Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Eurokids GmbH
Bürchleweg 2 · 79241 Ihringen · Germany
Tel. +49 (0) 7668 - 9 96 39-0 · Fax +49 (0) 7668 - 9 96 39-99
www.eurokid.de · info@eurokid.de
0 + 1
0 - 18 kg.
0 months
to 4 years
Space Traveller
DE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
GB
FR
Mode d'emploi
Manual de Instrucciónes
ES
IT
Manuale di Istruzioni
Manual de Instruções
PT
NL
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
DK
NO
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
B
C
D
E
F
G
H
Deutsch
2 - 7
I
English
8 - 13
Français
14 - 19
Español
20 - 25
Italiano
26 - 31
Português
32 - 37
Nederlands
38 - 43
Dansk
44 - 49
Norsk
50 - 55
Svenska
56 - 61
Suomi
62 - 67
A
M
L
T
J
K
N
U
S
R
Q
D
P
O
K
J
I
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dr. Schandelmeier MediSafe Space Traveller

  • Página 1 0 + 1 0 - 18 kg. 0 months to 4 years Space Traveller Deutsch 2 - 7 Bedienungsanleitung Instruction Manual English 8 - 13 Français 14 - 19 Mode d‘emploi Manual de Instrucciónes Español 20 - 25 Italiano 26 - 31 Manuale di Istruzioni Manual de Instruções Português...
  • Página 2 Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space traveller“ ei ole muokannut. Jos vikoja ilmenee, omistajan velvollisuus on palauttaa tuote myyjälle. Jos myyjä ei voi ratkaista ongelmaa, tuote on palautettava tuote valmistajalle yhdessä valituksen Altersgruppe 0+, i: für Kinder von 0 bis 18 kg tarkan kuvauksen ja vahvistetun ostokuitin kanssa.
  • Página 3 • Der Innenbereich eines Fahrzeuges kann sehr warm werden, wenn dieser dem direkten Sonnen- licht ausgesetzt ist. Metallteile an Gurt und Sitz können sich stark erhitzen und sollten daher ab- gedeckt werden. Sitz-Bauteile, die beschädigt wurden oder Verschleißspuren aufweisen oder die in einen Unfall verwickelt waren, sollten ersetzt werden um die Sicherheit zu gewährleisten.
  • Página 4 Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space Traveller“ Altersgruppe 0+, I: für Kinder von 0 bis 18 kg • Sobald die obersten Gurtdurchführungen erreicht worden sind, können Sie den Sitz solange damit weiterverwenden, bis die Augen des Kindes auf einer Ebene mit der Oberseite des Sitzes sind oder Ihr Kind über 18 kg wiegt.
  • Página 5 • Der Schultergurt wird unter der Plastiknase geführt. • Arretieren Sie die rote Gurtklammer am Becken- und Schultergurt unmittelbar ober- halb der Schnalle, wo sich Becken und Schultergurt trennen. Achten Sie darauf, dass der Dreipunktgurt(Becken- und Schultergurt) nicht verdreht ist und straff angezogen wurde, bevor Sie die rote Gurtklammer arretieren.
  • Página 6: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space Traveller“ Altersgruppe 0+, I: für Kinder von 0 bis 18 kg • Arretieren Sie die rote Gurtklammer am Becken- und Schultergurt unmittelbar oberhalb der Schnalle, wo sich Becken und Schultergurt trennen. Überprüfen des Einbaus vorwärtsgerichteter Verwendung • Vergewissern Sie sich, dass der Sitz fest gegen den Fahrzeugsitz gedrückt wird.
  • Página 7 Nacht einweichen - um die getrockneten Lebensmittel oder Getränke zu lösen. Die Bezüge las- sen sich leicht entfernen und können mit neutraler Seife in kaltem Wasser gewaschen werden. Nicht schleudern, nicht im Wäschetrockner trocknen oder wringen! Den Kunststoff mit einem feuchten Tuch abwischen, keine Lösungsmittel verwenden.
  • Página 8 Instruction manual for child safety seat „Space Traveller“ Group 0 +, 1: for children from 0 - 18 kg Headrest Rear Facing Routing Slot Shoulder Strap Slots Seat Cover Seat Belt Clip Handle Shoulder Pad Instruction Guide Pocket Plastic Hook Harness (Shoulder Straps) Comfort Pad Buckle Release Button...
  • Página 9 • Car interiors can become very hot when left standing in direct sunlight. Metal fittings on the seat and harness may become hot and should be covered up. • Do not place heavy objects on the parcel shelf, which could in the event of an accident cause injury to passengers.
  • Página 10 Instruction manual for child safety seat „Space Traveller“ Group 0 +, 1: for children from 0 - 18 kg • Thread the shoulder pad cords back through the correct height slots in the seat cover and shell. • Thread the shoulder straps back through the same height slots in the seat cover and shell making sure the straps are not twisted and both straps are at the same height (level with each other).
  • Página 11 • The vehicle seat belt has been pulled tightly and is not twisted. Fasten the child into the child seat for Group 0+ • With the harness open, place your child into the child seat. • Place the shoulder straps over child’s shoulders. • Fasten the buckle by bringing together the two prongs of the harness strap and push into the buckle until you hear a click.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual for child safety seat „Space Traveller“ Group 0 +, 1: for children from 0 - 18 kg • Fasten the buckle by bringing together the two prongs of the harness strap and push into the buckle until you hear a click. • Adjust the shoulder pads so that they sit correctly on you child’s shoulders.
  • Página 13 plicable to products that have not been adapted by the user. In the case of any defect the owner is required to return the product to the retailer. If the retailer can not solve the problem, you must return the product, complete with a clear description of the complaint and a validated purchase receipt to the manufacturer.
  • Página 14 Notice d’emploi pour siège pour enfant «Space Traveller » Groupe d’âge 0+, I: pour enfants de 0 à 18 kg Repose tête Ceinture à règler Ancrage de la ceinture Housse de siège Coque du siège Ancrage des épaulettes en Epaulettes en mousse Passage de la ceinture pour mousse Ceinture de sécurité...
  • Página 15 • Ne pas placer d'objets lourds sur la tablette, qui pourrait provoquer, en cas d'accident, de bles- sures aux passagers. • Ne pas essayer de démonter, modifier ou ajouter des composantes de votre siège d’auto pour enfants ou du harnais. • Les enfants ne doivent JAMAIS être laissés sans surveillance dans la voiture, lorsqu’ils sont assu- jettis dans le siège.
  • Página 16 Notice d’emploi pour siège pour enfant «Space Traveller » Groupe d’âge 0+, I: pour enfants de 0 à 18 kg • Pour adapter la hauteur de la ceinture des épaules, appuyez sur le bouton de règlage de la cein- ture et tirez les 2 ceintures d’épaules vers l’avant afin qu’elles ne soient pas tendues.
  • Página 17 Contrôle de l’installation pour du siege utilisation à contre-sens • Assurez vous que le siège enfant adhère bien au siège de la voiture • Assurez vous que le siège soit bien en position allongée maximum • Assurez vous que la ceinture du bassin passe bien sous le siège enfant et dans les encoches bleues prévues à...
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    Notice d’emploi pour siège pour enfant «Space Traveller » Groupe d’âge 0+, I: pour enfants de 0 à 18 kg • Assurez vous que la pince rouge de la ceinture soit bien arrêtée au dessus de la fermeture • Assurez vous que la ceinture soit bien tendue et non tordue Attacher l’enfant en Groupe 1 • Mettez votre enfant dans le siège enfant en ayant les 5 points ouverts.
  • Página 19 Pour vous permettre d’oter la housse vous devez extraire la ceinture des épaules du passant mé- tallique, puis tirer la ceinture vers l’avant hors du siège. Ouvrez toutes les fermetures Wellcro. Séparez la housse de la partie inférieur et du dossier en la tirant tout simplement vers le haut Tirez la serrure de la ceinture hors des fentes dans la housse pour enlever cette dernière.
  • Página 20 Manual de instrucciones para la silla de coche "Space Traveller" Grupo 0+, I: para niños pesando entre los 0 - 18 kilos Reposacabezas Ranura de enrutamiento Banda Velcro Funda de la silla en caso de instalación Elemento central de Almohadilla de hombro mirando hacia atrás conexión del arnés Arnés (correas de hombro)
  • Página 21: Ajustar El Sistema Del Cinturón Al Tamaño De Su Hijo

    • El interior del vehículo puede llegar a ser muy caliente cuando éste queda bajo la luz solar di- recta. Los accesorios metálicos del asiento y del arnés se calientan y deberían estar cubiertos. • No coloque objetos pesados encima de la repisa, ya que podrían causar daño a los pasajeros, en caso de accidente.
  • Página 22: Instalar La Silla De Coche Mirando Hacia Atrás

    Manual de instrucciones para la silla de coche "Space Traveller" Grupo 0+, I: para niños pesando entre los 0 - 18 kilos • Desde la parte trasera de la silla, desenganche las correas del arnés del elemento central de conexión y tire de las correas hacia la parte delantera de la silla.
  • Página 23: Lista De Control Para La Instalación Mirando Hacia Atrás

    Lista de control para la instalación mirando hacia atrás • La silla de coche para niños está empujada hacia atrás, en el asiento del vehículo. • La silla de coche debe estar en posición totalmente reclinada. • La sección horizontal del cinturón de seguridad está colocado por debajo del asiento del vehícu- lo y por las aberturas marcadas con azul y no debe estar torcida.
  • Página 24: Lista De Control Para La Instalación Mirando Hacia Adelante

    Manual de instrucciones para la silla de coche "Space Traveller" Grupo 0+, I: para niños pesando entre los 0 - 18 kilos Lista de control para la instalación mirando hacia adelante • La silla de coche para niños está empujada hacia atrás, en el asiento del vehículo. • El cinturón de seguridad ha sido introducido en las ranuras entre el respaldo de la silla y la funda.
  • Página 25: Asegurarse De Que Tiene Las Informaciones Siguientes

    Para retirar la funda para limpiarla, debe quitar las correas de hombro del elemento central de conexión y desatar las correas en la parte trasera de la silla de coche para niños. Tire de éstas hacia la parte delantera del asiento. Suelte el Velcro de ambos lados de la parte trasera del asiento.
  • Página 26 Manuale d’uso per seggiolino auto "Space Traveller" Gruppi 0 +, 1: per bambini con peso compreso tra 0 e 18 kg Reposacabezas Ranura de enrutamiento Banda Velcro Funda de la silla en caso de instalación Elemento central de Almohadilla de hombro mirando hacia atrás conexión del arnés Arnés (correas de hombro)
  • Página 27 • Questo seggiolino per bambini è compatibile soltanto con i veicoli previsti di cinture di sicurezza a 3 punti, statiche o ad avvolgitore inerziale, approvate ai sensi del Regolamento UNECE N. 16 o di altre norme equivalenti. • L’abitacolo delle vetture può surriscaldarsi al sole. Le guarnizioni in metallo del seggiolino e le imbracature possono diventare bollenti e dovrebbero essere coperte.
  • Página 28 Manuale d’uso per seggiolino auto "Space Traveller" Gruppi 0 +, 1: per bambini con peso compreso tra 0 e 18 kg • Dietro il seggiolino, sganciare le cinture dell’imbracatura dall’elemento centrale d’attacco e tirare le cinture verso la parte anteriore del seggiolino. Aprire i lacci delle spalline e tirarli verso la parte anteriore del seggiolino.
  • Página 29 Lista dei controlli per l’installazione- seggiolino installato in posizione con- traria al senso di marcia • Il seggiolino è saldamente fissato sul sedile dell’auto. • Il seggiolino auto deve essere in posizione completamente inclinata. • La parte addominale della cintura di sicurezza è inserita sotto il sedile e nei fori di color blu e non è...
  • Página 30: Pulizia E Manutenzione

    Manuale d’uso per seggiolino auto "Space Traveller" Gruppi 0 +, 1: per bambini con peso compreso tra 0 e 18 kg Lista dei controlli per l’installazione- seggiolino installato nel senso di marcia • Il seggiolino è saldamente fissato sul sedile dell’auto. • La cintura di sicurezza è...
  • Página 31 Per rimuovere la fodera al fine di pulirla, occorre rimuovere gli spallacci dall’elemento centrale di attacco e aprire i lacci presenti sul retro del seggiolino. Tirarli verso la parte anteriore del seggio- lino. Aprire i nastri Velcro presenti su entrambi i lati del seggiolino. Rimuovere attenta- mente la fodera, a partire dalla parte superiore.
  • Página 32 Manual de instruções para a cadeira de segurança para crianças “Space Traveller” · Grupo 0 +, 1: para crianças de 0 a 18 kg. Apoio para a cabeça Encaixe para a colocação Cambão do arnês Capa da cadeira orientada para trás Cambão da protecção para Protecção para ombros Botão da fivela...
  • Página 33 • Os interiores dos veículos podem tornar-se muito quentes se ficarem expostos à luz directa do sol. Os elementos metálicos das cadeiras e do arnês poderiam aquecer-se e por isso deverão ser cobertos. • Não coloque objectos de grande peso na prateleira traseira – caso haja um acidente, estes po- deriam lesionar os passageiros.
  • Página 34 Manual de instruções para a cadeira de segurança para crianças “Space Traveller” · Grupo 0 +, 1: para crianças de 0 a 18 kg. • Ao alcançar as últimas fendas superiores, poderá continuar a utilizar a cadeira, mas só até os olhos da criança chegarem ao nível superior da cadeira ou até...
  • Página 35 • Passe a parte superior diagonal do cinto pelo gancho de plástico • Puxe o cinto do carro firmemente e junte o botão do cinto às correias para regaço e ombros quanto mais perto da fivela do cinto – mas sem a tocar! No final, verifique que a cadeira esteja firme e fixa.
  • Página 36: Lista De Verificação

    Manual de instruções para as cadeirinhas „Dreamer“ and „Dreamer+“ Grupo 1+2: para crianças de 9-25 kg • Puxe o cinto do carro firmemente e junte o botão do cinto às correias para regaço e ombros quanto mais perto da fivela do cinto – mas sem a tocar! No final, verifique que a cadeira esteja firme e fixa.
  • Página 37: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Se a criança come ou bebe quando está na cadeirinha, a fivela pode precisar de uma verificação e limpeza periódica para eliminar os detritos acumulados e os líquidos secos. ENXAGÚE BEM, uti- lizando água tépida e SABÃO, deixe durante a noite se for possível, utilizando água tépida para remover alimentos ou bebidas endurecidas.
  • Página 38 Gebruikershandleiding voor autostoeltje „Space Traveller” Groep 0+ ,1: voor kinderen van 0 – 18 kg Hoofdsteun Naar achter gerichte Harnasbeugel Stoelhoes omleidgleuf Beugel voor schouderstuk Schouderstuk Riemclip Hoofsteunband Harnas (schouderriemen) Vak voor gebruikershand- Gleuven voor schouder- Ontgrendelingsknop leiding riemen Harnassluiting Comfortkussen Handel Harnas stelknop...
  • Página 39 • Auto-interieuren kunnen zeer heet worden als ze in direct zonlicht worden achtergelaten. Metalen onderdelen op het stoeltje en de gordel kunnen heet worden en moeten worden af- gedekt. • Plaats geen zware voorwerpen op de hoedenplank, in geval van een ongeluk kunnen passa- giers hierdoor letsel oplopens.
  • Página 40 Gebruikershandleiding voor autostoeltje „Space Traveller” Groep 0+ ,1: voor kinderen van 0 – 18 kg • Om de hoogte van de schouderriemen aan te passen, druk op de zilveren vrijgavehendel trek de beide schouderriemen naar voren voor speling. • Vanaf de achterkant van de stoel, maak de schouderriemen los van de beugel en trek de riemen door naar de voorkant van het stoeltje.
  • Página 41 als u kunt aan de autogordel – maar elkaar niet raken! Als laatste controleer dat het stoeltje stevig en goed staat. Als het stoeltje wiebelt of speling heeft, moet u beide riemen opnieuw aanspannen totdat het stoeltje stevig staat. Controlepunten plaatsing – Tegen de rijrichting in • Het kinderzitje drukt tegen de rugleuning van de autostoel aan.
  • Página 42: Schoonmaken En Onderhouden

    Gebruikershandleiding voor autostoeltje „Space Traveller” Groep 0+ ,1: voor kinderen van 0 – 18 kg Controlepunten plaatsing – In de rijrichting • Het kinderzitje drukt tegen de rugleuning van de autostoel aan. • De autogordel is door de gleuven tussen de rugleuning en de hoes gehaald. • De autogordel is door de gleuven in het omhulsel van het autostoeltje gehaald.
  • Página 43 len, wasmiddelen of reinigingsvloeistoffen omdat deze het harnas of de stoel kunnen beschadi- gen. Geen onderdeel van de stoel smeren of oliën. Om de hoes te verwijderen om schoon te maken, moet u de schouderriemen van de beugel los maken en de koorden op de achtkant van het autostoeltje los knopen. Haal deze door naar de voorkant van het stoeltje.
  • Página 44 Brugsanvisning for sikkerhedsstol til børn „Space Traveller“ Gruppe 0 +, 1: for børn fra 0 - 18 kg Hovedstøtte Bagudvendt Styrerille Skulderstropsslidser Sædebetræk Seleklemme Håndtag Skulderpolstring Vejledningslomme Plastikkrog Seletøj (Skulderstropper) Komfortpolstring Spændeudløserknap Fremadvendt Styrerille Seletøjspænde Velcrobånd Seletøjsjusteringsknap Selegaffel Seletøjsjusteringsstrop Skulderpolstringsgaffel Barnestolunderstel Hovedstøttebånd Vigtigt!
  • Página 45 • Prøv ikke at adskille, modificere elle tilføje dele til deres barnesædet eller barnefastholdelses- anordningen. • Barnet skal ALDRIG efterlades uden overvågning mens fæstnet, ind eller ud af bilen. • Hvis i tvivl om brug eller produkt installation, Kontakt venligst vores kunde hjælpe linjebeskre- vet på...
  • Página 46 Brugsanvisning for sikkerhedsstol til børn „Space Traveller“ Gruppe 0 +, 1: for børn fra 0 - 18 kg • Før skulderstropperne tilbage gennem slidserne på sædebetrækket og skål, der er på samme højde, og sørg for, at stropperne ikke snor sig, og at begge stropper er på samme højde (på niveau med hinanden).
  • Página 47 Spænd barnet fast i barnestolen for Gruppe 0+ • Med seletøjet åbent, placér barnet i bilstolen til børn. • Placér skulderstropperne over barnets skuldre. • Fastgør spændet ved at samle de to gaffelgrene på seletøjsstroppen sammen, og tryk dem ind i spændet , indtil du hører et klik.
  • Página 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brugsanvisning for sikkerhedsstol til børn „Space Traveller“ Gruppe 0 +, 1: for børn fra 0 - 18 kg • Stram skulderstropperne ved at trække i seletøjsjusteringsstrop . Barnet skal sidde beha- geligt men skal være sikkert fastspændt. Kontrol liste For en god sikkerheds skyld læs venligst kontrol listen før de kører. Check that the harness bælte systemmet passer korekt og tæt rundt om barnet og at skulder bæltene ier i korekt højte.
  • Página 49 Sørg for at have følgende detaljer ved hånden: • Serie nummer under garanti kortet. • Mærke og type af bil og sæder som bliver brugt med barnestolen. • Alder og vægt af deres barn Ingen garanti hvis: • Produkten er ikke komplet leveret med indkøbs kvitering til producenten. • Defekte produkter som skyldes misbrug eller vedligeholdelse som er anderledes and det spe- cificeret i brugsvejledning.
  • Página 50 Håndbok for barn sikkerhet setet “Space Traveller“ Gruppe 0 +, 1: for barn fra 0 - 18 kg. Nakkestøtte Bak Rutende Rom Nakkestøtte Bånd Sete dekkelse Setebelte Stift Skulderstropp Rom Skulder Støtte Håndbok Håndtak Belte (Skulder Stropper) Bekvemmlighet Støtte Plast Krok Løs Spenne Knapp Foran Rutende Rom Belte Spenne...
  • Página 51 • Det må ikke forsøkes å demontere, modifisere elle vedlegge på noen del av barnestolen eller beltet. • Barnet må ALDRI sitte fastspent uten tilsyn, være seg i bilen eller utenfor. • Hvis i tvil om broken eller monteringen av stolen ta kontakt med kunde tjeneste linje fra bak- siden av hånboken.
  • Página 52 Håndbok for barn sikkerhet setet “Space Traveller“ Gruppe 0 +, 1: for barn fra 0 - 18 kg. Montering av barnsetet – Bakenfor orientering Bare for bruk med gruppe 0+ fra fødsel til omtrent 9 måneder (13kg). Ikke bruk barnsetet i passasjerer sitteplassen med en aktiv kollisjonspute.
  • Página 53 Montering av barnsetet – Fremover orientering Bare for bruk med gruppe 1 fra omtrent 9 måneder til 4 år (9 - 18 kg). • Sett barnsetet fast i baksiden av bilsetet. • Trykk ut omtrent en meter av bilbeltet og rett det gjennom baksiden av seteskillet med den fang seksjonen i det nede røde belte rommet og den diagonale seksjonen i naturlig posisjon 19 20 • Lever det fange og diagonale beltet inn i belte spennen.
  • Página 54 Håndbok for barn sikkerhet setet “Space Traveller“ Gruppe 0 +, 1: for barn fra 0 - 18 kg. Renhold og vedlikehold Dersom barnet spiser og drikker i barnesetet, bør setet sjekkes og vaskes med jevne mellomrom, for å fjerne rester og søl. RENS GRUNDIG, med varmt vann. BLØTLEGG over natten om det er mu- lig, bruk varmt vann for å...
  • Página 55 • Der er normal slitasje som kan forventes etter daglig bruk. • De fastsatte betingelsene og avtalevilkårene ikke har blitt opprettholdt. – 55 –...
  • Página 56 Bruksanvisning för bilbarnstol ”Space Traveller” Grupp 0 + 1: för barn från 0 – 18 kg. Huvudstöd Barnstolsbas Axelok Sätesöverdrag Bakåtriktad bältesförare Fästanordning för Axelkudde Bältesklips huvudstöd Sele (Axelremmar) Ficka för bruksanvisning Urtag för axelrem Spännesutlösare Komfortkudde Handtag Selspänne Framåtriktad bältesförare Plastkrok Justeringsknapp för sele Kardborrband...
  • Página 57 • Placera inte tunga objekt på hatthyllan som skulle kunna vålla passagerare skada vid en olycka. • Gör inga försök att ta isär, modifiera eller lägga till någon del av ditt barns stol eller sele. • Ett barn skall ALRIG lämnas utan uppsyn när det är fastspänt, inuti eller utanför fordonet. • Om du är osäker över användande eller montering av denna produkt, vänligen kontakta vår kundtjänst som uppgivet på...
  • Página 58 Bruksanvisning för bilbarnstol ”Space Traveller” Grupp 0 + 1: för barn från 0 – 18 kg. • Fäst axelremmarna säkert till oket och fäst axelremmarnas snören. • Viktigt: Se till att axelremmarna inte är vridna. Montering av din bilbarnstol - Bakåtriktad Endast för användande för grupp 0+ från födsel till ca 9 månader (13 kg).
  • Página 59 • Placera axelremmarna över barnets axlar. • Knäpp spännet genom att föra ihop selremmarnas båda bältestungor och trycka in dem i spän- tills ett klickljud hörs. • Justera axelkuddarna så att de vilar korrekt på ditt barns axlar. • Strama åt axelremmarna genom att dra i selens justeringsrem .
  • Página 60: Rengöring Och Underhåll

    Bruksanvisning för bilbarnstol ”Space Traveller” Grupp 0 + 1: för barn från 0 – 18 kg. • Strama åt axelremmarna genom att dra i selens justeringsrem . Ditt barn måste vara be- kvämt men säkert fastspänt. Checklista Av säkerhetsskäl bör du läsa igenom checklistan innan du åker iväg. Kontrollera att selen med bältsystemet sitter bra och stramt runt ditt barn och att axelbältena är i rätt höjd.
  • Página 61 Förvissa dig om att du har följande uppgifter till hands: • Serienummer undertill på garantisedeln. • Märke och fordonstyp och säte som används för barnbilstolen. • Ditt barns ålder och vikt. Garanti kan inte ges om: • Produkten inte levereras komplett tillsammans med giltigt köpkvitto till tillverkaren. • Fel har uppstått på...
  • Página 62 Space Traveller -turvaistuimen käyttöohjeet Ryhmä 0 +, 1: 0–18 kg painaville lapsille Pääntuki Turvaistuimen pohja Tarranauha Istuimen päällys Vyön aukko (selkä Turvavyön kannatin Olkapehmuste menosuuntaan) Olkapehmusteen kannatin Turvavyö (olkahihnat) Turvaistuimen lukko Päätuen naru Soljen vapautuspainike Käyttöohjetasku Olkahihnan aukot Turvavyön solki Pehmuste Kahva Turvavyön säätöpainike...
  • Página 63 • Auton sisätilat voivat tulla hyvin kuumiksi suorassa auringonvalossa. Istuimen ja vyön metalli- osat voivat kuumentua ja ne tulee peittää. • Älä aseta painavia esineitä tavarahyllylle, sillä ne saattavat aiheuttaa vammoja matkustajille onnettomuustilanteessa. • Älä yritä purkaa, muuntaa tai lisätä mitään osia turvaistuimeen tai turvavyöhön. • Lasta ei saa KOSKAAN jättää...
  • Página 64 Space Traveller -turvaistuimen käyttöohjeet Ryhmä 0 +, 1: 0–18 kg painaville lapsille • Pujota olkapehmusteen narut takaisin oikealla korkeudella olevista aukoista istuimen päällyk- sen ja rungon läpi. • Pujota olkahihnat samoista aukoista istuimen päällyksen ja rungon läpi varmistaen, että hihnat eivät ole kiertyneet ja että ne ovat samalla korkeudella (toisiinsa nähden). • Kiinnitä...
  • Página 65 • Varmista, että vyön lukko on kiinnitetty tiukasti (napsahtaa lukittaessa). • Ajoneuvon turvavyö on kiristetty tiukalle, eikä se ole kiertynyt. Lapsen kiinnittäminen ryhmän 0+ turvaistuimeen • Aseta lapsi turvaistuimeen turvavyö avattuna. • Aseta turvavyön hihnat lapsen hartioiden päälle. • Kiinnitä turvavyö yhdistämällä olkahihnojen sakarat toisiinsa ja työntämällä ne solkeen kunnes kuulet napsahduksen.
  • Página 66: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Space Traveller -turvaistuimen käyttöohjeet Ryhmä 0 +, 1: 0–18 kg painaville lapsille Lapsen kiinnittäminen ryhmän 1 turvaistuimeen • Aseta lapsi turvaistuimeen turvavyö avattuna. • Aseta turvavyön hihnat lapsen hartioiden päälle. • Kiinnitä turvavyö yhdistämällä olkahihnojen sakarat toisiinsa ja työntämällä ne solkeen kunnes kuulet napsahduksen.

Tabla de contenido