Página 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUAL DE USO .........................9 LIBRETTO DI USO ......................12 BRUKSVEILEDNING ......................15 KÄYTTÖOHJEET.........................18 BRUGSVEJLEDNING ......................21 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................24 NÁVOD K POUŽITÍ ......................27 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ....................30 KNJIŽICA S UPUTAMA ......................33 NAVODILO ZA UPORABO ....................36 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ......................39 РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ................42 KULLANIM KILAVUZU ......................45 .......................
RECOMMENDATIONS AND • Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf SUGGESTIONS the sides. • The Instructions for Use apply to several versions • Deep fat fryers must be continuously monitored of this appliance. A ccordingly, you may find descrip- during use: overheated oil can burst into flames. tions of individual features that do not apply to your •...
Button Function Display Turns the Motor On/Off. The LED on the - Control lights, if present. motor button (on • Clean the hood using a damp cloth and a neutral the hood controls) liquid detergent. turns on and off with the motor. REMOTE CONTROL Decreases the speed of the Motor.
Página 5
CONTROLS Button Function Display Turns the lights On/Off. On/Off. Press briefly: turns the motor Off or On/Off. On. When turning on, the motor will start at the last speed set (with the exception of intensive or 24h). Press and hold for approximately 4 seconds to Reset the filter alarm (see paragraph on Maintenance). Press and hold the button for ap- proximately 3 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Fil-...
EMPFEHLUNGEN UND • Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets be- aufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden. HINWEISE • Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte- zubereiten: Brandgefahr. ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstat- •...
Página 7
Taste Funktion Display Stellt den Motor an/ab. Die LED an der - Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden. M o t o r - Ta s t e • Für d ie R einigung d er H aubenflächen e mpfehlen w ir e in (der Hauben- feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Página 8
BEDIENUNG Taste Funktion Display Schaltet die Leuchtkörper ein oder Ein/Aus. aus. Durch kurzes Drücken wird der Ein/Aus. Motor ein- oder ausgeschaltet. Das Einschalten erfolgt bei der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit (mit Ausnahme der Intensivgeschwin- digkeit und 24h Funktion). Mit zirka 4 Sekunden langem Drü- cken der Taste erfolgt ein Reset des Filteralarms (siehe Absatz Wartung).
CONSEJOS Y SUGERENCIAS • No flambear bajo la campana extractora. • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas • Las presentes instrucciones de servicio son válidas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, senso- para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser riales o mentales reducidas, o bien por personas sin posible que se describan detalles y características de experiencia y conocimientos en la materia, a menos que equipamiento que no concuerden íntegramente con no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas...
- Luces testigo mandos donde estén presentes. • Para l impiar l as s uperficies d e l a c ampana e s s uficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón Tecla Función...
Tecla Función Display Enciende/apaga las luces. Encendido/ apagado. Presionado brevemente: Encien- Encendido/ de/apaga el motor. El encendido apagado. se produce a la última velocidad implementada (a excepción de la intensiva y de la 24h.) Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 4 segundos se efectúa el reset de la alarma fil- tros (ver párr.
AVVERTENZE E SUGGERIMENTI • Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio. • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, singoli particolari della dotazione, che non riguardano il sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperien- Vostro apparecchio.
Tasto Funzione Display Accende/Spegne il Motore. Il led presen- - Spie comandi ove presenti. te sul tasto • Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente motore (dei utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. c o m a n d i cappa) TELECOMANDO accende spegne con il Questo apparecchio può...
Página 14
Tasto Funzione Display Accende/Spegne le luci. A c c e s o / Spento Premuto brevemente:Accende/ A c c e s o / Spegne il motore. L’accensione Spento avviene all’ultima velocità impostata (ad eccezione dell’intensiva e della 24h). Tenendo il tasto premuto per circa 4 secondi,si effettua il Reset dell’allar- me filtri (vedi parag. Manutenzione).
ANBEFALINGER OG FORSLAG eller sykelige personer uten tilsyn. • Ikke flambér under kjøkkenviften pga. brann- • Denne bruksanvisningen gjelder for flere maski- faren. nutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte • Dette apparatet må ikke brukes av personer deler som ikke gjelder din maskin. (inkl. barn) med reduserte psykiske evner og •...
Página 16
- Kontrollamper hvis installert. • Rengjør hetten med en fuktig klut og et nøytralt, flytende rensemiddel. FJERNKONTROLL Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen Knapp Funksjon Display LR03-AAA (følger ikke med). Slår motoren på/av. LED-lampen •...
Página 17
BRUK Knapp Funksjon Display Belysningen slås på/av. På/av Når det trykkes raskt på knappen, På/av slås motoren på/av. Oppstartsha- stigheten er den siste angitte hasti- gheten (unntak: intensiv hastighet og 24H-funksjon). Når knappen holdes inne i ca. 4 sekunder, tilbakestilles filteralarmen (se avsnittet Vedlikehold). Hvis du holder knappen inne i ca.
OHJEET JA SUOSITUKSET • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen, aistien tai mielen • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletin- terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee tarpeellista kokemusta tai taitoa, ellei heidän tur- yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne vallisuudestaan vastaava henkilö...
Página 19
KAUKOSÄÄDIN Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asian- mukaiseen ke-räysastiaan. Painike Toiminto Näyttö K ä y n n i s t ä ä / s a m m u t t a a M o o t t o r i n moottorin.
Página 20
KÄYTTÖ Painike Toiminto Näyttö Sytyttää/Sammuttaa valot. Palaa/ei pala Lyhyt painallus: Käynnistää/sammuttaa Palaa/ei pala moottorin. Laite käynnistyy viimeksi ase- tetulla nopeudella (tehonopeutta ja 24h lukuun ottamatta). Jos pidät painiketta painettuna noin 4 sekuntia, poistat käytöstä suodattimien hälytyksen (katso kappaletta Huolto) Jos pidät painiketta painettuna noin 3 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoit tai poistat käytöstä...
RÅD OG ANVISNINGER mindre børn eller svækkede personer uden opsyn. • Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår • Denne brugervejledning gælder for flere versioner ellers brandfare. af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af • Dette apparat må ikke anvendes af personer (derun- tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. der børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller •...
Página 22
- Eventuelle kontrollamper. • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel. FJERNBETJENING Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske Tast Funktion Display carbon-zink batterier af standardtypen LR03-AAA Tænder /slukker for motoren. Led’en på...
Página 23
BRUG Tast Funktion Display Tænder/slukker for lysene. Tændt/slukket Hvis der trykkes på den i kort tid: Tændt/slukket Tænder/slukker for motoren. Den tændes ved sidste, indstillede ha- stighed (undtagen intensiv og 24h). Hvis tasten holdes nede i ca. 4 sekunder, tilbagestilles filteralar- men (se afsnittet Vedligeholdelse) Alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres/deaktiveres ved at trykke...
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться. • Настоящее руководство по эксплуатации состав- • Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяж- лено для разных моделей прибора. Возможно, вы кой; опасность возникновения пожара. встретите в нем описание отдельных комплекту- • Запрещается пользоваться прибором людям (и ющих, не относящихся к модели Вашего прибора. детям) с ограниченными психическими, сенсор- • Производитель отклоняет всякую ответствен- ными и умственными способностями, а также ность за повреждения, вызванные неправильной лицам, не обладающим опытом и необходимыми и несоответствующей правилам установкой. знаниями, без контроля и предварительного • Минимальное безопасное расстояние между обучения пользованием прибора со стороны плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некото- ответственных за их безопасность лиц.
Кнопка Функция Дисплей Включает / выключает двигатель. И н д и к а т о р - Индикаторы (где есть) устройств управления. на кнопке • Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться управления влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом. двигателем (устройства ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО управления вытяжки) за- УПРАВЛЕНИЯ горается и Данным прибором можно управлять пультом гаснет вместе с двигателем. дистанционного управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В...
Página 26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Кнопка Функция Дисплей Включает и выключает освещение. Горит/Не горит При кратком нажатии: включается Горит/Не горит или выключается двигатель. Включе- ние происходит на последней задан- ной скорости (за исключением интен- сивной скорости и функции 24h). При нажатии кнопки в течение при- мерно 4 секунд выполняется сброс аварийного сигнала фильтров (см. раздел Обслуживание) При нажатии кнопки в течение при- мерно 3 секунд, когда все нагрузки выключены (двигатель + освеще- ние), включается / отключается аварийный сигнал фильтров на ак- тивированном угле (см. раздел Об- служивание).
RADY A DOPORUČENÍ se totiž mohl vznítit. • Tento přístroj nesmí být používán osobami (včet- • Tento návod k použití je společný pro několik ně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými verzí p řístroje. J e t edy m ožné, ž e b ude o bsahovat či mentálními schopnostmi nebo osobami bez popis n ěkterých k omponentů, k teré j sou s oučástí zkušeností a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit vybavení jiného přístroje než je Váš. pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich způsobené nesprávnou instalací, která neodpo- bezpečnost a jsou pod její kontrolou.
Tlačítko Funkce Displej Zapíná/vypíná motor. Kontrolka na - Kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny. tlačítku moto- • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře ru (ovladačů vlhký hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek. digestoře) se zapíná a vy- DÁLKOVÝ OVLADAČ píná s moto- rem. Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým Snižuje rychlost motoru. ovladačem napájeným dvěma alkalickými zinko-karbonovými bateriemi 1,5 v typu standard Zvyšuje rychlost motoru. LR03-AAA (nezahrnutý). •...
Página 29
POUŽITÍ Tlačítko Funkce Displej Rozsvěcuje/Zhasíná světla. Z a p n u t o / Vypnuto. Při krátkém stisknutí tlačítka se zapíná/ Z a p n u t o / vypíná motor. Zapne se s poslední nasta- Vypnuto. venou rychlostí (kromě intenzivní a 24h). Podržíte-li tlačítko stisknuté zhruba 4 sekundy, dojde k resetu alarmu filtrů (viz kapitola Údržba) Při stisknutí tlačítka zhruba na 3 sekun-...
UWAGI I SUGESTIE kowania : przegrzany olej może się zapalić. • Niniejsze urządzenie nie może być używane przez • Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycznie lub różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego na temat jego działania, operatorzy powinni zostać urządzenia. poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsługi • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za urządzenia przez osoby odpowiedzialne za jego szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgod- bezpieczeństwo. nego z zasadami techniki montażu. • Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się • Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą że nie bawią się urządzeniem. kuchenną a okapem musi wynosić 650 mm (niektóre • “UWAGA: Części zewnętrzne mogą stać się bardzo modele mogą być instalowane na niższej wysokości, gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami patrz paragrafy dotyczące ustawienia oraz instalacji).
Przycisk Funkcja Wyświetlacz Włącza/wyłącza silnik. Dioda usy- - Kontrolki sterowania, jeżeli są zainstalowane. tuowana • Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną przycisku silni- szmatką i neutralnym płynem do mycia. ka (panel ste- rowania okapu) ZDALNE STEROWANIE zapala się i gaśnie razem z Urządzenie to może być sterowane pilotem zasilanym na silnikiem. baterie alkaliczne cynkowo-węglowe 1,5 V standardowe Redukcja prędkości silnika. LR03-AAA (niedołączone). • Nie kłaść pilota w pobliżu źródeł ciepła. Zwiększenie prędkości silnika. • Nie wyrzucać baterii do śmieci, należy je wyrzucić do INTENSYWNA Dioda usytu- specjalnych pojemników zbiorczych.
Página 32
UŻYTKOWANIE Przycisk Funkcja Wyświetlacz Włączenie/Wyłączenie oświetlenia. Włączony/Wy- łączony. Krótkie naciśnięcie powoduje włą- Włączony/Wy- czenie/wyłączenie silnika. Włączenie łączony. nastąpi z ostatnio wybraną prędkością (za wyjątkiem funkcji intensywnej lub 24h). Naciśnięcie przycisku przez około 4 sekundy spowoduje reset alarmu fil- trów (patrz rozdział Konserwacja). Przez naciśnięcie przycisku na około 3 sekund w momencie, gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie), można aktywować/ dezaktywować alarm filtrów węglowych (patrz rozdział...
SAVJETI I PREPORUKE nape; opasnost od požara. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane • Ova knjižica s uputama za korištenje predviđena osoba (uključujući i djecu) koja imaju smanjene je za više verzija uređaja. Moguće je da su opisani fizičke, senzoričke ili mentalne sposobnosti, ili pojedini detalji dodatne opreme koji se ne tiču nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako nisu vašeg uređaja. pod nadzorom ili im nisu dane jasne upute vezane •...
Tipka Funkcija Zaslon Uključuje/isključuje motor. prisutan - Svjetlosne naredbe gdje su prisutne. na tipki motora • Za čišćenje površina Nape dovoljno je koristiti (komandi nape) vlažnu krpu i neutralno tekuće sredstvo za pranje. se uključuje i isključuje s mo- DALJINSKI UPRAVLJAČ torom. Ovim uređajem može se upravljati pomoću daljinskog Smanjuje brzinu motora. upravljača koji se napaja alkalnim cink-ugljik baterijama Povećava brzinu motora od 1,5 V standardnog tipa LR03-AAA (nisu uključene).
Página 35
UPORABA Tipka Funkcija Zaslon Uključuje/isključuje Uključeno/isključeno. svjetla. Kratko pritisnuta: Uk- Uključeno/isključeno. ljučuje/isključuje mo- tor. Uključuje se na posljednju postavlje- nu brzinu (uz iznimku intenzivne i 24h). Držeći pritisnutu tip- ku oko 4 sekunde, obavlja se resetiranje alarma filtara (vidi dio Održavanje). Držeći pritisnutu tip- ku oko 3 sekunde, kad su sve naredbe isključene (motor +...
PRIPOROČILA IN NASVETI • Aparata ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi psihičnimi, čutilnimi ali umskimi sposobnostmi • Knjižica z navodili za uporabo je namenjena (vključno otroci) kot tudi ne osebe, ki nimajo izku- različnim serijam aparatov. Lahko se zgodi, da so šenj ali znanja, razen v primeru, ko jih nadzirajo opisani posamezni sestavni deli, ki ne zadevajo ali jih o uporabi poučijo osebe, ki so odgovorne Vašega aparata. za svoja dejanja. • Proizvajalec n e n osi o dgovornosti z a n obeno š kodo, •...
Página 37
DALJINSKI UPRAVLJALEC Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni priloženo). • Daljinskega upravljavca ne odlagajte v bližini virov toplote. • Rabljene baterije morate zavreči na pravilen način. Tipka Funkcija Prikazovalnik Vklopi/izklopi motor. LED lučka na tipki motorja (na nadzorni plošči nape) se vklopi in izklopi skupaj z motorjem.
Página 38
UPORABA Tipka Funkcija Prikazovalnik Vklopi/izklopi luči. Vklopljeno/izklopljeno. Kratek pritisk tipke vklopi in Vklopljeno/izklopljeno. izklopi motor. Motor se vklopi pri nazadnje nastavljeni hitrosti (razen pri Intenzivni funkciji in funkciji 24h). Če tipko držite pritisnjeno prib- ližno 4 sekundi, se bo alarm za filtre ponastavil (glejte poglavje Vzdrževanje). Če držite tipko pritisnjeno prib- ližno 3 sekunde, medtem ko so vse obremenitve izključene (mo- tor + luč), se vklopi/izklopi alarm...
Página 39
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΊ ΣΥΣΤΑΣΕΊΣ από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. • Ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέ- • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε χουν πολύ από τον πάτο των σκευών. πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να περι- • Ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό γράφονται διάφορα εξαρτήματα του εξοπλισμού, που λάδι μπορεί να πάρει φωτιά. δεν αφορούν τη συσκευή σας. • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορ- • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες ροφητήρα της κουζίνας. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. που οφείλονται σε λανθασμένη εγκατάσταση ή στη μη • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από τήρηση των κανόνων της τεχνικής. άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με • Η ε λάχιστη α πόσταση α σφαλείας μ εταξύ τ ης ε πιφάνειας μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από...
Página 40
ιδιαίτερα συχνής χρήσης. Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ. Το Led που υπάρχει στο πλήκτρο μοτέρ - Ενδεικτικές λυχνίες χειριστηρίων όπου υπάρχουν. (στα χειριστήρια απορ- • Για τον καθαρισμό των επιφανειών του απορροφητήρα ροφητήρα), ανάβει και αρκεί να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανί και ουδέτερο σβήνει με το μοτέρ. υγρό απορρυπαντικό. Μειώνει την ταχύτητα του μοτέρ. ΤΗΛΕΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΟ Αυξάνει την ταχύτητα του μοτέρ. Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται ΕΝΤΟΝΗ Το Led που υπάρχει αλκαλικές μ παταρίες ψ ευδαργύρου-άνθρακα 1 ,5 V σ τάνταρ - Ενεργοποιεί την έντονη ταχύ- στο πλήκτρο μοτέρ (στα...
Página 41
ΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΑ Πλήκτρο Функция Дисплей κτρο Ανάβει/Σβήνει τα φώτα. Αν α μ μ έ ν ο / Σβηστό. Αν το πιέσετε για λίγο: Ανάβει/Σβήνει το Αν α μ μ έ ν ο / μοτέρ. Ανάβει στην ταχύτητα που επιλέ- Σβηστό. ξατε τελευταία (εκτός από την έντονη και την 24h). Κρατώντας πιεσμένο το πλήκτρο επί 4 δευτερόλεπτα περίπου, επιτυγχάνεται ο μηδενισμός του συναγερμού φίλτρων (βλ. παράγρ. Συντήρηση). Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 3 δευτερόλεπτα, όταν όλα τα...
СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ и се уверете се, че пламъкът не обхваща страните му. • Наблюдавайте непрекъснато фритюрниците по вре- • Упътването за ползване се отнася за няколко варианта ме на употреба: прегрятото олио може да избухне в на т ози у ред. С ъответно, м ожете д а н америте о писания пламъци. на отделни функции, които не се отнасят за вашия • Не правете фламбе под аспиратора поради риск от специфичен уред. пожар. • Производителят няма да бъде считан за отговорен •...
Бутон Действие Дисплей Включва/изключва мотора. Светодиодът - Контролни светлини, ако са налични. в бутона за • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален мотора (на течен препарат. таблото за уп- равление на ДИСТАНЦИОННО УПРА ВЛЕНИЕ аспиратора) се включва и Уредът може да се командва с дистанционно управление изключва за- захранвано о н 1 .5 V в ъглеродно-цинкови а лкални б атерии едно с мотора. по стандарт LR03-AAA (не са включени в комплекта).
РАБОТА Бутон Действие Дисплей А Включва/изключва осветлението. Вкл./Изкл. Натиснете кратко: изключва или Вкл./Изкл. включва мотора. При включване, моторът се включва на последно зададената скорост (с изключение на интензивната скорост или 24h). Натиснете и задръжте около 4 секунди, за да рестартирате алармата на филтъра (вж. раздел "Поддръжка"). Натиснете и задръжте бутона около 3 секунди, когато всички консуматори са изключени (мотор и осветление), за...
TAVSIYELER VE ÖNERILER kontrol e dilmedikleri v eya e ğitilmedikleri s ürece; fi zik- sel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama • Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz. tarif edilmiş olabilir. • Bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn için kontrol edilmeli gerekir. sorumluluğu üreticiye ait değildir. • “DİKKAT: Pişirme cihazlarında kullanılırken ulaşıla- • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki bilir parçalar sıcak hale gelebilir.”...
Página 46
TELEKUMANDA Bu c ihaza b ir t elekumanda i le d e k omut v erilebilir; b u k umanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle çalışır (dahil değildir). • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kaplarına atınız. Tuş İşlev Gösterge Motoru Açar/Kapatır. Motor düğmesi üzerindeki LED (davlumbaz kontrolleri üzerinde)
Página 47
KONTROLLER Tuş İşlev Gösterge Işıkları Açar/Kapatır. Açık/ Kapalı. Kısa bir süreliğine basın: Motoru Açık/ Kapatır veya Açar. Açılırken, Kapalı. motor en son ayarlanan hızda çalışmaya başlar (yoğun veya 24 saat fonkisyonu hariç olarak). Filtre alarmını sıfırlamak için yaklaşık 4 saniye boyunca basılı...