. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant quelques secondes pour la démarrer. • Vérifiez l’indicateur de batterie. Si la batterie est faible, rechargez-la avant utilisation. La trottinette électrique est un appareil qui doit être rechargé...
3. Contenu de l’emballage La trottinette est livrée montée, mais le guidon doit être installé en utilisant les vis fournies. • Trottinette • Accessoires : - Clé Allen - n° 4 vis - Chambre à air de rechange - Autocollants de rechange - Adaptateur pour gonfler les pneus •...
4. Présentation du produit sonnette frein lumière avant panneau de commande accélérateur tige de guidon fermeture du mécanis- mécanisme de pliage me de pliage feu de freinage plate-forme frein à disque port de charge béquille moteur...
5. Informations sur les commandes/Panneau de commande 1. Compteur de vitesse: affiche la vitesse actuelle de la trottinette. 2. Niveau de la batterie: le niveau de la batterie est indiqué par 5 barres. 3. Phares: voyant du phare. 4. Bluetooth: voyant du Bluetooth. 5.
Página 115
• Bouton d’alimentation/commandes (A) : maintenez ce bouton enfoncé pour allumer/ éteindre la trottinette. • Comment allumer/éteindre les lumières : appuyez une fois sur le bouton (A) pour les allumer. Avec les lumières allumées, appuyez à nouveau sur le bouton (A) pour les éteindre. •...
6. Assemblage et configuration Ouvrez la béquille, soulevez la tige, et Installez le guidon sur la tige (voir l’image). placez le levier en position fermée. Insérez les 4 vis manuellement sans les Après avoir terminé, allumez l’appareil serrer, puis utilisez la clé hexagonale pour vous assurer que tout fonctionne.
Tige de guidon bancale Si la tige de guidon vacille, vous pouvez serrer les vis du système de pliage à l’aide de la clé fournie. 7. Plier et transporter Fermeture Ouverture Fermeture : Éteignez la trottinette électrique, déverrouillez le mécanisme de pliage : appuyez sur le crochet rouge et tirez le levier vers l’extérieur (voir l’image), ramenez la tige du guidon vers l’intérieur et assurez-vous qu’elle est bien verrouillée.
Position de transport Portez toujours la trottinette en la tenant par le guidon avec une ou les deux mains. 8. Recharge et activation de la batterie 1. Ouvrez le capuchon en caoutchouc de la prise de charge située sur le côté gauche de la plate-forme.
Il existe un risque de chute lors de l’utilisation de la trottinette électrique. Lorsque vous apprenez à conduire la trottinette électrique et pour votre propre sécurité, portez un casque et des genouillères pour vous protéger des chutes et des blessures. Allumez la trottinette électrique et vérifiez le niveau de charge de la batterie.
10. Autonomie L’autonomie maximale dépend de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur une chaussée lisse offre davantage d’autonomie que la conduite sur des routes accidentées ou en pente. Poids de l’utilisateur : plus l’utilisateur est lourd, plus l’autonomie diminue. Température : conduire la trottinette dans un environnement très froid ou chaud affecte son autonomie.
12. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, la pression (50 PSI), l’état des roues et l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le service d’assistance technique de votre revendeur. •...
• Afficher les kilomètres partiels et totaux parcourus • Afficher la batterie restante • Afficher la vitesse de croisière • Afficher les modes de vitesse • Afficher la température de la roue motrice Accéder à l’App Store pour télécharger et installer l’application Ducati Urban e-Mobility...
Página 123
1. Téléchargez l’application sur votre smartphone ; 2. Allumez la trottinette électrique et activez le Bluetooth sur votre smartphone ; 3. Démarrez l’application et connectez-vous *, connectez votre smartphone à la trottinette électrique via Bluetooth à 1 ou 2 m de distance ; * Si c’est la première fois que vous utilisez cette application, veuillez remplir le champ «...
L’interface de l’application avec la trottinette électrique jumelée ressemble à ce qui suit : Trottinette électrique jumelée Interface principale Pourcentage de la batterie de la trottinette électrique Vitesse en temps réel Distance parcourue (ODO) Mode de conduite Temps d’utilisation Distance parcourue (TRIP) Carte Enregistrer l’itinéraire Paramètres...
Página 125
Interface des paramètres de la trottinette électrique jumelée Profil utilisateur Langue de l’application Nom de la trottinette électrique Unité de vitesse ON/OFF Cruise Control ON/OFF Mode Zero Start ON/OFF Verrouillage du moteur Informations Demande d’assistance Déconnexion du profil utilisateur Informations sur « Cruise Control » : Activez la fonction «...
14. Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N’utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d’une personne à...
Página 127
Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 100 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique après avoir consommé de l’alcool et/ou pris des médicaments. N’utilisez pas le téléphone et n’écoutez pas de musique en conduisant la trottinette.
Página 128
N’utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n’est pas conçue pour être conduite sur des routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
Página 129
Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous conduisez la trottinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique dans des flaques d’eau et sur des surfaces humides.
Página 130
Faites attention à la tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse maximale autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner suffisamment loin pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
Página 131
Ne heurtez pas d’obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il pourrait être chaud. Maintenez une distance de sécurité minimale de 5 m par rapport aux autres véhicules.
15. Batterie (Mises en garde) Assurez-vous que la trottinette, le chargeur et le port de charge sont secs. Lorsque la trottinette est complètement chargée, le voyant LED du chargeur passe du rouge (chargement) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur d’origine. D’autres chargeurs endommageront votre appareil et présentent d’autres risques potentiels.
À ne pas faire: Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s’échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharge, décharge excessive ou court-circuit de la batterie.
17. Entretien et soins quotidiens Nettoyage et conservation • S’il y a des taches sur le corps de la trottinette, essuyez-les avec un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez du dentifrice sur le dessus, brossez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide.
Página 135
Remarque: une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120 à 180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. En cas de dommage avéré, la batterie ne peut pas être rechargée (le démontage de la batterie par un personnel non qualifié...
18. Fiche technique Informations générales Cadre En alliage d’aluminium Vitesse E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (vitesse max.)* Pente maximale 15% (Sous réserve de variations en fonction du poids du conducteur, des condi- tions de la chaussée et de la température.) Freins Frein électronique avant et à...
19. Résolution des problèmes Essais à réaliser • Après une chute, vérifiez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez régulièrement que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, faites rouler le véhicule en le poussant manuellement et en freinant soudainement pour s’assurer qu’il réponde aux commandes.
20. Tableau des codes d’erreur Code d’erreur Indications Dysfonctionnement du moteur Erreur de signal de l’unité de commande Dysfonctionnement du levier d’accélérateur Dysfonctionnement de l’unité de commande MOS Erreur de phase/courant Dysfonctionnement courant moyen Erreur de tension de batterie Dysfonctionnement du levier de frein En appuyant sur le levier de l’accélérateur, jusqu’au maximum ATTENTION souhaité, la trottinette activera la fonction Cruise Control...
Página 139
ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte séparée des déchets) Ce symbole figurant sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
Página 140
ATTENTION Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte séparée des déchets) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la pile- batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
Página 141
AVERTISSEMENT Lisez l’intégralité du manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit: PRO1 EVO Type de produit: trottinette électrique Année de production: 2020 Remarque: • Pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le chargeur de batterie fourni étiqueté XHK-916-42015 avec la tension de sortie suivante : 42V - 1,5A. •...
Página 142
La soussignée: M.T. Distribution S.r.l. Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie certifie que la conception et la production de ce produit Marque du produit: Ducati N° de modèle de l’article: PRO1 EVO Type de produit: Trottinette électrique est conforme aux directives suivantes: 2006/42/CE Directive Machines 2014/30/UE Directive sur la compatibilité...
Deutsch elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Informationen, technische Unterstützung und Hilfe erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf der Webseite www.ducatiurbanemobility.it...
Página 144
Inhalt Sicherheitshinweise Kurzanleitung Inhalt der Verpackung Produktübersicht Bedienungsinformationen/Display Montage und Konfiguration Zusammenklappen und Transportieren Laden und Aktivieren des Akkus Einstellen der Bremsen Reichweite Lagerung und Reinigung Allgemeine Hinweise Konfiguration der App Fahren lernen Akku (Warnhinweise) Verantwortlichkeiten Wartung und tägliche Pflege Technisches Datenblatt Fehlerbehebung Fehlercode-Tabelle...
1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor der Verwendung des Produktes sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt weder Haftung für unsachgemäße Anwendung des Produkts noch für die Nichtbeachtung von Verkehrsvorschriften oder von Anweisungen in diesem Handbuch.
2. Kurzanleitung • Laden Sie den Roller vor dem ersten Gebrauch zu 100 % auf. • Drücken Sie den Startknopf einige Sekunden lang, um ihn zu starten. • Überprüfen Sie die Akkuanzeige. Wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf.
3. Inhalt der Verpackung Nach der Montage des Rollers, muss die Lenkstange mit den entsprechenden Schrauben angeschraubt werden. • Roller • Zubehörteile: - Inbusschlüssel - 4 Schrauben - Ersatzschlauch - Ersatzaufkleber - Adapter zum Aufpumpen von Reifen • Batterieladegerät...
Página 148
4. Présentation du produit klingel bremse frontlicht display gaspedal lenkerstange klappmechanismus klappverschluss bremslicht trittbrett scheibenbremse ladeanschluss ständer motor...
5. Bedienungsinformationen/Display 1. Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an. 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 5 Balken angezeigt. 3. Scheinwerfer: Kontrollleuchte des Scheinwerfers. 4. Bluetooth: Bluetooth-Anzeige. 5. SPORT-Modus - Auf dem Display wird SPORT angezeigt (bis zu 25 km/h). 6.
Página 150
• Startknopf/Befehle (A): Halten Sie den Startknopf zum Ein-/Ausschalten des Rollers gedrückt. • Licht Ein-/Ausschalten: Drücken Sie einmal die Taste (A), um das Licht einzuschalten. Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht die Taste (B) erneut, um es auszuschalten. • Modus/Geschwindigkeit: Drücken Sie zweimal die Taste (A), um den Modus auszuwählen: - E: bis zu 6 km/h - D: bis zu 20 km/h...
6. Montage und Konfiguration Öffnen Sie den Ständer, heben Sie die Bringen Sie den Lenker an der Stange Stange an und bringen Sie den Hebel in an (siehe Bild) die geschlossene Position. Setzen Sie die 4 Schrauben manuell Schalten Sie das Gerät nach der ein, ohne sie festzuziehen, schrauben Montage ein, um sicherzustellen, dass Sie sie danach mit dem mitgelieferten...
Wackelige Lenkerstange Wenn die Lenkerstange wackelt, können Sie die Schrauben am Klappsystem mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel festziehen. 7. Zusammenklappen und Transportieren Schliessen Öffnen Verschluss: Schalten Sie den Elektroroller aus, entriegeln Sie den Verriegelungsmechanismus: Drücken Sie den roten Haken und ziehen Sie den Hebel nach außen (siehe Bild), biegen Sie die Lenkerstange nach innen und stellen Sie sicher, dass sie fest blockiert ist.
Transportposition Halten Sie den Roller immer mit einer Hand oder beiden Händen an der Lenkerachse fest, wenn sie ihn transportieren. 8. Laden und Aktivieren des Akkus 1. Öffnen Sie die Gummikappe der Ladebuchse auf der linken Seite des Trittbretts. 2. Stecken Sie den Ladestecker in die Steckdose.
Beim Fahren des Elektrorollers besteht die Gefahr, zu stürzen. Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit einen Helm und Knieschützer, um sich vor Stürzen und Verletzungen zu schützen, während Sie das Fahren mit dem Elektroroller erlernen. Schalten Sie den Elektroroller ein und überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus. 9.
10. Reichweite Die maximale Reichweite hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Fahren auf glatten Straßen bedeutet mehr Reichweite als Fahren auf unebenen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto kürzer die Reichweite. Temperatur: Das Fahren des Rollers in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinträchtigt die Reichweite.
12. Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Bremsen, den Druck (50 PSI), den Zustand der Reifen und des Gashebels. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers.
• Die zurückgelegten Teil- und Gesamtkilometer ansehen • Den verbleibenden Akku ansehen • Die Reisegeschwindigkeit ansehen • Die Geschwindigkeitsmodi anzeigen • Die Temperatur des Antriebsrads anzeigen Greifen Sie auf den App Store zu, um die Ducati Urban e-Mobility App herunterzuladen und zu installieren...
Página 158
1. Laden Sie die App auf das Smartphone herunter. 2. Schalten Sie den Elektroroller ein und aktivieren Sie Bluetooth auf dem Smartphone. 3. Starten Sie die App und melden Sie sich an *; verbinden Sie Ihr Smartphone in einer Entfernung von 1 - 2 Metern über Bluetooth mit dem Elektroroller. * Wenn Sie diese App zum ersten Mal verwenden, füllen Sie das Feld„E-Mail”...
Página 159
Die App-Oberfläche mit gekoppeltem Elektroroller sieht wie folgt aus: Elektroroller Hauptbildschirm Akkustand des Elektrorol- lers in Prozent Geschwindigkeit in Echtzeit Zurückgelegte Strecke (ODO) Fahrmodus Nutzungszeit Zurückgelegte Strecke (TRIP) Landkarte Route aufzeichnen Einstellungen Anwendung aktivieren/ deaktivieren...
Página 160
Zugehörige Benutzeroberfläche für die Einstellungen für Elektroroller Benutzerprofil Sprache der app Name des Elektrorollers Geschwindigkeitseinheit EIN/AUS Tempomat EIN-/AUS-Modus Null Start EIN/AUS Motorsperre Informationen Support-Anfrage Abmelden des Benutzer- profils Informationen zu „Tempomat”: Aktivieren Sie die Funktion „Tempomat“ in der App, halten Sie den Elektroroller auf einer konstanten Geschwindigkeit (>...
14. Fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Roller fahren. Verwenden Sie zugelassene Sicherheitsausrüstungen wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht bei Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig gefahren werden. Kinder unter 14 Jahren * und schwangere Frauen können diesen Elektroroller nicht benutzen.
Página 162
Mindestbelastung des Elektrorollers: 20 kg. Maximal zulässiges Gewicht des Elektrorollers: 100 kg. Fahren Sie den Elektroroller nicht unter Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren. Seien Sie vorsichtig beim Fahren auf unebenen Straßen, Sand, Pfützen, Eis, Schnee, Treppen, an dunklen Orten und bei Nacht oder Nässe.
Página 163
Führen Sie den Elektroroller nicht in Gefahrenbereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die aktuell geltende Gesetzesverordnung und darüber, wo das Fahren mit E-Rollern erlaubt ist.
Página 164
Legen Sie beim Fahren stets beide Hände auf die Lenkstange. Fahren Sie den E-Roller nicht mit nur einem Fuß. Drücken Sie nicht auf das Gaspedal, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller in Pfützen und auf nassen Oberflächen.
Página 165
Achten Sie auf Ihren Kopf, wenn Sie Vordächer, Türen und/oder dergleichen unterqueren. Drehen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Beginnen Sie den Bremsvorgang mit ausreichendem Abstand, um Hindernissen, Kurven und Bereichen mit unterschiedlichem Belag auszuweichen. Denken Sie daran, das Gaspedal vor dem Bremsen loszulassen.
Página 166
Fahren Sie nicht mit den Rädern gegen Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er heiß werden kann. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
15. Akku (Warnhinweise) Stellen Sie sicher, dass der Roller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt das LED am Ladegerät von Rot (Aufladen) auf Grün (Aufladen abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Originalladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen Ihr Gerät und bringen potenzielle Risiken mit sich.
Página 168
Was Sie nicht tun sollten: Den Akku öffnen oder darauf schlagen, ihn werfen, hineinstechen oder Gegenstände am Akku anbringen. Berühren Sie keine Substanzen, die aus dem Akku austreten, da dieser gefährliche Stoffe enthält. Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, den Akku zu berühren. Überladen, Überentladen oder Kurzschließen Sie nicht den Akku.
Página 169
17. Tägliche Wartung und Pflege Reinigung und Aufbewahrung • Wenn der Elektroroller verschmutzt ist, reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Kunststoffteile Kratzer aufweisen, entfernen Sie sie mit Schleifpapier oder einem anderen Schleifmittel.
Página 170
Hinweis: Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, hat er eine Autonomie von 120 bis 180 Tagen. Schäden, die durch längeres Fehlen der Ladevorgänge verursacht werden, sind irreversibel und fallen nicht unter die beschränkte Garantie. Sobald der Schaden aufgetreten ist, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (der Ausbau des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar sicherheitsrelevanten Unfällen führen kann).
19. Fehlerbehebung Durchzuführende Tests • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel ordnungsgemäß funktioniert. Beschleunigen und bremsen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Bewegen Sie dazu das Fahrzeug. Schieben Sie es von Hand und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass es auf die Steuerungen reagiert.
20. Fehlercode-Tabelle Fehlercode Hinweise Motorstörung Signalfehler des Steuergeräts Fehlfunktion des Gashebels MOS-Fehlfunktion des Steuergeräts Phasen-/Stromfehler Störung Durchschnittsstrom Batteriespannungsfehler Fehlfunktion des Bremshebels Durch Drücken des Gashebels bis zur maximalen Auslenkung WARNUNG aktiviert der Roller die Funktion Tempomat für einige Sekunden und behält die gleiche Geschwindigkeit bei, auch wenn der Hebel losgelassen wird.
Página 174
WARNUNG Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Altgeräten (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Abfalltrennungssystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden muss.
Página 175
WARNUNG Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Abfallsammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Batterie bzw. der Akku nicht als normaler Haushaltsmüll betrachtet werden dürfen. Auf einigen Batterietypen wird dieses Symbol zusammen mit einem chemischen Symbol angezeigt.
Página 176
WARNHINWEISE Lesen Sie das Handbuch und die Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: PRO1 EVO Produkttyp: Elektroroller Produktionsjahr: 2020 Hinweis: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung XHK-916-42015 mit der folgenden Ausgangsspannung: 42 V - 1,5 A.
Página 177
Das unterzeichnende Unternehmen MT Distribution Srl Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien bescheinigt dass der Entwurf und die Fertigung dieses Produkts Produktmarke: Ducati Modellnr. des Artikels: PRO1 EVO Produkttyp: Elektroroller Er entspricht den folgenden Richtlinien: 2006/42/EG 2014/30/EU Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/35/EU...
Polski hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą lub odwiedź stronę internetową www.ducatiurbanemobility.it...
Página 179
Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Szybkie wprowadzenie Zawartość opakowania Opis produktu Informacje o elementach sterujących / Panel sterowania Montaż i konfiguracja Składanie i przenoszenie Ładowanie i aktywacja akumulatora Regulacja hamulców Zasięg Przechowywanie i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Konfiguracja aplikacji Nauka jazdy na hulajnodze Akumulator (ostrzeżenia) Odpowiedzialność...
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu uważnie przeczytaj ęponiższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. • Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności związanej z konsekwencjami niewłaściwego użytkowania produktu lub z nieprzestrzegania przepisów drogowych, jak i instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku.
2. Szybkie wprowadzenie • Przy pierwszym użyciu naładuj akumulator hulajnogi do 100% jego pojemności. • Aby uruchomić hulajnogę, naciśnij przycisk zasilania na kilka sekund. • Sprawdź wskaźnik naładowania akumulatora: jeśli akumulator jest rozładowany, naładuj go przed jazdą. Hulajnoga elektryczna to urządzenie, które wymaga okresowego ładowania.
5. Informacje o elementach sterujących / Panel sterowania 1. Prędkościomierz: wyświetla aktualną prędkość jazdy. 2. Poziom naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora jest wskazywany przez 5 pasków. 3. Światła: lampka kontrolna reflektora 4. Bluetooth: lampka kontrolna łączności Bluetooth. 5. Tryb SPORT – na wyświetlaczu pojawi się napis SPORT (prędkość do 25 km/h). 6.
Página 185
• Przycisk zasilania / elementy sterujące (A): naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć / wyłączyć hulajnogę. • Jak włączyć / wyłączyć światła: naciśnij raz przycisk (A), aby włączyć. Gdy światła są włączone, naciśnij ponownie przycisk (B), aby je wyłączyć. •...
6. Montaż i konfiguracja Otwórz nóżkę boczną, podnieś drążek Ustaw kierownicę na drążku (patrz kierownicy, ustaw dźwignię w pozycji zdjęcie) zamkniętej. Włóż ręcznie 4 śruby, nie dokręcając Po zakończeniu włącz urządzenie, aby ich, a następnie użyj dostarczonego upewnić się, że wszystko działa. Aby klucza imbusowego, aby je dokręcić...
Chwiejny drążek kierownicy Jeśli drążek kierownicy chwieje się, można dokręcić śruby systemu składania za pomocą dostarczonego klucza. 7. Składanie i przenoszenie Składanie Rozkładanie Składanie: Wyłącz hulajnogę elektryczną, zwolnij mechanizm blokujący: naciśnij czerwony hak i pociągnij dźwignię do zewnątrz (patrz ilustracja), przesuń drążek kierownicy do wewnątrz i upewnij się, że jest skutecznie zablokowany.
Pozycja podczas przenoszenia Zawsze przenoś hulajnogę, trzymając ją jedną lub obiema rękami za drążek kierownicy. 8. Ładowanie i aktywacja akumulatora 1.Otwórz gumową zaślepkę gniazda ładowania znajdującego się po lewej stronie podestu. 2. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda. 3. Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, wyciągnij wtyczkę...
Podczas korzystania z hulajnogi elektrycznej istnieje ryzyko upadku. Dla własnego bezpieczeństwa zakładaj kask i nakolanniki, aby chronić się przed upadkami i urazami podczas nauki jazdy na hulajnodze elektrycznej. Włącz hulajnogę elektryczną i sprawdź poziom naładowania akumulatora. 9. Regulacja hamulców Regulacja hamulca Jeśli hamulec jest zbyt naprężony, użyj dostarczonego klucza imbusowego i obróć...
10. Zasięg Maksymalny zasięg zależy od kilku zmiennych. Są to: Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w porównaniu do jazdy po nierównych drogach i pochyłościach. Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość...
12. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdź hamulce, ciśnienie (50PSI) i stan kół, oraz manetkę przyspieszenia. Jeśli usłyszysz nietypowe dźwięki lub zauważysz jakiekolwiek anomalie, zaprzestań używania produktu i skontaktuj się z działem pomocy technicznej sprzedawcy. • Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w hulajnodze, które mogłyby wpłynąć na jej sprawność...
• Ustawienie funkcji tempomatu • Wyświetlenie częściowej i całkowitej liczby przejechanych kilometrów • Wyświetlenie stanu naładowania akumulatora • Wyświetlenie prędkości jazdy • Wyświetlenie trybu prędkości • Wyświetlenie temperatury koła napędowego Przejdź do sklepu z aplikacjami, aby pobrać i zainstalować aplikację Ducati Urban e-Mobility...
Página 193
1. Pobierz aplikację na smartfona; 2. Włącz hulajnogę elektryczną i aktywuj opcję Bluetooth na smartfonie; 3. Uruchom aplikację i zaloguj się*, podłącz smartfon z hulajnogą elektryczną przez Bluetooth z odległości 1-2 metrów; *Jeśli używasz tej aplikacji po raz pierwszy, wypełnij pole „e-mail”, aby zarejestrować i uwierzytelnić...
Página 194
Poniżej został przedstawiony interfejs aplikacji sparowanej z hulajnogą elektryczną: Hulajnoga elektryczna sparowana Interfejs główny Procent naładowania aku- mulatora hulajnogi elektrycznej Prędkość jazdy w czasie rzeczywistym Przebyta odległość (ODO) Tryb jazdy Czas użytkowania Przebyta odległość (TRIP) Mapa Rejestruj trasę Ustawienia Włącz / wyłącz aplikację...
Página 195
Interfejs ustawień sparowanej hulajnogi elektrycznej Profil użytkownika Język aplikacji Nazwa hulajnogi elektrycznej Jednostka prędkości Tempomatu ON / OFF Tryb ON / OFF Zero Start Blokada silnika ON / OFF Informacje Wsparcie techniczne Wylogowanie z profilu użytkownika Informacje dotyczące „Tempomatu”: Włącz funkcję „Tempomat” w aplikacji, utrzymuj hulajnogę na stałej prędkości jazdy (> 8 km/h) i przytrzymaj wciśniętą...
14. Nauka jazdy na hulajnodze Przed jazdą na hulajnodze postępuj zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych akcesoriów, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj hulajnogi elektrycznej w deszczu. Z hulajnogi elektrycznej nie może korzystać jednocześnie więcej niż jedna osoba. Dzieci w wieku poniżej 14 lat* i kobiety w ciąży nie mogą...
Página 197
Minimalna dozwolona masa ciała użytkownika tej hulajnogi elektrycznej wynosi: 20 kg. Maksymalna dozwolona masa ciała użytkownika tej hulajnogi elektrycznej wynosi: 100 kg. Nie jeźdź na hulajnodze elektrycznej po wypiciu alkoholu i/lub po zażyciu lekarstw. Nie używaj telefonu ani nie słuchaj muzyki podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej.
Página 198
Nie używaj hulajnogi elektrycznej w niebezpiecznych obszarach, w obecności łatwopalnych i/lub wybuchowych substancji, cieczy i/lub zanieczyszczeń. Ta hulajnoga elektryczna nie jest przeznaczona do jazdy po szosach i autostradach. Zapoznaj się z dekretem ustawodawczym obowiązującym w miejscu Twojego zamieszkania, aby dowiedzieć się, gdzie można jeździć...
Página 199
Zawsze jedź, trzymając obie ręce na kierownicy. Nigdy nie jedź na hulajnodze, trzymając tylko jedną stopę na podeście. Gdy prowadzisz hulajnogę elektryczną obok siebie, nie naciskaj manetki przyspieszenia. Nie jedź na hulajnodze elektrycznej po kałużach i mokrych nawierzchniach.
Página 200
Uważaj na głowę podczas przejeżdżania pod zadaszeniami, bramami itp. Podczas jazdy z najwyższą dozwoloną prędkością nie kręć gwałtownie kierownicą. Zacznij hamować wystarczająco wcześniej, aby bezpiecznie pokonać przeszkody, zakręty i obszary o zróżnicowanej nawierzchni. Pamiętaj, aby zwolnić manetkę przyspieszenia przed rozpoczęciem hamowania.
Página 201
Nie uderzaj kółkami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, może on być mocno rozgrzany. Zachowaj minimalną odległość bezpieczeństwa równą 5 m od innych pojazdów.
15. Akumulator (ostrzeżenia) Upewnij się, że hulajnoga, ładowarka i gniazdo ładowania są suche. Gdy akumulator hulajnogi jest w pełni naładowany, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Nieoryginalne ładowarki mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i przyczynić...
Nie wolno: Otwierać ani demontować akumulatora, narażać na uderzenia, rzucać nim, przebijać ani przyklejać do niego żadnych przedmiotów; dotykać wycieków z akumulatora, ponieważ zawierają one niebezpieczne dla zdrowia ludzi związki chemiczne; pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora; nadmiernie ładować, nadmierne rozładowywać lub dopuszczać do zwarcia w akumulatorze; zanurzać...
Página 204
17. Codzienna konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie i przechowywanie • Jeśli na korpusie hulajnogi widoczne są plamy, zetrzyj je wilgotną szmatką. Jeśli plamy się utrzymują, nałóż na nie pastę do zębów, następnie szczoteczką do zębów usuń plamy, po czym wytrzyj oczyszczony obszar wilgotną szmatką. Jeśli na plastikowych elementach pozostają...
Página 205
Uwaga: po pełnym naładowaniu akumulatora hulajnoga będzie zdolna do jazdy przez 120- 180 dni. Uszkodzenia spowodowane wydłużonym okresem braku ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Uszkodzonego akumulatora nie można ponownie ładować (zabrania się zlecania demontażu akumulatora niewykwalifikowanym osobom, ponieważ...
18. Dane techniczne Informacje ogólne Obudowa Stop aluminium Prędkość E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (prędkość maksymalna) Maksymalne 15% (może ulec zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury)* Hamulce Hamulec elektroniczny przedni i tylny hamulec tarczowy Silnik 350W Opony...
19. Rozwiązywanie problemów Testy do wykonania • Po ewentualnym upadku sprawdź, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilkakrotnie przyspiesz i zwolnij. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. Aby to zrobić, przesuwaj hulajnogę do przodu, trzymając ją za kierownicę, i nagle zahamuj, żeby upewnić...
20. Tabela kodów błędów Kod błędu Wskazania Usterka silnika Błąd sygnału jednostki sterującej Awaria manetki przyspieszenia Usterka układu półprzewodnikowego jednostki sterującej Błąd fazy/prądu Usterka układu stabilizacji prądu Błąd napięcia akumulatora Nieprawidłowe działanie dźwigni hamulca Naciśnięcie manetki przyspieszenia aż do maksymalnego UWAGA wychylenia spowoduje, że hulajnoga włączy funkcję...
Página 209
UWAGA Postępowanie z urządzeniem elektrycznym lub elektronicznym po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z gospodarstwa domowego, ale powinien zostać...
Página 210
UWAGA Postępowanie z wyczerpanymi bateriami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/ akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach akumulatorów ten symbol może być...
OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Nazwa produktu: PRO1 EVO Rodzaj produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2020 Uwaga: • Aby naładować tę hulajnogę elektryczną, należy stosować WYŁĄCZNIE dostarczoną ładowarkę oznaczoną XHK-916-42015 o następującym napięciu wyjściowym: 42 V - 1,5 A. •...
Niżej podpisana spółka: MT Distribution S.r.l. Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy Poświadcza że projekt i realizacja niniejszego produktu Marka produktu: Ducati Nr modelu produktu: PRO1 EVO Rodzaj produktu: Hulajnoga elektryczna Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/35/UE...
Čeština elektrokoloběžka Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt. Ohledně informací, technické podpory a pomoci kontaktujte svého prodejce nebo navštivte webovou stránku www.ducatiurbanemobility.it...
Página 214
Obsah Bezpečnostní pokyny Rychlý start Obsah balení Přehled produktu Informace o ovládání / Ovládací panel Montáž a konfigurace Skládání a přenášení Výměna a aktivace baterie Seřízení brzdy Rozsah Skladování a čištění Obecná varování Konfigurace aplikace Jak se naučit jezdit Baterie (varování) Zodpovědnosti Údržba a denní...
1. Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu si pečlivě přečtěte následující pokyny. Tento návod uschovejte pro budoucí reference nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití produktu nebo nedodržení silničních předpisů nebo pokynů v této příručce. • Tato elektrokoloběžka není hračka. Používejte ho zodpovědně, pečlivě a s respektem k ostatním.
2. Rychlý start • V případě prvního použití nabijte elektrokoloběžku na 100 %. • Pro nastartování stiskněte na několik sekund tlačítko startu. • Zkontrolujte indikátor baterie: je-li slabá, před použitím ji dobijte. Elektrokoloběžka je zařízení, které k tomu, aby fungovalo, vyžaduje pravidelné nabíjení. •...
4. Přehled produktu zvonek brzda přední světlo ovládací panel akcelerátor tyč na řídítka skládací mechanismus skládací zámek brzdové světlo podest kotoučová brzda nabíjecí port stojánek motor...
5. Informace o ovládání / Ovládací panel 1. Tachometr: zobrazuje aktuální rychlost elektrokoloběžky. 2. Stav baterie: stav baterie je vyznačen 5 čárkami. 3. Světla: Výstražná kontrolka. 4. Bluetooth: Kontrolka Bluetooth. 5. Režim SPORT - Na displeji se zobrazí SPORT. (až 25 km/h). 6.
Página 220
• Tlačítko/Ovládání (A): Stisknutím a přidržením tohoto tlačítka elektrokoloběžku zapnete/ vypnete. • Jak zapnout/vypnout světla: jednou stiskněte tlačítko (A) a zapněte je. Jsou-li světla zapnutá, vypnete je stisknutím tlačítka (B). • Režim/Rychlost: volbu režimu provedete dvojitým stisknutím tlačítka (A): - E: až 6 km/h - D: až...
6. Montáž a konfigurace Otevřete stojan, zdvihněte tyč, páku Na tyč nasaďte řídítka (viz obrázek). přepněte do zavřené polohy. Ručně vložte 4 šrouby, neutahujte je, Po dokončení montáže zařízení zapněte poté je utáhněte pomocí dodaného a zkontrolujte, zda všechno funguje. šestihranného klíče a zajistěte řídítka.
Volná tyč na řídítka Je-li tyč na řídítka volná, šrouby sklápěcího systému můžete utáhnout pomocí dodaného klíče. 7. Skládání a přenášení Zavírání Otevírání Zavírání: Elektrokoloběžku vypněte, uvolněte uzamykací mechanismus: stiskněte červený háček a páku vysuňte směrem ven (viz obrázek), tyč na řídítka zatlačte dovnitř a ujistěte se, že je řádně...
Způsob přenášení Elektrokoloběžku vždy přenášejte tak, že ji budete jednou nebo oběma rukama držet za tyč na řídítka. 8. Výměna a aktivace baterie 1. Otevřete gumovou krytku nabíjecí zásuvky na levé straně plošiny. 2. Do zásuvky zapojte konektor nabíječky. 3. Jakmile je baterie plně nabitá, konektor nabíječky odpojte.
Při použití elektrokoloběžky existuje nebezpečí pádu. Kvůli vlastní bezpečnosti noste helmu a chrániče kolen, abyste se chránili před pády a zraněními než si jízdu na elektrokoloběžce osvojíte. Elektrokoloběžku zapněte a zkontrolujte úroveň nabití baterie. 9. Seřízení brzdy Seřízení brzdy Je-li brzda příliš těsná, použijte dodaný klíč a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček a uvolněte tak tlak na lanko brzdy, potom lanko zkraťte a utáhněte klíčem.
10. Rozsah Maximální rozsah závisí na několika proměnných: Terén: dojezd je větší při jízdě na hladkém povrchu než při jízdě na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: čím těžší uživatel je, tím kratší je dojezd. Teplota: Vliv na dojezd má jízda na elektrokoloběžce ve velmi studeném nebo horkém prostředí.
12. Obecná varování • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak (50 PSI), stav kol a plynového pedálu. Pokud si všimnete neobvyklých zvuků nebo anomálií, produkt nepoužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu prodejce. • Elektrokoloběžka nesmí být žádným způsobem upravována, mohlo by to změnit její účinnost nebo poškodit její...
• Nastavení režimu startu • Nastavení funkce tempomatu • Zobrazení dílčího a celkového počtu ujetých kilometrů • Zobrazení stavu baterie • Zobrazení rychlosti tempomatu • Zobrazení rychlostních režimů • Zobrazení teploty kolečka Aplikaci Ducati Urban e-Mobility si stáhnete v obchodu s aplikacemi.
Página 228
1. Aplikaci si stáhněte na svůj smartphone; 2. Zapněte elektrokoloběžku a na telefonu aktivujte Bluetooth; 3. Spusťte aplikaci a přihlaste se*, telefon s elektrokoloběžkou propojíte přes Bluetooth na vzdálenost 1-2 metrů; * Pokud používáte tuto aplikaci poprvé, vyplňte pole „e-mail“ a zaregistrujte a ověřte ověřovací...
Página 229
Rozhraní aplikace se spárovanou elektrokoloběžkou vypadá takto: Spárovaná elektrokoloběžka Hlavní rozhraní Procentuální stav nabití elektrokoloběžky Rychlost v reálném čase Ujetá vzdálenost (ODO) Režimy jízdy Ujetá vzdálenost (TRIP) Čas použití Mapa Záznam trasy Aktivovat/Deaktivovat Nastavení aplikaci...
Página 230
Spárovaná elektrokoloběžka Nastavení rozhraní Profil uživatele Jazyk aplikace Název elektrokoloběžky Jednotky rychlosti Tempomat ZAP./VYP. Režim ZAP./VYP. Start z nuly Zámek motoru ZAP./VYP. Informace Žádost o podporu Odhlášení profilu uživatele Informace o „tempomatu“ Aktivujte v aplikaci funkci „Tempomat“, udržujte elektrokoloběžku při konstantní rychlosti (> 8 km/h) a několik sekund držte páku akcelerátoru stlačenou.
14. Jak se naučit jezdit Před jízdou na elektrokoloběžce dodržte bezpečnostní pokyny. Použijte schválené vybavení jako je helma a kolenní chrániče. Elektrokoloběžku nepoužívejte v dešti. Elektrokoloběžku nemůže v jeden okamžik používat více než jedna osoba. Tuto elektrokoloběžku by neměly používat děti mladší...
Página 232
Minimální hmotnost povolená na elektrokoloběžce: 20 kg. Maximální hmotnost povolená na elektrokoloběžce: 100 kg. Na elektrokoloběžce nejezděte pokud jste požili alkohol a/nebo užíváte léky. Během jízdy na elektrokoloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Pokud jedete tam, kde jsou hrboly, písek, kaluže, mráz, sníh nebo schody, nebo na tmavých místech a v noci nebo za mokra, dávejte pozor.
Página 233
Elektrokoloběžku nepoužívejte v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin a/ nebo nečistot. Tato elektrokoloběžka není určena k jízdě na silnicích a dálnicích. Projděte si legislativní vyhlášku platnou ve vaší obci týkající se toho, kde je jízda na elektrokoloběžce povolena.
Página 234
Při jízdě mějte na řídítkách vždy obě ruce. Na elektrokoloběžce nejezděte pouze s jednou nohou. Při chůzi s elektrokoloběžkou nepoužívejte akcelerátor. Na elektrokoloběžce neprojíždějte kalužemi ani nejezděte na mokrých površích.
Página 235
Při jízdě pod nebesy, dveřmi apod. dávejte pozor na hlavu. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí nenatáčejte řídítka prudce. Začněte brzdit dostatečně daleko, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám s nerovným povrchem. Před brzděním nezapomeňte uvolnit akcelerátor. Nejezděte nejvyšší povolenou rychlostí na překážkách, jako jsou schody, hranice nebo hrboly.
Página 236
Do překážek nenajíždějte kolečky. Motoru bezprostředně po jízdě se nedotýkejte, mohl by být extrémně horký. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
15. Baterie (varování) Ujistěte se, zda je elektrokoloběžka, nabíječka a nabíjecí port suchý. Když je elektrokoloběžka plně nabitá, barva LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky by mohly zařízení poškodit a způsobit tak další...
Čemu je třeba se vyhnout: Otevření baterie nebo jejímu rozebrání, nárazům, házení nebo propíchnutí baterie nebo přilepení předmětů na baterii. Dotýkání se látek vytékajících z baterie, neboť ta obsahuje nebezpečné látky. Aby se baterie dotýkaly děti nebo domácí mazlíčci. Nadměrné nabíjení, nadměrné vybíjení nebo zkratování baterie. Ponoření nebo vystavení baterie vodě...
Página 239
17. Denní údržba a péče Čištění a skladování • Pokud jsou na konstrukci elektrokoloběžky skvrny, otřete je navlhčeným hadříkem. Pokud skvrny takto neodstraníte, naneste na ně zubní pastu, kartáčujte kartáčkem na zuby a poté otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí...
Página 240
Poznámka: po úplném nabití bude mít životnost 120–180 dní. Poškození způsobená dlouhodobým nabíjením baterie je nevratné a nevztahuje se na ni omezená záruka. Jakmile dojde k poškození, baterii nelze nabít (baterii nesmí rozebírat nekvalifikovaný personál, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo dokonce k velkým bezpečnostním událostem).
18. Datový list Obecné informace Rychlost Hliníková slitina Maximální sklon E: <= 6 km/h | D:<= 20 km/h | SPORT: <= 25 km/h (max rychlost) * Brzdy 15 % (v závislosti na hmotnosti jezdce, stavu vozovky a teplotě) Hamulce Hamulec elektroniczny przedni i tylny hamulec tarczowy Motor 350W Pneumatiky...
19. Odstraňování problémů Testy, které je třeba provést • Po pádu zkontrolujte funkčnost páky akcelerátoru. Abyste to provedli, několikrát zrychlete a zpomalte. • Občas zkontrolujte, zda brzdy fungují správně. Abyste to provedli, rozjeďte vozidlo. Ručně a náhle stlačte brzdu a ujistěte se, že reaguje. •...
20. Tabulka chybových kódů Chybový kód Indikace Selhání motoru Chyba signálu řídicí jednotky Selhání páky akcelerátoru Selhání řídicí jednotky MOS Chyba fáze/napětí Chyba středního proudu Chyba napětí baterie Selhání brzdové páky Stisknutím páky akcelerátoru, až do maximální možné pozice, UPOZORNĚNÍ elektrokoloběžka na několik sekund aktivuje funkci tempomatu a stejnou rychlost bude udržovat i po uvolnění...
Página 244
UPOZORNĚNÍ Likvidace elektrických nebo elektronických zařízení na konci jejich životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo obalu označuje, že výrobek by neměl být považován za běžný domácí odpad, ale místo toho by měl být odevzdán do příslušného sběrného místa pro recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení...
Página 245
UPOZORNĚNÍ Likvidace vybitých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie. A v ostatních evropských systémech se separátním systémem sběru odpadu) Tento symbol na produktu nebo obalu znamená, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. Na některých typech baterií lze tento symbol použit v kombinaci se symbolem chemické látky.
Página 246
POZNÁMKA Před použitím produktu si přečtěte celý návod a níže uvedené pokyny. Název produktu: PRO1 EVO Typ produktu: Elektrokoloběžka Rok výroby: 2020 Poznámka: • K dobíjení této elektrokoloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku XHK-916-42015 s následujícím výstupním napětím: 42 V – 1,5 A. •...
Página 247
Níže podepsaná společnost: M.T. Distribution S.r.l. Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Itálie Ověřuje že design a výroba tohoto produktu Značka produktu: Ducati Číslo modelu: PRO1 EVO Typ produktu: Elektrokoloběžka je v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Směrnice o elektromagnetické...
Slovensky elektrická kolobežka Návod pre používateľa Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu a pomoc kontaktujte svojho predajcu alebo navštívte internetovú stránku www.ducatiurbanemobility.it...
Página 249
Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly štart Súčasti balenia Popis výrobku Informácie o jazde / Ovládací panel Montáž a konfigurácia Sklápanie a prenášanie Nabíjanie batérie a aktivácia Nastavenie brzdy Vzdialenosť dojazdu Skladovanie a čistenie Všeobecné výstrahy Konfigurácia aplikácie Naučme sa jazdiť Batéria (Výstrahy) Zodpovednosti Údržba a každodenná...
1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Uschovajte si tento návod pre budúce nahliadnutia alebo nových používateľov. • Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku alebo jeho použitím v rozpore s pravidlami cestnej premávky či pokynmi uvedenými v tomto návode.
2. Rýchly štart • Pred prvým použitím kolobežky ju nabite na 100%. • Na niekoľko sekúnd stlačte vypínač, aby ste kolobežku naštartovali. • Overte ukazovateľ stavu batérie: ak je stav batérie nízky, pred použitím kolobežky ju dobite. Elektrická kolobežka je prostriedok, ktorý si na svoju prevádzku vyžaduje pravidelné...
5. Informácie o jazde / Ovládací panel 1. Tachometer: zobrazuje aktuálnu rýchlosť kolobežky. Stav batérie: je uvádzaný 5 segmentmi. 3. Svetlomety: Výstražné svetlo. 4. Bluetooth: Ukazovateľ Bluetooth. 5. Režim ŠPORT - Displej bude uvádzať ŠPORT. (do 25 km/hod.). 6. Režim KOMFORT - Displej bude uvádzať D. (do 20 km/hod.). 7.
Página 255
• Vypínač/ovládač (A): Stlačte a podržte ho stlačený za účelom zapnutia/vypnutia kolobežky. • Ako zapnúť/vypnúť svetlá: jedenkrát stlačte tlačidlo (A) na ich zapnutie. Keď svetlá svietia, stlačte tlačidlo (B) na ich vypnutie. • Režim/rýchlosť: dvakrát stlačte ovládač (A) za účelom voľby režimu: - E: do 6 km/hod.
6. Montáž a konfigurácia Otvorte stojan, nadvihnite tyč, umiestnite Nainštalujte kormidlo na tyč (pozri páku do zatvorenej polohy. obrázok) Ručne vložte 4 skrutky bez dotiahnutia, Po dokončení zákroku kolobežku potom použite šesťhranný kľúč dodaný zapnite, aby ste sa uistili o tom, že za účelom ich dotiahnutia a zaistite všetko funguje.
Uvoľnite tyč kormidla Ak je tyč kormidla uvoľnená, dodaným kľúčom môžete dotiahnuť skrutky na sklápacom systéme. 7. Sklápanie a prenášanie Zatvorenie Otvorenie Zatvorenie: Elektrickú kolobežku vypnite, uvoľnite blokovací mechanizmus: stlačte červený háčik a zatiahnite páku smerom von (pozri obrázok), sklopte tyč kormidla dovnútra a uistite sa o účinnom zablokovaní.
Poloha prenášania Kolobežku vždy noste tak, že ju budete držať jednou alebo oboma rukami za tyč kormidla. 8. Nabíjanie batérie a aktivácia 1. Otvorte gumový uzáver nabíjacej zásuvky umiestnenej na ľavej strane nášľapnej plošiny. 2. Zapojte konektor nabíjačky do zásuvky. 3.
Pri používaní elektrickej kolobežky existuje riziko pádu. Čo sa týka Vašej bezpečnosti, noste prilbu a chrániče kolien na ochranu proti pádu a zraneniam, najmä počas toho, ako sa učíte na elektrickej kolobežke jazdiť. Elektrickú kolobežku zapnite a skontrolujte stav nabitia batérie. 9.
10. Vzdialenosť dojazdu Maximálna vzdialenosť dojazdu závisí od rôznych parametrov: Terén: vzdialenosť dojazdu pri jazde na hladkom povrchu je dlhšia než pri jazde na hrboľatých cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: čím je používateľ ťažší, tým je vzdialenosť dojazdu kratšia. Teplota: Vzdialenosť...
12. Všeobecné výstrahy • Pred použitím overte brzdy, tlak (50 PSI), stav kolies a zrýchľovač. Ak zaznamenáte neobvyklý hluk alebo iné chyby, výrobok nepoužívajte a kontaktujte technický servis u svojho predajcu. • Kolobežku nikdy neupravujte, mohlo by to pozmeniť jej výkon alebo poškodiť jej štruktúru a spôsobiť...
• Nastaviť funkciu tempomatu • Zobraziť čiastočne a celkovo najazdené kilometre • Zobraziť stav batérie • Zobraziť rýchlosť jazdy • Zobraziť rýchlostné režimy • Zobraziť teplotu hnacieho kolesa Aplikáciu Ducati Urban e-Mobility si stiahnite a nainštalujte z obchodu s aplikáciami...
Página 263
1. Stiahnite si aplikáciu na Váš smartfón; 2. Zapnite elektrickú kolobežku a na smartfóne aktivujte funkciu Bluetooth; 3. Spustite aplikáciu a prihláste sa*, pripojte svoj smartfón k elektrickej kolobežke prostredníctvom funkcie Bluetooth vo vzdialenosti do 1-2 metrov; *Ak túto aplikáciu používate prvýkrát, vyplňte pole pre „e-mail“ za účelom registrácie a overte verifikačný...
Página 264
L’interfaccia dell’app con monopattino elettrico associato appare come di seguito: Priradená elektrická kolobežka Hlavné rozhranie Percentuálna hodnota batérie elektrickej kolobežky Rýchlosť v reálnom čase Najazdená vzdialenosť (ODO) Režimy jazdy Čas používania Najazdená vzdialenosť (TRIP) Mapa Registrácia jazdy Nastavenia Zapnutie / Vypnutie aplikácie...
Página 265
Priradená elektrická kolobežka Rozhranie nastavení Profil používateľa Jazyk aplikácie Názov elektrickej kolobežky Jednotky rýchlosti Tempomat ON/OFF Režim Nulový štart ON/OFF Zablokovanie motora ON/OFF Informácie Žiadosť o podporu Odhlásenie profilu používateľa Informácie o funkcii tempomat: V aplikácii aktivujte funkciu tempomat, udržujte jazdu elektrickej kolobežky na stálej rýchlosti (>...
14. Naučme sa jazdiť Pred jazdou na kolobežke dodržte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie ako sú prilby a chrániče kolien. Nepoužívajte elektrickú kolobežku v daždi. Elektrickú kolobežku nesmie používať viac ako jedna osoba. Elektrickú kolobežku nesmú používať deti mladšie ako 14* rokov ani tehotné ženy. *V Taliansku je tento predpis viazaný...
Página 267
Minimálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 100 kg. Nejazdite na elektrickej kolobežke po požití alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte mobilný telefón ani nepočúvajte hudbu. Počas jazdy venujte pozornosť výskytu spomaľovačov na vozovke, piesku, mlákam, námraze, snehu či schodom, alebo na neosvetlených miestach a v noci alebo za...
Página 268
Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných oblastiach, v prítomnosti zápalných a/alebo výbušných látok, kvapalín či špiny. Táto elektrická kolobežka nie je navrhnutá na jazdu po cestách ani diaľnici. Odkazujeme na právne nariadenia platné vo Vašej obci týkajúce sa povoleného používania elektrických kolobežiek. Na kormidlo nevešajte ťažké...
Página 269
Kormidlo držte počas jazdy vždy oboma rukami. Nejazdite na elektrickej kolobežke tak, že na nej budete stáť iba jednou nohou. Nestláčajte zrýchľovač, ak kráčate popri elektrickej kolobežke. Nejazdite elektrickou kolobežkou cez mláky ani na mokrých povrchoch.
Página 270
Dávajte pozor na svoju hlavu pri jazde pod strieškami, dverami a podobne. Vyhnite sa náhlemu otočeniu kormidla počas jazdy pri najvyššej povolenej rýchlosti. Brzdiť začnite dostatočne ďaleko tak, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a priestorom s nerovným povrchom. Skôr ako začnete brzdiť, nezabudnite uvoľniť...
Página 271
Nenarážajte do prekážok kolesami. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, môže byť veľmi horúci. Udržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
15. Batéria (Výstrahy) Uistite sa o suchom stave kolobežky, nabíjačky a nabíjacej zásuvky. Keď je kolobežka úplne nabitá, svetlo kontrolky na nabíjačke zmení červenú farbu (nabíjanie) na zelenú (koniec nabíjania). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu batériu poškodiť a vystaviť ju iným potenciálnym rizikám.
Čomu sa treba vyhnúť: Otváraniu alebo rozoberaniu batérie, jej narážaniu, hádzaniu, prepichovaniu, alebo nalepovaniu predmetov na ňu. Dotýkaniu sa akýchkoľvek látok unikajúcich z batérie, pretože ide o nebezpečné látky. Umožneniu deťom alebo zvieratám dotýkať sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybitiu alebo skratu batérie. Ponáraniu alebo vystaveniu batérie vode či iným kvapalinám.
17. Údržba a každodenná starostlivosť Čistenie a skladovanie • Znečistenú kolobežku pretrite vlhkou handrou. Ak nečistoty pretrvávajú, potrite ich zubnou pastou, vyčistite zubnou kefkou a utrite vlhkou handrou. V prípade výskytu škrabancov na plastových komponentoch použite na ich odstránenie brúsny papier alebo iný...
Página 275
Poznámka: keď bude celkom nabitá, jej životnosť bude 120-180 dní. Poškodenie spôsobené dlhodobým ponechaním batérie vo vybitom stave je nezvratné a nevzťahuje sa naň záruka. Keď sa takáto škoda vyskytne, batériu nie je viac možné nabiť (batériu nesmie rozoberať nekvalifikovaný personál, pretože to môže viesť k zásahu elektrického prúdu, skratom alebo vážnejším bezpečnostným udalostiam).
18. Štítok s údajmi Všeobecné informácie Rám Hliníková zliatina Rýchlosť E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | ŠPORT: <= 25km/h (max rýchlosť) * Maximálny sklon 15% (podlieha zmenám v závislosti od hmotnosti jazdca, podmienkam vozovky a teplote) Brzdy Elektronické predné a zadné kotúčové brzdy Motor 350W Pneumatiky...
19. Riešenie problémov Výrobok je nevyhnutné skontrolovať • Po páde, overte správne fungovanie páky zrýchľovača. Za týmto účelom zrýchlite a spomaľte niekoľkokrát. • Občas overte správne fungovanie bŕzd. Za týmto účelom kolobežku presúvajte. Tlačte ju ručne a náhle zabrzdite, aby ste overili, či reaguje na príkazy. •...
20. Tabuľka chybových kódov Chybový kód Význam Porucha prevádzky motora Chyba signálu riadiacej jednotky Porucha prevádzky páky zrýchľovača Porucha prevádzky riadiacej jednotky MOS Chyba fázy/prúdu Porucha prevádzky priemerného prúdu Chyba napätia batérie Porucha prevádzky brzdovej páky Stlačením páky zrýchľovača po maximum sa na kolobežke VÝSTRAHA na niekoľko sekúnd aktivuje funkcia tempomat a kolobežka si zachová...
Página 279
VÝSTRAHA Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že výrobok sa nesmie považovať za bežný domový odpad, ale treba ho odniesť do príslušného zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení...
Página 280
VÝSTRAHA Zneškodnenie vybitých batérií (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že batéria nesmie byť považovaná za bežný domáci odpad. Na niektorých typoch batérie sa tento symbol môže používať v kombinácii s chemickým symbolom.
Página 281
POZNÁMKA Pred použitím výrobku si prečítajte celý návod a pokyny uvedené Nome del prodotto: PRO1 EVO nižšie. Názov výrobku: Ducati PRO1 EVO Typ výrobku: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2020 Poznámka: • Na nabíjanie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku batérie označenú...
Página 282
Vyhlásenie o zhode Dolu podpísaný: M.T. Distribution S.r.l. Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Taliansko vyhlasuje, že návrh a výroba tohto výrobku Značka výrobku: Ducati Číslo modelu tovaru: PRO1 EVO Typ výrobku: Elektrická kolobežka spĺňa nasledujúce smernice: 2006/42/ES o strojových zariadeniach...
Português trotineta elétrica Manual do utilizador Obrigado por escolher este produto. Para obter informações, suporte técnico e assistência, entre em contacto com seu revendedor ou visite o site www.ducatiurbanemobility.it...
Página 284
Conteúdo Instruções de segurança Início rápido Conteúdo da embalagem Visão geral do produto Informações de controlo / Painel de controlo Montagem e configuração Dobragem e transporte Carregamento e ativação da bateria Ajuste do travão Alcance Armazenamento e limpeza Avisos gerais Configuração da app (aplicação) Aprender a conduzir Bateria (avisos)
1. Instruções de segurança Leia com atenção as seguintes instruções antes de usar o produto. Guarde este manual para referência futura ou novos utilizadores. • A empresa não assumirá qualquer responsabilidade decorrente do uso indevido do produto ou da não conformidade seja com os regulamentos rodoviários ou com as instruções deste manual.
2. Início rápido • Quando a usar pela primeira vez, carregue a trotineta a 100%. • Pressione o botão de energia durante alguns segundos para iniciar. • Verifique o indicador da bateria: se a bateria estiver fraca, recarregue-a antes de usar. A trotineta elétrica é...
3. Conteúdo da embalagem O guiador deve ser ajustado ao conjunto da trotineta elétrica com os parafusos especiais. • Trotineta • Acessórios: - Chave allen - 4 parafusos - Câmara de ar sobresselente - Remendos autocolantes de reparação - Adaptador de enchimento de pneu •...
4. Visão geral do produto campainha travã Farol painel de controlo acelerador haste do guiador mecanismo fechadura dobrável dobrável luz de travão plataforma travão de disco motor descanso Tomada de carregamento...
5. Informações de controlo / Painel de controlo 1. Velocímetro: exibe a velocidade atual da trotineta. 2. Nível da bateria: o nível da bateria é indicado por 5 barras. 3. Faróis: Luz de aviso. 4. Bluetooth: Indicador de Bluetooth. 5. Modo SPORT - O ecrã mostrará SPORT. (até 25 km/h). 6.
Página 290
• Botão/controlos de energia (A): Pressione e mantenha pressionado este botão para ligar / desligar a trotineta. • Como acender / apagar as luzes: pressione o botão (A) uma vez para acendê-las. Quando as luzes estiverem acesas, pressione o botão (B) novamente para apagá-las. •...
6. Montagem e configuração Abra o descanso, levante a haste, Instale o guiador na haste (veja a coloque a alavanca na posição fechada. imagem) Insira os 4 parafusos manualmente Quando tiver terminado, ligue o sem apertá-los e, a seguir, use a chave dispositivo para se certificar de que tudo hexagonal (Allen) fornecida para apertá- está...
Haste do guiador solta Se a haste do guiador estiver solta, pode apertar os parafusos do sistema de dobragem utilizando a chave fornecida. 7. Dobragem e transporte Fecho Abertura Fecho: Desligue a trotineta elétrica, solte o mecanismo de bloqueio: pressione o gancho vermelho e puxe a alavanca para fora (veja a imagem), puxe a haste do guiador para dentro e certifique-se de que está...
Página 293
Posição de transporte Transporte sempre a trotineta segurando-a pelo guiador com uma ou ambas as mãos. 8. Ricarica e attivazione della batteria 1. Abra a tampa de borracha da tomada de carregamento localizada no lado esquerdo da plataforma. 2. Conecte o conetor do carregador na tomada.
Existe o risco de queda durante a utilização da trotineta elétrica. Para a sua própria segurança, use um capacete e joelheiras para se proteger contra quedas e lesões enquanto aprende a conduzir a trotineta elétrica. Ligue a trotineta elétrica e verifique o nível de carga da bateria. 9.
10. Alcance O alcance máximo depende de várias variáveis: Terreno: o alcance é maior ao andar numa superfície lisa do que ao andar em estradas e encostas acidentadas. Peso do utilizador: quanto mais pesado o utilizador, menor é o alcance. Temperatura: Conduzir a trotineta num ambiente muito frio ou quente afeta o alcance.
12. Avisos gerais • Verifique os travões, a pressão (50 PSI), o estado das rodas e do acelerador antes de cada utilização. Se notar ruídos anormais ou quaisquer anomalias, não utilize o produto e contacte o Serviço de Assistência Técnica do seu revendedor. •...
• Ver o nível de bateria restante • Visualizar a velocidade de cruzeiro • Visualizar os modos de velocidade • Visualizar a temperatura da roda motriz Aceda à loja de aplicações para descarregar e instalar a app Ducati Urban e-Mobility...
Página 298
1. Descarregue a app para o seu smartphone; 2. Ligue a trotineta elétrica e ative o Bluetooth no smartphone; 3. Inicie a app e faça login*, conecte seu smartphone à trotineta elétrica via Bluetooth entre 1-2 metros; * Se esta é a primeira vez que utiliza esta app, preencha o campo “e-mail” para registar e autenticar o código de verificação.
A interface da app com a trotineta elétrica associada aparece da seguinte forma: Trotineta elétrica a ssociada Interface principal Percentagem da bateria da trotineta elétrica Velocidade em tempo real Distância percorrida (ODO) Modos de condução Tempo de utilização Distância percorrida (TRIP) Mapa Rota de registo Definições...
Página 300
Interface de definições de trotineta elétrica associada Perfil de utilizador Idioma da app Nome da trotineta elétrica Unidades de velocidade LIGAR / DESLIGAR o Con- trolo de velocidade de cruzeiro Modo LIGAR /DESLIGAR Arranque de Zero LIGAR / DESLIGAR o bloqueio do motor Informações Solicitação de suporte Logout do perfil do...
14. Aprender a conduzir Siga as instruções de segurança antes de conduzir a trotineta. Use equipamentos aprovados, como capacetes e joelheiras. Não use a trotineta elétrica à chuva. A trotineta elétrica não pode ser usada por mais de uma pessoa ao mesmo tempo. Crianças com idade inferior a 14 * e mulheres grávidas não devem usar esta trotineta elétrica.
Página 302
Peso mínimo permitido na trotineta elétrica: 20 kg. Peso máximo permitido na trotineta elétrica: 100 kg. Não conduza a trotineta elétrica se tomou bebidas alcoólicas e / ou medicamentos. Não utilize o telefone nem ouça música enquanto conduz a trotineta elétrica. Preste atenção se estiver a conduzir em locais com solavancos, areia, poças, gelo, neve ou degraus, ou em locais escuros e à...
Página 303
Não use a trotineta elétrica em áreas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e / ou explosivas, líquidos e / ou sujidade. Esta trotineta elétrica não foi concebida para ser conduzida em estradas e autoestradas. Consulte o decreto legislativo em vigor no seu município sobre os locais onde as trotinetas elétricas podem circular.
Página 304
Conduza sempre com ambas as mãos no guiador. Não conduza apenas com um pé na trotineta elétrica. Não pressione o acelerador ao caminhar com a trotineta elétrica. Não conduza a trotineta elétrica sobre poças ou superfícies molhadas.
Página 305
Preste atenção à sua cabeça ao passar sob toldos, portas e similares. Ao conduzir à velocidade mais alta permitida, não gire o guiador abruptamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e áreas com superfícies irregulares. Lembre-se de soltar o acelerador antes de travar.
Página 306
Não bata nos obstáculos com as rodas. Não toque no motor imediatamente após ter andado, pois pode estar extremamente quente. Mantenha uma distância mínima de segurança de 5 m de outros veículos.
15. Bateria (avisos) Certifique-se de que a trotineta, o carregador e a tomada de carregamento estão secos. Quando a trotineta está totalmente carregada, a luz LED no carregador muda de vermelho (carregamento) para verde (carregamento completo). Utilize apenas o carregador original. Outros carregadores podem danificar o dispositivo e colocar outros riscos potenciais.
O que evitar: Abrir ou desmontar a bateria, bater, arremessar ou furar a bateria ou espetar objetos na bateria. Tocar em quaisquer substâncias que extravasem da bateria, pois contêm substâncias perigosas. Permitir que as crianças ou os animais de estimação toquem na bateria.
17. Manutenção e cuidados diários Limpeza e armazenamento • Se houver manchas no corpo da trotineta, limpe-as com um pano húmido. Se as manchas persistirem, aplique pasta de dentes, escove com uma escova de dentes e depois limpe com um pano húmido. Se houver riscos nos componentes de plástico, use uma lixa ou outro material abrasivo para removê-los.
Página 310
Nota: depois de totalmente carregada, terá uma vida útil de 120-180 dias. Os danos causados pela bateria deixada sem carga durante um longo período são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez ocorrido o dano, a bateria não pode ser recarregada (a bateria não deve ser desmontada por pessoal não qualificado, pois isso pode causar choques elétricos, curtos-circuitos ou até...
18. Ficha de dados Informação geral Quadro Liga de alumínio Velocidade E: <= 6 km/h | D:<= 20 km/h | SPORT: <= 25 km/h (velocidade máx.)* Inclinação máxima 15% (sujeito a variações com base no peso do condutor, condições da estrada e temperatura) Travões Travões de disco dianteiros e traseiros eletrónicos Motor...
19. Resolução de problemas Testes a serem realizados • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador funciona corretamente. Para fazer isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de vez em quando se os travões estão a funcionar corretamente. Para fazer isso, mova o veículo.
20. Tabela de códigos de erro Código de erro Indicações Avaria do motor Erro de sinal da unidade de controlo Avaria da alavanca do acelerador Avaria do MOS (Sistema Operativo Móvel) da unidade de controlo Erro de fase / corrente Avaria da corrente média Erro de tensão da bateria Avaria da alavanca do travão...
Página 314
CUIDADO Eliminação de dispositivos elétricos ou eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como lixo doméstico normal, mas sim entregue num ponto de recolha apropriado à...
Página 315
CUIDADO Descarte de baterias gastas (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha separada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a embalagem da bateria não deve ser considerada lixo doméstico normal.
Página 316
NOTA Leia o manual e as instruções abaixo na íntegra antes de utilizar o produto. Nome do Produto: PRO1 EVO Tipo de Produto: Trotineta elétrica Ano de produção: 2020 Nota: • Para recarregar esta trotineta elétrica, utilize APENAS o carregador de bateria fornecido rotulado como XHK-916-42015 com a seguinte tensão de saída: 42 V –...
Página 317
O abaixo assinado: M.T. Distribution S.r.l. Endereço: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Itália certifica que o design e fabrico deste produto Marca do produto: Ducati Número do modelo do artigo: PRO1 EVO Tipo de produto: Trotineta elétrica está...
Ελληνικά ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήστη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.ducatiurbanemobility.it...
Página 319
Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Γρήγορη εκκίνηση Περιεχόμενα συσκευασίας Περιγραφή προϊόντος Στοιχεία ελέγχου / Ταμπλό Συναρμολόγηση και ρύθμιση Αναδίπλωση και φόρτωση Φόρτιση μπαταρίας και ενεργοποίηση Ρύθμιση φρένου Διανυόμενη απόσταση Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Ρύθμιση Εφαρμογής Εκμάθηση οδήγησης Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ευθύνες Συντήρηση και καθημερινή φροντίδα Δελτίο...
1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη σωστής χρήσης του προϊόντος ή μη συμμόρφωσης τόσο με τους οδικούς κανόνες όσο και με τις οδηγίες του...
2. Γρήγορη εκκίνηση • Όταν χρησιμοποιείτε το πατίνι για πρώτη φορά, φορτίστε το σε ποσοστό 100%. • Πατήστε για λίγα δευτερόλεπτα το κουμπί ενεργοποίησης για να ξεκινήσει να λειτουργεί. • Ελέγξτε την ένδειξη της μπαταρίας: αν η μπαταρία είναι χαμηλή, φορτίστε την πριν από τη...
3. Περιεχόμενα συσκευασίας Το τιμόνι πρέπει να συνδέεται στο συναρμολογημένο ηλεκτρικό πατίνι με τις ειδικές βίδες. • Πατίνι • Εξαρτήματα: - Κλειδί allen - 4 βίδες - Ανταλλακτικός αεροθάλαμος - Ανταλλακτικά αυτοκόλλητα - Προσαρμογέας για φούσκωμα ελαστικών • Φορτιστής μπαταρίας...
Página 324
5. Στοιχεία ελέγχου / Ταμπλό 1. Κοντέρ: δείχνει την τρέχουσα ταχύτητα του πατινιού. 2. Επίπεδο μπαταρίας: το επίπεδο της μπαταρίας υποδεικνύεται με 5 μπάρες. 3. Προβολείς: Φως προειδοποίησης. 4. Bluetooth: Ένδειξη bluetooth. 5. Λειτουργία SPORT - Η οθόνη δείχνει την ένδειξη SPORT. (έως 25 km/h). 6.
Página 325
• Κουμπί ενεργοποίησης/στοιχεία ελέγχου (A): Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του πατινιού. • Πώς να ανάψετε/σβήσετε τα φώτα:: πατήστε το κουμπί (A) μία φορά για να τα ανάψετε. Όταν τα φώτα είναι αναμμένα, ξαναπατήστε το κουμπί (B) για να τα σβήσετε. •...
6. Συναρμολόγηση και ρύθμιση Ανοίξτε το σταντ, σηκώστε τη ράβδο, Τοποθετήστε το τιμόνι επάνω στη ράβδο τοποθετήστε το μοχλό στην κλειστή θέση. (δείτε εικόνα) Εισάγετε τις 4 βίδες με το χέρι χωρίς να Μόλις τελειώσετε, ενεργοποιήστε τη τις σφίξετε, έπειτα χρησιμοποιήστε το συσκευή...
Página 327
Χαλαρή ράβδος τιμονιού Αν η ράβδος τιμονιού είναι χαλαρή, μπορείτε να σφίξετε τις βίδες του συστήματος αναδίπλωσης χρησιμοποιώντας το κλειδί που παρέχεται. 7. Αναδίπλωση και φόρτωση Κλείσιμο Άνοιγμα Κλείσιμο: Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό πατίνι, απελευθερώστε τον μηχανισμό κλειδώματος: πιέστε το κόκκινο άγκιστρο και τραβήξτε το μοχλό προς τα έξω (δείτε εικόνα), τραβήξτε τη ράβδο του...
Página 328
Θέση φόρτωσης Κουβαλάτε το πατίνι κρατώντας το πάντα με το ένα ή και με τα δύο χέρια από τη ράβδο του τιμονιού. 8. Φόρτιση μπαταρίας και ενεργοποίηση 1. Ανοίξτε την ελαστική τάπα της υποδοχής φόρτισης που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της πλατφόρμας. 2.
Página 329
Υπάρχει κίνδυνος πτώσης όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι. Για την ασφάλειά σας, φοράτε κράνος και επιγονατίδες για να προστατευτείτε από πτώσεις και τραυματισμούς ενώ μαθαίνετε να οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό πατίνι και ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. 9.
Página 330
10. Διανυόμενη απόσταση Η μέγιστη διανυόμενη απόσταση εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η διανυόμενη απόσταση είναι μεγαλύτερη όταν οδηγείτε επάνω σε ομαλή επιφάνεια παρά όταν οδηγείτε σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: όσο πιο βαρύς είναι ο χρήστης, τόσο πιο μικρή είναι η απόσταση που μπορεί...
12. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγξτε το φρένο, την πίεση (50 PSI), την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή τυχόν ανωμαλίες, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του προμηθευτή...
Página 332
13. Ρύθμιση Εφαρμογής Τι μπορείτε να κάνετε με την εφαρμογή Ducati Urban e-Mobility; • Εκτέλεση αυτοδιάγνωσης • Ρύθμιση των τρόπων λειτουργίας • Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης της ταχύτητας (km/mph) • Ρύθμιση του τρόπου εκκίνησης • Ρύθμιση της λειτουργίας Cruise Control •...
Página 333
1. Κατεβάστε την εφαρμογή στο smartphone σας. 2. Θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρικό πατίνι και ενεργοποιήστε το Bluetooth στο smartphone σας. 3. Ανοίξτε την εφαρμογή και συνδεθείτε*, συνδέστε το smartphone σας με το ηλεκτρικό πατίνι μέσω Bluetooth σε απόσταση 1-2 μέτρων. *Εάν...
Página 334
Η οθόνη σύνδεσης της εφαρμογής με το ηλεκτρικό πατίνι είναι η εξής: Συνδεδεμένο ηλεκτρικό πατίνι Κύρια οθόνη Ποσοστό μπαταρίας ηλεκτρικού πατινιού Ταχύτητα σε πραγματικό χρόνο Απόσταση που διανύθηκε (ODO) Τρόποι οδήγησης Χρόνος χρήσης Απόσταση που διανύθηκε (TRIP) Χάρτης Καταγραφή διαδρομής Ρυθμίσεις...
Página 335
Συνδεδεμένο ηλεκτρικό πατίνι Οθόνη ρυθμίσεων Προφίλ χρήστη Γλώσσα εφαρμογής Όνομα του ηλεκτρικού πατινιού Μονάδες μέτρησης ταχύτητας ON/OFF Cruise Control ON/OFF Λειτουργίας Zero Start ON/OFF Κλειδώματος κινητήρα Πληροφορίες Αίτημα υποστήριξης Αποσύνδεση προφίλ χρήστη Πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία «Cruise Control» (Έλεγχος Πλοήγησης): Ενεργοποιήστε...
Página 336
14. Εκμάθηση οδήγησης Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφάλειας προτού οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι όταν βρέχει. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Παιδιά ηλικίας κάτω των 14* και έγκυες γυναίκες...
Página 337
Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 100 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι. Προσοχή...
Página 338
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, υπό την παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και βρωμιάς. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε τη νομοθεσία που ισχύει σε τοπικό επίπεδο σχετικά με τα μέρη όπου επιτρέπεται η οδήγηση...
Página 339
Οδηγείτε έχοντας πάντα και τα δύο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το ένα πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε λακκούβες με νερό ή σε υγρές επιφάνειες.
Página 340
Προσέχετε το κεφάλι σας όταν διέρχεστε από υπόστεγα, πόρτες κ.α. Όταν οδηγείτε με τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μη στρίβετε το τιμόνι απότομα. Αρχίστε να φρενάρετε από επαρκή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε τυχόν εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη επιφάνεια. Θυμηθείτε να αφήνετε το...
Página 341
Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, διότι ενδέχεται να είναι υπερβολικά ζεστός. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 μ. από άλλα οχήματα.
Página 342
15. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινη (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Άλλοι φορτιστές ενδέχεται να καταστρέψουν τη συσκευή...
Página 343
Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και μην κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που διαρρέουν από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να έρχονται...
Página 344
17. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν γρατζουνιές στα πλαστικά στοιχεία, χρησιμοποιήστε...
Página 345
Σημείωση: με πλήρη φόρτιση, η διάρκεια ζωής της είναι 120-180 ημέρες. Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (η...
Página 346
18. Δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Σκελετός Κράμα αλουμινίου Ταχύτητα E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (μέγιστη ταχύτητα)* Μέγιστη κλίση 15% (διαφέρει ανάλογα με το βάρος του οδηγού, τις οδικές συνθήκες και τη θερμοκρασία) Φρένα Ηλεκτρονικά δισκόφρενα μπροστά και πίσω Κινητήρας...
19. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να το κάνετε αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το κάνετε αυτό, μετακινήστε...
Página 348
20. Πίνακας Κωδικών Σφάλματος Κωδικός Σφάλματος Ενδείξεις Δυσλειτουργία κινητήρα Σφάλμα σήματος μονάδας ελέγχου Δυσλειτουργία μοχλού γκαζιού Δυσλειτουργία μονάδας ελέγχου MOS Σφάλμα φάσης/ρεύματος Δυσλειτουργία μέσου ρεύματος Σφάλμα τάσης μπαταρίας Δυσλειτουργία μοχλού φρένο Πατώντας τον μοχλό του γκαζιού, μέχρι το τέρμα, το πατίνι θα ΠΡΟΣΟΧΗ...
Página 349
ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα, αλλά...
Página 350
ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη παλιών μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Página 351
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: PRO1 EVO Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2020 Σημείωση: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού, χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον παρεχόμενο φορτιστή μπαταρίας που φέρει την ετικέτα XHK-916-42015 με την ακόλουθη τάση...
Ο υπογεγραμμένος: M.T. Distribution S.r.l. Διεύθυνση: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Ιταλία πιστοποιεί ότι ο σχεδιασμός και η κατασκευή αυτού του προϊόντος Επωνυμία προϊόντος: Ducati Αριθμός μοντέλου προϊόντος: PRO1 EVO Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες: 2006/42/ΕΚ...
Srpski električni trotinet Uputstvo za korišćenje Zahvaljujemo se što ste odabrali naš proizvod. Za sve informacije, tehničku podršku i pomoć, obratite se Vašem prodavcu ili posetite www.ducatiurbanemobility.it...
Página 354
Sadržaj Uputstva za bezbedno korišćenje Za početak Sadržaj pakovanja Pregled proizvoda Informacije o kontrolama/Kontrolni panel Sastavljanje i konfigurisanje Sklapanje i nošenje Punjenje baterije i aktivacija Podešavanje kočnice Domet Skladištenje i čišćenje Opšta upozorenja Konfigurisanje aplikacije Kako voziti trotinet Baterija (upozorenja) Odgovornost Redovno održavanje i čišćenje Tehničke specifikacije...
1. Uputstva za bezbedno korišćenje • Molimo Vas da pre korišćenja trotineta pažljivo pročitate ova uputstva. • Proizvođač se neće smatrati odgovornim za neispravno korišćenje uređaja ili za nepridržavanje saobraćajnih propisa ili uputstava datih u ovom priručniku. • Ovaj električni trotinet nije igračka. Koristite ga odgovorno, sa pažnjom i poštovanjem prema drugima.
2. Za početak • Pre prvog korišćenja napunite bateriju do kraja. • Da biste aktivirali električno kolo, pritisnite i na nekoliko sekundi taster za uključivanje. • Proverite indikator baterije: ako je baterija istrošena, napunite je pre korišćenja. Električni trotinet je uređaj koji zahteva periodično punjenje. •...
3. Sadržaj pakovanja Upravljač se mora montirati pomoću šrafova koji dolaze u pakovanju sa trotinetom. • Trotinet • Dodatni pribor: - Imbus - 4 šrafa - Rezervna vazdušna komora - Zamenske nalepnice - Adapter za naduvavanje guma • Punjač baterije...
4. Pregled proizvoda zvono kočnica prednje svetlo komandna tabla akcelerator nosač upravljača mehanizam za sklapanje brava za sklapanje stop svetlo gazište disk kočnica port za punjenje ručica za parkiranje motor...
5. Informacije o kontrolama/Kontrolni panel 1. Brzinomer: prikazuje trenutnu brzinu trotineta 2. Nivo baterije: prikazan je sa 5 crtica. 3. Svetla: svetlo za upozorenje 4. Bluetooth: Bluetooth indikator. 5. SPORT režim: Na displeju se prikazuje SPORT. (do 25 km/h). 6. COMFORT režim: Na displeju se prikazuje D. (do 20 km/h). 7.
Página 360
• Taster za uključivanje/kontrole (A): pritisnite i zadržite ovaj taster da uključite/isključite trotinet. • Uključivanje/isključivanje svetala: pritisnite taster (A) jednom da ih uključite. Kada su svetla uključena, pritisnite (B) da ih isključite. • Režim/brzina: pritisnite taster (A) 2 puta da odaberete režim: - E: do 6 km/h - D: do 20 km/h - SPORT: do 25 km/h...
6. Sastavljanje i konfigurisanje Oborite ručicu za parkiranje, podignite Postavite upravljač na nosač upravljača nosač upravljača i postavite ručicu u (pogledajte sliku). zatvoreni položaj. Rukom ubacite 4 šrafa, bez zatezanja, Pošto ste montirali trotinet, pritisnite zatim pomoću imbusa učvrstite zategnite taster za uključivanje da biste proverili šrafove i učvrstite upravljač.
Ako je nosač upravljača labav, možete učvrstiti šrafove na sistemu za sklapanje pomoću ključa koji ste dobili sa uređajem. 7. Sklapanje i nošenje Sklapanje Rasklapanje Sklapanje: Isključite trotinet i oslobodite mehanizam za zaključavanje: pritisnite crvenu kuku i povucite ručicu ka spolja (pogledajte sliku), povucite nosač upravljača ka unutra i proverite da li je dobro zaključan.
Kako da nosite trotinet Uvek nosite trotinet držeći ga sa jednom ili obe ruke na nosaču upravljača. 8. Punjenje baterije i aktivacija 1.Otvorite gumenu kapicu na utičnici za punjač koja se nalazi na levoj strani gazišta. 2.Utaknite konektor punjača u utičnicu. 3.Kada se baterija napuni do kraja, uklonite punjač.
U toku korišćenja uređaja postoji rizik od pada. Radi Vaše bezbednosti uvek nosite kacigu i štitnike za kolena, kako biste se zaštitili od padova i povreda. Uključite trotinet i proverite nivo napunjenosti baterije. 9. Podešavanje kočnice Ako je kočnica previše zategnuta, pomoću ključa koji ste dobili u pakovanju i odvrnite u pravcu suprotnom od kazaljke na satu, kako biste smanjili pritisak kabla kočnice, zatim skratite kabl i zategnite ključem.
10. Domet Maksimalni domet trotineta zavisi od nekoliko faktora: Teren: j vožnja po glatkoj površini obezbeđuje veći domet nego vožnja po neravnim putevima i izbočinama. Težina korisnika: Što je korisnik teži, to je domet manji. Temperatura: vožnja u veoma hladnim i veoma toplim uslovima utiče na domet. Brzina i stil vožnje: r vožnja konstantnom brzinom povećava domet.
12. Opšta upozorenja • Pre svakog korišćenja proverite kočnice, pritisak (50 PSI), stanje točkova i ručicu za ubrzanje. Ako primetite bilo kakve neuobičajene zvukove ili anomalije, nemojte koristiti trotinet i obratite se tehničkoj podršci Vašeg prodavca. • Zabranjene su bilo kakve modifikacije uređaja, jer to utiče na njegovu efikasnost ili oštećuje njegovu strukturu.
• Podešavanje funkcije tempomata (Cruise Control) • Pregled parcijalne i ukupno pređene kilometraže • Pregled nivoa baterije • Prikaz konstantne brzine • Prikaz režima brzine • Prikaz temperature pogonskog točka Idite u željenu app store da preuzmete i instalirate Ducati Urban e-Mobility app...
Página 368
1.Preuzmite aplikaciju u smartfon; 2.Uključite trotinet i aktivirajte Bluetooth funkciju smartfona; 3.Pokrenite aplikaciju i prijavite se *, povežite Vaš smartfon sa trotinetom preko Bluetooth-a (uz rastojanje 1-2m). *Ako prvi put koristite ovu aplikaciju, popunite polje "e-mail" za registraciju i autentikaciju uz korišćenje verifikacionog koda.
Página 369
Ekran aplikacije kada se poveže za trotinetom izgleda ovako: Povezani električni trotinet Glavni ekran Nivo napunjenosti baterije u % Trenutna brzina Ukupna pređena distanca (ODO) Režimi vožnje Vreme korišćenja Pređena distanca u trenut- noj vožnji (TRIP) Mapa Zapis o maršruti Podešavanja Aktiviranje/deaktiviranje aplikacije...
Página 370
Ekran za podešavanje povezanog trotineta: Profil korisnika Jezik aplikacije Naziv trotineta Jedinica za brzinu On/Off Tempomat (Cruise control) On/Off Zero Start režim On/Off zaključavanje motora Informacije Zahtev za podrškom Odjava korisničkog profila Informacije o Tempomatu ("Cruise Control"): Aktivirajte funkciju "Cruise Control" u aplikaciji, držite konstantnu brzinu (> 8 km/h) i pritisnite i zadržite ručicuu akceleratora (desnu) na 5 sekundi.
14. Kako voziti trotinet Pre prve vožnje pročitajte uputstva za bezbedno korišćenje trotineta. Koristite zaštitnu opremu - kacigu i štitnike za kolena. Ne koristite trotinet kad pada kiša. Trotinet ne sme koristiti više od jedne osobe istovremeno. Deca mlađa od 14* godina i trudne žene ne treba da koriste trotinet.
Página 372
Minimalna težina dozvoljena na trotinetu: 20 kg. Maksimalna težina dozvoljena na trotinetu: 100 kg. Ne vozite trotinet ako ste pili alkohol ili uzimali lekove. Ne koristite telefon i ne slušajte muziku u toku vožnje. Posebno oprezno vozite ako na putu postoje izbočine, pesak, bare, sneg, led ili stepenice, kao i pri noćnim uslovima, na nedovoljno osvetljenim mestima, ili pri vlažnim uslovima.
Página 373
Ne koristite trotinet u opasnim oblastima, blizu zapaljivih i/ili eksplozivnih materija, tečnosti i/ili prašine. Nije predviđeno da se ovaj trotinet vozi na putevima i autoputevima. Vašim lokalnim zakonima su određena mesta na kojima je dozvoljena vožnja električnih trotineta. Ne kačite teške predmete na upravljač. Ne koristite trotinet za penjanje uz stepenice ili silazak niz stepenice.
Página 374
Uvek držite upravljač sa obe ruke. Ne vozite trotinet sa samo jednim stopalom na gazištu. Ne pritiskajte akcelerator dok hodate sa trotinetom. Ne vozite trotinet po barama i mokrim površinama.
Página 375
Pazite na glavu kad prolazite ispod nadstrešnica, kroz vrata i slično. Kada vozite maksimalnom dozvoljenom brzinom, nemojte naglo okretati upravljač. Počnite sa kočenjem dovoljno rano, kako biste izbegli prepreke, savladavali krivine na putu i oblasti sa neravnom površinom. Ne zaboravite da pre kočenja otpustite taster za brzinu.
Página 376
Ne nalećite točkovima na prepreke. Ne dodirujte motor neposredno posle vožnje, jer može biti izuzetno vreo. Održavajte minimalno bezbedno odstojanje od drugih vozača od 5m.
15. Baterija (upozorenja) Vodite računa o tome da trotinet, punjač i port za punjenje budu suvi. Kada je baterija trotineta napunjena do kraja, boja LED svetla na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje završeno). Koristite samo originalni punjač. Neoriginalni punjači mogu oštetiti uređaj i izložiti korisnike potencijalnim rizicima.
Nemojte: • Otvarati bateriju i rastavljati je. Ne primenjujte fizičku silu na bateriji, ne bacajte je i ne bušite drugim predmetima, ne stavljajte nikakve predmete u bateriju. • Dodirivati bilo šta što curi iz baterije, jer sadrži opasne materije. • Dozvoljavati deci ili ljubimcima da dodiruju bateriju. •...
17. Redovno održavanje i čišćenje čišćenje i skladištenje • Ako na telu trotineta postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlja ne može da se ukloni vlažnom krpom, nanesite malo zubne paste, iščetkajte četkicom za zube, a zatim obrišite vlažnom krpom. Ako na plastičnim komponentama postoje neke ogrebotine, uklonite ih pomoću šmirgl papira.
Página 380
Napomena: kada je napunjena do kraja, baterija će trajati 120 - 180 dana. Kada bateriju ostavite nenapunjenu u toku dužeg vremenskog perioda, nastaće ireverzibilno oštećenje baterije, koje nije pokriveno ograničenom garancijom. Kada jednom dođe do oštećenja, baterija se ne može dopunjavati (bateriju ne sme rastavljati nekvalifikovano osoblje, jer može doći do električnog šoka, kratkog spoja ili još...
18. Tehničke specifikacije Opšte informacije Legura aluminijuma Brzina E: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (maksimalna brzina)* Maksimalni nagib 15% (može varirati zavisno od težine vozača, uslova na putu i temperature) Kočnice Elektronska prednja i zadnja disk kočnica Motor 350W Gume...
19. Rešavanje problema Testovi koje treba sprovesti • Ako Vam se desio pad, proverite da li ručica za ubrzavanje ispravno funkcioniše. Da biste to uradili, nekoliko puta ubrzavajte i usporavajte. • S vremena na vreme proverite da li kočnice ispravno funkcionišu. Da biste to uradili, ručno gurnite trotinet i iznenada zakočite da proverite da li kočnice reaguju na komandu.
20. Tabela sa kodovima grešaka Kod greške Tumačenje Kvar na motoru Greška u signalu kontrolne jedinice Kvar ručice akceleratora Kvar kontrolne jedinice MOS Greška faze/struje Kvar u prosečnom napajanju Greška voltaže baterije Kvar ručice kočnice Kada se ručica akceleratora drži nekoliko sekundi da bi se održala OPREZ konstantna brzina, automatski se aktivira funkcija tempomata (cruise control), čak i ako se ručica otpusti.
Página 384
OPREZ Odlaganje elektronskog ili električnog uređaja na kraju veka uređaja (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ova oznaka na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme biti ovlašćenog za odlaganje električnog i elektronskog otpada (WEEE).
Página 385
OPREZ Odlaganje istrošenih baterija (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ovaj simbol na proizvodu ili pakovanju označava da baterija ne treba da se tretira kao obični kućni otpad. Kod nekih tipova baterija ovaj simbol može biti korišćen u kombinaciji sa nekim hemijskim simbolom.
Página 386
UPOZORENJE Pre korišćenja trotineta pročitajte uputstvo za korišćen je i dole navedena uputstva. Naziv proizvoda: PRO1 EVO Tip proizvoda: električni trotinet Godina proizvodnje: 2020 Napomene: • Za punjenje ovog uređaja koristite ISKLJUČIVO punjač koji ste dobili uz uređaj, sa oznakom XHK-46015, sa sledećim izlaznim naponom: 42V – 1.5A. •...
Página 387
Dolepotpisani: M.T. Distribution S.r.l. Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy ovim potvrđuje da je dizajn i proizvodnja ovog proizvoda Brend proizvoda Ducati Br. modela/naziv: PRO1 EVO Tip proizvoda: Električni trotinet usaglašen sa sledećim direktivama: 2006/42/EC Machinery Directive...
Página 388
Scarica l’app Ducati Urban e-Mobility per usare al meglio questo prodotto Download the app Ducati Urban e-Mobility for a better use of the product Imported and distributed by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...