Ocultar thumbs Ver también para CODIX 130:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
LCD-Anzeigezähler
Typ C C o o d d i i x x 130/131/132/133
1. Beschreibung
Die 13X Anzeigezähler sind batteriebetrieben. Die
Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte oder
Spannungsimpulse. Sie lassen sich in unter-
schiedlichen Applikationen einsetzen, wie z.B.
Summenzählung, Stückzählung, Positionserfassung,
Differenzzählung usw.
Die verschiedenen Typen mit spezifischen Eingangs-
arten lassen sich mittels Steuereingängen zusätzlich
erweitetern und auf fast alle Anwendungen anpassen.
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung durch. Beachten
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen und
Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach der
Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der vorgese-
hene Schutz beeinträchtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwand-
freiem Zustand, bestimmungsgemäß, sicher-
heits- und gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung. Die geltenden
Sicherheitsnormen für elektrische
Installationen sind ebenso zu beachten.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in industriellen
Prozessen und Steuerungen. In den Bereichen von
Fertigungsstraßen der Metall-,
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä
mit einem Verschmutzungsgrad von 2. Überspannun-
gen an den Schraubklemmen des Geräts müssen auf
den Wert der Überspannungskategorie II begrenzt sein.
Das Gerät ist nicht geeignet für den explosions-
geschützten Bereich und den Einsatzbereichen, die in
EN 61010 Teil 1 ausgeschlossen sind. Das Gerät darf
nur als Einbaugerät in Innenräumen eingesetzt werden.
Unter bestimmten Vorraussetzungen ist ein Betrieb
aber auch im Außenbereich zulässig.
Es darf bis zu einer Höhe von 2.000 m über N.N. ver-
wendet werden. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen oder
Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge eines
Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall des
Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen Sie
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen.
1.4 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen
und vermeiden Sie direkten Kontakt mit
!
ätzenden Flüssigkeiten, heißem Dampf oder
ähnlichen. Achten Sie bei der Installation auf
eine ausreichende Kühlung des Gerätes.
1.5 Montageanleitung
– Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
– Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einset-
zen und auf korrekten Sitz der Frontrahmendichtung
achten.
– Befestigungsrahmen von hinten auf das Gehäuse
aufschieben, bis die Federbügel unter Spannung ste-
hen und die Rastnasen oben und unten eingerastet
sind.
1.6 Elektrische Installation
Dieses Gerät wird mit einer internen Batterie
!
versorgt.
– Um die Brandschutzvorschriften einzuhalten, dürfen
im Fehlerfall am Zähler 8 A/150 VA nicht überschrit-
ten werden!
– Die vom Gerät nicht belegten Klemmen dürfen nicht
beschaltet werden.
– Die Anschlussbelegung der Stecker sowie die max.
zulässigen Werte sind unbedingt einzuhalten.
– Um die CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-
gerechte Installation Vorraussetzung.
1.7 Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse
geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass induk-
tive oder kapazitive Störungen nicht auf das Gerät oder
dessen Anschlussleitungen einwirken können! Durch
geeignete Kabelführung und Verdrahtung können
Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren,
getaktete Reglern oder Schützen) vermindert werden.
1.8 Erforderliche Maßnahmen:
– Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes
Kabel verwenden.
– Kabelschirm beidseitig auflegen.
– Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm².
– Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und
großflächig (niederimpedant) erfolgen.
– Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
– Bei Problemen durch Erdschleifen ist der Schirm auf
der Auswerteseite impedanzarm und auf der
Geberseite über einen Kondensator mit ca. 100nF an
Bezugserde anzuschließen.
– Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von
Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen
belastet sind.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler CODIX 130

  • Página 1 Bedienungsanleitung LCD-Anzeigezähler Typ C C o o d d i i x x 130/131/132/133 1. Beschreibung 1.4 Schalttafeleinbau Die 13X Anzeigezähler sind batteriebetrieben. Die Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte oder und vermeiden Sie direkten Kontakt mit Spannungsimpulse.
  • Página 2: Cnt.DIr/Up.DN

    – Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen ver- 1.10 Fehlermöglichkeiten und deren Ursachen meiden. Tastatur lässt sich nicht bedienen: – Leitungen und deren Isolierungen müssen dem - Tastaturverriegelungseingang aktiviert vorgesehenen Temperatur- und Spannungs- und Zähler zählt nicht: Leistungsbereich entsprechen. Es gelten die Normen - Zähleingang falsch oder verdreht angeschlossen des jeweiligen Landes.
  • Página 3: Allgemeine Technische Daten

    Eingangsarten AC: Count: Zähl- und Rücksetzeingang Up.Dn: Differenzzähleingang INP A: Zähleingang AC/DC INP A: Zähleingang subtrahierend AC/DC INP B: Rücksetzeingang AC/DC INP B: Zähleingang addierend AC/DC. Cnt.Dir: Zähleingang und Zählrichtungseingang INP A: Zählrichtungseingang AC/DC INP B: Zähleingang AC/DC Allgemeine technische Daten: Anzeige: LCD, 8stellig, Ziffernhöhe 8 mm.
  • Página 4 Eingangsspezifikation, Anschlussbelegung und einstellbare Betriebsarten (DC-Ausführungen) Über einen Steuereingang (Schraubklemme 5) wird die Betriebsart eingestellt. Schraubklemme Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Bezeichnung INP A INP B Reset Reset Steuereingang für Enable Betriebsart (Mode) –...
  • Página 5 Eingangsspezifikation und Anschlussbelegung AC-Ausführungen Schraubklemme Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Bezeichnung INP A Common INP B Reset Enable Reset AC/DC AC/DC AC/DC – 6.130.012.8x3 zählen rücksetzen Verriegelungsein- frei gang für Rück- setztaste NPN.
  • Página 6 Operating instructions LCD Display counters Type C C o o d d i i x x 130/131/132/133 The 13X display counters are battery-powered. They 1.4 Mounting in a control panel are controlled by contact or voltage pulses. They may Mount the device away from heat sources be used in various applications, like e.
  • Página 7 – Avoid routing signal or control cables parallel to 1.10 Failure possibilities and causes power lines. Impossible to use the keys: – Cables and their insulation should be in accordance - Key lock input activated with the intended temperature, voltage and power ranges.
  • Página 8: Main Technical Features

    AC input modes: Count: Counting and reset inputs Up.Dn: Differential counting input INP A: AC/DC counting input INP A: AC/DC subtracting counting input INP B: AC/DC reset input INP B: AC/DC adding counting input. Cnt.Dir: Counting and counting direction input INP A: AC/DC counting direction input INP B:...
  • Página 9 Input specification, pin assignment and adjustable operating modes (DC versions). A control input (screw terminal 5) allows adjusting the operating mode. Screw terminal Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Designation INP A INP B Reset Reset...
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Input specification and pin assignment (AC-version) Screw terminal No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No 5 No. 6 No. 7 No. 8 Designation INP A Common INP B Reset Enable Reset AC/DC AC/DC AC/DC – Model 6.130.012.8x3 counting reset NPN reset key not connected...
  • Página 11 Instructions d’utilisation Compteurs à affichage LCD 130/131/132/133 Les compteurs à affichage 13X sont alimentés par bat- 1.4 Montage encastré terie. Ils sont commandés par impulsions de contact ou Montez l’appareil loin de toute source de chaleur et de tension. Ils peuvent s'utiliser dans évitez tout contact direct avec des liquides corrosifs, de diverses applications, comme par exemple la la vapeur chaude ou des substances simi-...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    – L’appareil doit être encastré aussi loin que possible 1.10 Possibilités de défauts et leurs causes de lignes soumises à des perturbations. Impossible d’utiliser les touches : – Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec des - Entrée de verrouillage des touches activée conducteurs d’énergie.
  • Página 13 Type d’entrée CA : Count : Entrée de comptage et de remise à zéro Up.Dn : Entrée de comptage différentiel INP A: Entrée de comptage CA/CC INP A: Entrée de comptage soustrayante INP B: Entrée de remise à zéro CA/CC CA/CC INP B: Entrée de comptage additionnante...
  • Página 14: Tableau 2

    Entrées, Raccordement et modes opératoires ajustables (exécutions CC). Une entrée de commande (borne à vis 5) permet l'ajustage du mode opératoire. Borne à vis Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Désignation INP A INP B...
  • Página 15 Raccordement (exécutions CA). Borne à vis N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 Désignation INP A Common INP B Reset Enable Reset CA/CC CA/CC CA/CC – Modèle 6.130.012.8x3 comptage remise à Entrée de ver- libre zéro...
  • Página 16: Manual De Utilización

    Manual de utilización Contadores con indicador LCD 130/131/132/133 Los contadores con indicador 13X funcionan con 1.4 Montaje en el cuadro de mando batería. Se accionan mediante impulsos de contacto o Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el de tensión.
  • Página 17: Puesta En Marcha

    a la tierra con referencia mediante un condensador 1.10 Posibilidades de defectos y sus causas de unos 100 nF. – El aparato se debe montar a la mayor distancia posi- Imposibilidad de utilizar las teclas: ble de cables que están sometidos a interferencias. - Entrada de bloqueo de teclado activada –...
  • Página 18: Tipo De Entrada De Ca

    Tipo de entrada de CA: Count : Entrada de conteo y de puesta a cero Up.Dn : Entrada de conteo diferencial INP A: Entrada de conteo CA/CC INP A: Entrada de conteo sustraente INP B: Entrada de puesta a cero CA/CC CA/CC INP B: Entrada de conteo adicionante...
  • Página 19 Entradas, conexiones y modos de funcionamiento ajustables (ejecuciones de CC). Una entrada de control (terminal de rosca 5) permite el ajuste del modo de funcionamiento. Terminal de rosca N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N°...
  • Página 20: Composición Del Suministro

    Conexiones (ejecuciones de CA). Terminal de rosca N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 Designación INP A Common INP B Reset Enable Reset CA/CC CA/CC CA/CC – Modelo 6.130.012.8x3 conteo puesta a Entrada de blo- libre queo de la tecla...
  • Página 21 Istruzioni per l’uso Contatori con display LCD C C o o d d i i x x 130/131/132/133 I contatori con display 13X sono alimentati da una bat- 1.4 Montaggio incassato teria. Essi sono azionati da impulsi di contatto o di ten- Montare l’apparecchio lontano da ogni fonte di calore sione.
  • Página 22 – Il collegamento della schermatura alla compensazio- 1.10 Eventuali difetti e rispettive cause ne di potenziale deve essere il più corto possibile e Utilizzo dei tasti negato: realizzato su una grande superficie - Funzione di bloccaggio dei tasti attivata. (bassa impedenza). –...
  • Página 23 Tipo d’ingresso AC: Count : Ingresso di conteggio e di azzeramento Up.Dn : Ingresso di conteggio differenziale INP A: Ingresso di conteggio AC/DC INP A: Ingresso di conteggio sottraente INP B: Ingresso di azzeramento AC/DC AC/DC INP B: Ingresso di conteggio sommante Cnt.Dir : Ingresso di conteggio e di senso di conteggio AC/DC.
  • Página 24 Ingressi, Collegamento e modi operativi regolabili (esecuzioni DC). Un ingresso di comando (morsetto a vite 5) concede di regolare il modo operativo. Morsetto a vite N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N°. 8 Designazione INP A INP B...
  • Página 25 Collegamento (esecuzioni AC). Morsetto a vite N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 Designazione INP A Common INP B Reset Enable Reset AC/DC AC/DC AC/DC – Modello 6.130.012.8x3 conteggio azzera- Ingresso di libero mento bloccaggio del...
  • Página 26 Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: DC-Typ: DC-Typ: 6.131.012.8x1 6.130.012.8x0 6.133.012.8x1 6.131.012.8x0 max. 30 V DC max. 5 V DC max. 30 V DC max. 5 V DC 6.133.012.8x0 INP A INP A INP B INP B Reset Reset Reset Reset Enable Enable Mode Mode (-) BL...
  • Página 27 Abmessungen/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement/Corte de encastre/Foro d’incasso : Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement/Corte de encastre/Foro d’incasso : Senkung Af3, DIN 74/Countersinking Af3, DIN 74/Fraisure Af3, DIN 74/Fresadura Af3, DIN 74/IncassaturaAf3, DIN 74...
  • Página 28 Fritz Kübler GmbH Zähl- und Sensortechnik P.O. BOX 3440 D-78023 Villingen-Schwenningen GERMANY Tel. +49 7720/39 03-0 FAX +49 7720/2 15 64 sales@kuebler.com www.kuebler.com...

Este manual también es adecuado para:

Codix 131Codix 132Codix 133

Tabla de contenido