Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Electronic mains powered dial
RET M
setting thermostat with LCD display
User & Installation Instructions
Certification Mark

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Danfoss RET M

  • Página 1 Electronic mains powered dial RET M setting thermostat with LCD display User & Installation Instructions Certification Mark...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Installation Instructions User Instructions 10-14 Instructions d’installation 15-21 Instructions d’utilisateur 22-24 Anweisungen für Installati 25-31 Benutzeranweisen 32-34 Instrucciones de instalación 35-41 Instrucciones del usuario 42-44 Instruktions vejledning 45-51 Brugervejleding 52-54 Installatie handleiding 55-61 Instructiesevoor Gebruik 62-64 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 65-71 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 72-74 Instrukcja instalacji 75-81...
  • Página 3: Installation Instructions

    Installation Instructions Features RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperature Range 5 - 30°C Setting knob and LCD display Chrono-proportional or On/Off control Heat or cool operation incl compressor delay timer Selectable °F or °C scaling Output relay contact rating...
  • Página 4 Mounting Fix at a height of 1.5m approx from the fl oor, away from draughts or heat sources such as radiators, open fi res or direct sunlight. Please Note: This product should only be installed by a qualifi ed electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
  • Página 5 Wiring...
  • Página 6 DIL switch settings Slide the DIL switches to the settings required. ON/OFF - boiler switches ON when below set temperature and OFF when above. CHRONO - energy saving feature which fi res the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user.
  • Página 7 Heating selection HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Cooling selection COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 8: Resetting The Unit

    Mounting (continued) Resetting the unit When power is fi rst applied, RESET button remove the dial and press the RESET button for 2 seconds.
  • Página 9 Locking & Limiting Locking - setting the thermostat at a temperature which cannot be altered by the user. Limiting - allowing the user to alter the temperature within a predefi ned range, which is less than the full range of the product (i.e.
  • Página 10 What is a room thermostat? ... an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
  • Página 11 being controlled at a lower temperature, and saves energy. The heating system will not work if a timeswitch or programmer has switched it off. The way to set and use your room thermostat is to fi nd the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then leave it alone to do its job.
  • Página 12: User Instructions

    User Instructions Display The LCD displays actual room temperature until the setting dial is moved. LED Indicators Power on - Green (left hand LED). Thermostat output on - Red (right hand LED). Setting the temperature Turn setting dial to required temperature. The selected temperature will fl...
  • Página 13 If this is seen to fl ash, the thermostat output is delayed for a short period to prevent compressor damage. RET M-LS model only This model is fi tted with an Auto/Off switch. When the switch is set in “I” position the thermostat controls at the temperature set by the setting dial.
  • Página 14 RET M-NSB model only This model is fi tted with a “Day”/Night switch. When the switch is set to the “Sun Symbol” , the thermostat controls at the temperature set by the setting dial. When set to the “Moon symbol” , the thermostat controls at 4°C below the temperature set by the setting dial.
  • Página 15: Instructions D'iNstallation

    Instructions d’installation Caractéristiques RET M, RET M-LS, RET M-NSB Plage de témperatures 5 - 30°C Bouton de réglage et écran LCD Mode chrono-proportionnel ou Marche/Arrêt Fonctionnement Chauffage ou Refroidissement y compris temporisateur de compresseur Echelle °F ou °C sélectionnable Charge de contact du relais de sortie...
  • Página 16 Montage Fixez l’appareil à une hauteur d’environ m du sol, à l’écart des courants d’air ou des sources de chaleur telles que radiateurs, fl ammes nues ou lumière directe du soleil. Remarque: Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifi é ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à...
  • Página 17 Câblage...
  • Página 18 DIL switch settings Faites glisser microcontacts dans positions requises. ON/OFF (Marche/Arrêt) – la chaudière se met en marche lorsque la température est inférieure à la température défi nie et s’arrête lorsque la température est supérieure. Chrono-proportionnel – fonction d’économie d’énergie qui déclenche la chaudière à...
  • Página 19 Chauffage HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Froid COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 20 Montage Réinitialiser l’appareil Bouton A la première mise sous tension, REINITIALISER retirer le cadran et appuyer sur le bouton REINITIALISER pendant 2 secondes.
  • Página 21 Verrouillage & Limitation Verrouillage – régler le thermostat à une température qui ne peut pas être modifi ée par l’utilisateur. Limitation – permettre à l’utilisateur de modifi er la température sur une plage prédéfi nie, qui est inférieure à la plage totale du produit (par ex.
  • Página 22: Instructions D'uTilisateur

    Instructions d’utilisateur Ecran L’écran digital affi che la température ambiante, tant que le bouton de réglage n’est pas actionné. Voyants LED Sous tension - Vert (LED de gauche). Sortie thermostat sous tension - Rouge (LED de droite). Régler la température Tournez le cadran de réglage jusqu’à...
  • Página 23 Si l’écran clignote, la sortie du thermostat est temporisée pendant un court instant pour éviter d’endommager le compresseur. Modèle RET M-LS seulement Ce modèle est conçu avec un mode Arrêt/ Auto. Quand le sélecteur est sur « I », le thermostat régule à...
  • Página 24 Modèle RET M-NSB seulement Ce modèle est conçu avec un mode Jour/ Nuit. Quand le sélecteur est sur le symbole « soleil », le thermostat régule à la température affi chée à l’écran. Quand le sélecteur est sur le symbole « lune », le thermostat régule à...
  • Página 25: Anweisungen Für Installati

    Installationsanweisungen Funktionsbeschreibung RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperaturbereich 5 - 30°C Einstellung per Knopf und LCD-Anzeige Zeitproportionale oder EIN/AUS-Steuerung Heiz- oder Kühlbetrieb einschliesslich Kompressorverzögerungs-Zeitschaltung Celsius- oder Fahrenheit-Anzeige Relaisausgänge 10-264 Vac, 50/60 Hz, 3 (1) A Schalterart 1-poliger Umschalter, 1 SPDT Stromversorgung 230 Vac ±...
  • Página 26 Befestigung Befestigung Raumthermostaten sollte in einer Höhe von 1,5 m über dem Boden, frei von Luftzug oder Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, offenen Feuerstellen oder direktem Sonnenlicht, erfolgen. Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einem qualifi zierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß...
  • Página 27 Verkabelung Hinweis! Bei Systemen, die per Netzspannung (230 V) betrieben werden, Aschlussklemme (2) an den stromführenden Leiter (L) anschließen (brücken).
  • Página 28 Einstellungen Schieben Sie die DIL-Schalter auf die gewünschten Einstellungen. EIN/AUS - Boiler schaltet Heizgerät schaltet EIN, wenn die tatsächliche Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt und AUS, wenn oberhalb. Zeitproportional (Chrono) – Energiesparfunktion, bei der das Heizgerät in regelmäßigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte Temperatur zu halten und eine konstante Raumtemperatur für den Nutzerzu erreichen.
  • Página 29 Heizen HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Kühlen COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 30: Zurücksetzen Des Geräts

    Befestigung Zurücksetzen des Geräts RESET- Beim erstmaligen Stroman- Taste schluss ist die Einstellscheibe zu entfernen und die RESET-Taste für die Dauer von 2 Sekunden zu drücken.
  • Página 31 Blockieren & Begrenzen Blockieren – Einstellen des Thermostats auf einen festen, vom Anwender nicht veränderbarenTemperaturwert. Begrenzen – ermöglicht dem Anwender eine Änderung der Temperatur in einem defi nierten Temperaturbereich, der jedoch niedriger ist als der Gesamttemperaturbereich des Gerätes (z.B. zwischen 18 und 22°C).
  • Página 32: Benutzeranweisen

    Benutzeranweisungen Anzeige Das LCD zeigt die aktuelle Raumtemperatur an, bis die Einstellscheibe bewegt wird. LED-Anzeigen Betrieb - grün (LED links). Thermostatausgang EIN - rot (LED rechts). Einstellen der Temperatur Durch Drehen der Einstellscheibe wird die gewählte Temperatur auf dem blinkenden LCD angezeigt. Nach kurzer Zeit wird das Blinken eingestellt und die tatsächliche Raumtemperatur angezeigt.
  • Página 33 Das Symbol einer Schneefl ocke wird immer angezeigt, wenn sich der Thermostat im Kühlmodus befi ndet. Bei Blinken wird der Thermostatausgang für kurze Zeit verzögert, um Kompressorschaden zu vermeiden. Nur RET M-LS-Modell Dieses Modell ist mit einem Aus/Automatik- Schalter ausgestattet. Bei Schalterstellung auf “I” regelt der Thermostat eine auf der Einstellscheibe eingestellte Temperatur.
  • Página 34 Nur RET M-NSB-Modell Dieses Modell ist mit einem Tag/Nacht- Schalter ausgestattet. Bei Schalterstellung auf dem Sonnensymbol regelt Thermostat Einstellscheibe eingestellte Temperatur. Bei Schalterstellung auf dem Mondsymbol regelt der Thermostat die Temperatur, die 4°C unter der auf der Einstellscheibe eingestellten Temperatur liegt.
  • Página 35: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Características RET M, RET M-LS, RET M-NSB Rango de temperaturas 5 - 30°C Botón de ajuste y display LCD Control Crono-proporcional o interruptor ON/OFF Funcionamiento para Calef. o Refrig. con temporizador de retardo del compresor Escala seleccionable °F o °C Régimen de los contactos del relé...
  • Página 36: Montaje

    Montaje Montarlo a una altura de aproximadamente m desde el suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores, fuegos descubiertos rayos solares directos. Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualifi...
  • Página 37 Cableado...
  • Página 38: Ajustes Del Instalador

    Ajustes del instalador Mover los conmutadores DIL hasta las posiciones de ajuste requeridas. ON/OFF - la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura superior. Crono-proporcional : confi guración de ahorro de energía en la cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente constante para el usuario.
  • Página 39 Calefacción HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Refrigeración COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 40: Reajuste De La Unidad

    Montaje Reajuste de la unidad Cuando se aplique corriente por Botón RESET vez primera, quite el cuadrante y mantenga pulsado el botón RESET durante 2 segundos.
  • Página 41: Bloquear Y Limitar

    Bloquear y Limitar Bloqueo – permite ajustar el termostato a una temperatura que no puede ser modifi cada por el usuario. Limitación – para que el usuario pueda modifi car la temperatura dentro de un margen predeterminado, que es menor que el margen total del producto (es decir, entre 18 y 22°).
  • Página 42: Instrucciones Del Usuario

    Instrucciones del usuario Pantalla El display muestra la temperatura ambiente actual hasta que se mueva el dial. Indicadores LED Encendido – Verde (LED izquierdo). Encendido salida de termostato (LED derecho). Ajuste de la temperatura Girar el dial de ajuste hasta la temperatura requerida. Las temperaturas se visualizan en el display parpadeando.
  • Página 43 Si ésta se ve destelleando, la salida del termostato se demora durante un corto período de tiempo para evitar que el compresor sufra daños. Solo modelo RET M-LS Este modelo incluye un interruptor Off/Auto. Situando el interruptor en la posición “I”...
  • Página 44 Solo modelo RET M-NSB Este modelo incluye un interruptor “Dia/ Noche. Situando el interruptor en la posición del símbolo del sol el termostato controlará la temperatura seleccionada en el dial. En la posición del símbolo de la luna, el termostato controla a una temperatura 4ºC por debajo de la seleccionada en el dial.
  • Página 45: Instruktions Vejledning

    Instruktions vejledning Tekniske data RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperaturområde 5 - 30°C Indstillingsgreb og LCD-display Tidsmæssigt proportionel eller ON/OFF-kontrol Varm eller kold drift, herunder kompressorforsinkningstimer Vælg mellem °F eller °C Belastning på relæ udgang 10-264 Vac, 50/60 Hz, 3 (1) A...
  • Página 46 Montering Monter den i en højde på ca. 1,5 m fra gulvet væk fra lufttræks- eller varmekilder såsom radiatorer, åben ild eller direkte sollys. Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring.
  • Página 47 Ledningsføring...
  • Página 48 Montørindstillinger Indstil vippeafbryderne som ønsket ON/OFF - kedlen er ON, når temperaturen er under den indstillede temperatur, og OFF, når temperaturen er over den indstillede temperatur. Tidsmæssig proportionalitet - energibesparelsesfunktion, som opvarmer kedlen med jævne mellemrum for at bevare den indstillede temperatur, hvorved brugeren opnår en konstant omgivende temperatur.
  • Página 49 Opvarmning HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Køling COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 50 Montering Nulstilling af enheden RESET- Når der tilsluttes strøm første knap gang, skal du fjerne hjulet og trykke på RESET-knappen i 2 sekunder.
  • Página 51 Låsning og begrænsning Låsning – indstilling af termostaten til en temperatur, der ikke kan ændres af brugeren. Begrænsning – brugeren kan ændre temperaturen inden for et foruddefi neret område, som er mindre end produktets fulde område (dvs. mellem 18-22°).
  • Página 52: Brugervejleding

    Brugervejleding Display Displayet viser den aktuelle rumtemperatur indtil der drejes på håndtaget. LED-lamper Strømtilførsel tændt - Grøn (venstre LED). Termostatens udgang tændt - Rød (højre LED). Indstilling af temperaturen Drej uret til den ønskede temperatur. Den valgte temperatur vises med blinkende tal i displayet. Efter en kort tid skifter displayet til at vise den aktuelle rumtemperatur.
  • Página 53 I displayet vises et frost-symbol så længe der er behov for yderligere køling. Hvis uret blinker, er termostatudbyttet forsinket i en kort periode for at forhindre beskadigelse af kompressoren. Type RET M-LS Denne type er udstyret med en ”auto/off”- omskifter. Med omskifteren i position ”I” regulere termostaten automatisk i forhold til den valgte temperatur indstilling.
  • Página 54 Type RET M-NSB Denne type er udstyret med en ”dag/nat”- omskifter. Med omskifteren udfor ”sol-symbolet” regulere termostaten automatisk i forhold til den valgte temperatur indstilling. Med omskifteren udfor ”måne-symbolet” sænkes den valgte temperatur indstilling med 4°C. BEMÆRK: Hvis benyttet til styring af køling vil thermostaten med...
  • Página 55: Installatie Handleiding

    Installatie handleiding Omschrijving RET M, RET M-LS, RET M-NSB Instelbereik 5 - 30°C Instelknop en LCD-display Chrono-proportionele of AAN/UIT-regeling Verwarmen en koelen, met uitschakelvertraging compressor Instelbare temperatuureenheid °F of °C Contactbelasting relais 10-264 Vac, 50/60 Hz, 3 (1) A Relais...
  • Página 56 Montage Bevestig op een hoogte van ongeveer 1,5 m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. N.B.: Dit product dient te worden geïnstalleerd door een vakkundige installateur conform de thans geldende IEEE-voorschriften voor bekabeling.
  • Página 57 Aansluitingen...
  • Página 58 Instellingen Zet de DIP-schakelaars op de gewenste instelling (zie onder) ON/OFF - De ketel wordt Aan/Uit geregeld Chrono-Proportioneel – De thermostaat schakelt op basis van een temperatuurafwijking t.o.v. het setpoint waardoor een rustiger en gelijkmatiger regelgedrag ontstaat. Gebruik 6 schakelingen per uur voor radiatorsystemen.
  • Página 59 Verwarmen HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Koelen COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 60 Montage Opnieuw instellen van de eenheid RESET- Wanneer de stroom voor het knop eerst wordt ingeschakeld, de instelknop verwijderen gedurende 2 seconden op de RESET-knop drukken.
  • Página 61 Blokkeren & Begrenzen Vergrendelen – De thermostaat op een vaste tempe-ratuur instellen die door de gebruiker niet veranderd kan worden. Begrenzen – Het instelbereik van de thermostaat verkleinen (bijvoorbeeld tussen 18-22°).
  • Página 62: Instructiesevoor Gebruik

    Instructies voor gebruik Display De display toont de gemeten ruimtetemperatuur totdat de instelknop wordt verdraaid. LED-indicatoren Stroom aan - Groen (linker-LED). Uitgang thermostaat aan - Rood (rechter-LED). Instelling van de temperatuur Draai de instelknop naar de gewenste temperatuur. Op de display verschijnt knipperend de ingestelde temperatuur.
  • Página 63 Wanneer het symbool knippert wordt het inschakelen van de thermostaat enige tijd vertraagd om schade aan de compressor te voorkomen. Alleen het RET M-LS model Dit model is voorzien van een AUTO/OFF schakelaar. Als de schakelaar op “I” (AUTO) gezet wordt, regelt de thermostaat volgens de temperatuur die op de draaiknop is ingesteld.
  • Página 64 Alleen het RET M-NSB model Dit model is voorzien van een dag-/ nachtschakelaar. Als de schakelaar op het zonnetje wordt gezet regelt de thermostaat volgens de temperatuur die met de knop is ingesteld. Als de schakelaar op het maantje wordt gezet wordt de temperaatuur 4 ºC verlaagd t.o.v.
  • Página 65: Ïäçãßåò Åãêáôüóôáóçò

    Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ×áñáêôçñéóôéêÜ RET M, RET M-LS, RET M-NSB Ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóéþí 5 - 30°C Êïõìðß ñýèìéóçò êáé ïèüíç LCD ×ñïíïáíáëïãéêüò Þ Ýëåã÷ïò ON/OFF Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò Þ øýîçò óõìðåñéëáìâáíïìÝíïõ ÷ñïíïäéáêüðôç êáèõóôÝñçóçò óõìðéåóôÞ. ÅðéëÝîéìç êëßìáêá °F Þ °C ÄéáâÜèìéóç åðáöÞò ñåëÝ åîüäïõ...
  • Página 66 ÅãêáôÜóôáóç Óôåñåþóôå óå ýøïò ðåñßðïõ 1,5 m áðü ôï äÜðåäï, ìáêñéÜ áðü ñåýìáôá Þ ðçãÝò èåñìüôçôáò üðùò óþìáôá êáëïñéöÝñ, ãõìíÞ öëüãá Þ Üìåóç çëéáêÞ áêôéíïâïëßá. Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå: Áõôü ôï ðñïúüí èá ðñÝðåé íá åãêáèßóôáôáé áðü åéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï Þ áñìüäéï èåñìéêü åãêáôáóôÜôç êáé èá ðñÝðåé íá...
  • Página 67: Çëåêôñéêþ Óýíäåóç

    ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç...
  • Página 68 Ñõèìßóåéò äéáêüðôç DIL ÃëéóôñÞóôå ôïõò äéáêüðôåò óôéò áðáéôïýìåíåò ñõèìßóåéò Ï äéáêüðôçò ON/OFF ôïõ ìðüéëåñ ìåôáöÝñåôáé óôçí èÝóç ON üôáí ç èåñìïêñáóßá åßíáé êÜôù áðü ôç ñõèìéóìÝíç êáé óôç èÝóç OFF üôáí åßíáé ðÜíù áðü áõôÞ. CHRONO - ×áñáêôçñéóôéêü åîïéêïíüìçóçò åíÝñãåéáò ðïõ áíÜâåé...
  • Página 69 ÅðéëïãÞ èÝñìáíóçò ÈÝñìáíóç Øýîç CHRONO ON/OFF 3 êýêëïé 6 êýêëïé °C °F ÅðéëïãÞ øýîçò ÈÝñìáíóç Øýîç ÊáèõóôÝñçóç óõìðéåóôÞ ×ùñßò êáèõóôÝñçóç ÊáèõóôÝñçóç 4 ëåðôþí ÊáèõóôÝñçóç 2 ëåðôþí °F °C...
  • Página 70 ÅãêáôÜóôáóç Επαναφορά της μονάδας Όôáí åöáñìüæåôáé ôÜóç ãéá ÐëÞêôñï ðñþôç öïñÜ, áöáéñÝóôå ôï RESET äßóêï êáé ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï RESET (ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ) ãéá 2 äåõôåñüëåðôá.
  • Página 71 ÁóöÜëéóç êáé ðåñéïñéóìüò Áóöáëßæåé – ñõèìßæåé ôïí èåñìïóôÜôç óôç èåñìïêñáóßá ðïõ äåí ìðïñåß íá ôñïðïðïéçèåß áðü ôïí ÷ñÞóôç. Ðåñéïñßæåé – åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá ôñïðïðïéÞóåé ôç èåñìïêñáóßá ìÝóá óå ðñïêáèïñéóìÝíï åýñïò, ôï ïðïßï åßíáé ìéêñüôåñï áðü ôï ðëÞñåò åýñïò ôïõ ðñïúüíôïò (äçëáäÞ...
  • Página 72: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Ïäçaãßåò ÷ñÞóçò Ïèüíç Ç ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí (LCD) äåß÷íåé ôçí õðÜñ÷ïõóá èåñìïêñáóßá ÷þñïõ Ýùò üôïõ ìåôáêéíçèåß ï äßóêïò ñýèìéóçò. Äåßêôåò LED ÈÝóç åíôüò ëåéôïõñãßáò - ÐñÜóéíï (áñéóôåñÞ LED). îïäïò èåñìïóôÜôç åíôüò ëåéôïõñãßáò – Êüêêéíï (äåîéÜ LED). Ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò Ãõñßóôå ôï äßóêï ñýèìéóçò Ýùò ôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá. Ç...
  • Página 73 æçôÜ øýîç. ÅÜí áõôü öáßíåôáé íá áíáâïóâÞíåé, ç Ýîïäïò ôïõ èåñìïóôÜôç êáèõóôåñåß ãéá ëßãï ãéá íá áðïôñÝøåé âëÜâç ôïõ óõìðéåóôÞ. Μόνο μοντέλα RET M-LS Áõôü ôï ìïíôÝëï åßíáé åöïäéáóìÝíï ìå äéáêüðôç Auto/Off. Όôáí ï äéáêüðôçò åßíáé óôç èÝóç “I”, ï...
  • Página 74 Μόνο μοντέλα RET B-NSB Áõôü ôï ìïíôÝëï åßíáé åöïäéáóìÝíï ìå äéáêüðôç “Day”/Night (çìÝñáò/íý÷ôáò). Όôáí ï äéáêüðôçò åßíáé óôï «Óýìâïëï ôïõ Þëéïõ», ï èåñìïóôÜôçò åëÝã÷åé óôç èåñìïêñáóßá ðïõ åßíáé ñõèìéóìÝíç ìå ôï äßóêï ñýèìéóçò. Όôáí åßíáé óôï «Óýìâïëï óåëÞíçò», ï èåñìïóôÜôçò åëÝã÷åé óå 4°C êÜôù áðü ôç èåñìïêñáóßá ðïõ åßíáé ñõèìéóìÝíç...
  • Página 75: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Specyfi kacja RET M, RET M-LS, RET M-NSB Zakres temperatury 5 - 30°C Ustawienie pokrętła i wyświetlacza LCD Sterowanie włączone/wyłączone lub chronoproporcjonalne Opcja grzania lub chłodzenia włączająca przekaźnik czasowy kompresora Wybieranie skali w ºF lub ºC Dane wyjściowe 10-264 Vac, 50/60 Hz, (znamionowe)przekaźnika...
  • Página 76 Montaż Zamontuj urządzenie w odległości około 1,5 m od podłogi, z dala przeciągów oraz źródeł ciepła, takich jak grzejniki, otwarty ogień czy bezpośrednie światło słoneczne. Prosimy pamiętać: Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifi kowanego elektryka instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE.
  • Página 77: Podłączanie Przewodów

    Podłączanie przewodów...
  • Página 78 Ustawienia przy instalacji Przesuń przełączniki DIL w wymagane ustawienia Tryb ON/OFF (WŁ./WYŁ.) – kocioł włącza się, gdy temperatura spada poniżej ustawionej, zaś wyłącza się, gdy temperatura wzrasta powyżej ustawionego zakresu. Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający energię, w którym kocioł włącza się w regularnych odstępach czasu w celu utrzymania wyznaczonej temperatury, tworząc ciągłe przyjazne środowisko dla użytkownika.
  • Página 79 Tryb - grzanie HEAT COOL CHRONO ON/OFF 3 CYCLES 6 CYCLES °C °F Chłodzenie COOL HEAT COMPRESSOR DELAY NO DELAY 4 MIN DELAY 2 MIN DELAY °F °C...
  • Página 80 Montaż Resetowanie układu Kiedy urządzenie jest Przy- cisk podłączane do zasilania po RESET raz pierwszy, należy wyjąć pokrętło i naciskać przycisk RESET przez 2 sekundy.
  • Página 81 Zamknięcie i ograniczenie Blokowanie – nastawienie termostatu na temperaturę, która nie może być zmieniona przez użytkownika. Ograniczenie – pozwala użytkownikowi na zmianę temperatury w zakresie wcześniej określonym, który jest mniejszy niż pełny zakres urządzenia (np. między 18 - 22º).
  • Página 82: Instrukcja Użytkownika

    Instrukcja Użytkownika Wyświetlacz Na wyświetlaczu wyświetlana jest aktualna temperatura do momentu zmiany jej nastawy. Wskaźniki LED Zasilanie zał. – Zielony (lewa dioda LED). Wyjście termostatu zał. – Czerwony (prawa dioda LED). Ustawianie temperatury Ustaw pokrętło na żądaną temperaturę. Ustawiona wartość pojawi się...
  • Página 83 Stan pracy termostatu: (tryb chłodzenie) Symbol płatka śniegu pojawi się gdy temperatura jest powyżej nastawionej. Jeżeli wskazanie będzie pulsować, działanie termostatu będzie opóźnione na krótki okres czasu w celu zapobiegnięcia uszkodzeniu kompresora. DOT. RET M-LS Termostat wyposażony jest w wyłącznik. Jeśli ustawiony jest pozycji „I”...
  • Página 84 DOT. RET M-NSB Termostat wyposażony jest w przełącznik „Dzień / Noc”. Jeśli ustawiony jest w pozycji „Dzień”, termostat reguluje według nastawionej temperatury. Pozycja „Noc” oznacza zmniejszenie nastawionej temperatury o 4°C. UWAGA – jeśli wykorzystywane jest do sterowania chłodzeniem, termostat ustawia temperaturę o 4°C wyższą...
  • Página 85: Montavimo Instrukcijos

    Montavimo instrukcijos Elementai RET M, RET M-LS, RET M-NSB Temperatūros diapazonas 5 - 30°C Nustatymo mygtukas ir LCD ekranas Proporcinis laiko arba įjungimo/ išjungimo (ON/OFF) valdymas Šildymo arba vėsinimo režimas, įskaitant kompresoriaus uždelsimo laikmatį Pasirenkamoji °F arba °C temperatūros skalė...
  • Página 86: Montavimas

    Montavimas Pritvirtinkite prietaisą apie 1,5 m aukštyje nuo grindų, atokiau skersvėjo ar šilumos šaltinių, pvz., radiatorių, atviros ugnies tiesioginių saulės spindulių. Įsidėmėkite: Šį gaminį prijungti gali tik kvalifi kuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montavimo reglamento dabartine redakcija.
  • Página 87 Laidai...
  • Página 88 DIL jungiklio nustatymai Paslinkite DIL jungiklius į pageidaujamas padėtis (žr. žemiau) ON/OFF - boileris įsijungia (ON), jei temperatūra nukrenta žemiau už nustatytąją, ir išsijungia (OFF), jei temperatūra pakyla aukščiau už nustatytąją. CHRONO (reguliavimas pagal laiką) – taupantis energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais intervalais, kad būtų...
  • Página 89 Šildymo pasirinktis Karštis Vėsinimas Chrono Įj./Išj. 3 ciklai 6 ciklai °C °F Vėsinimo pasirinktis Karštis Vėsinimas Kompresoriaus avėlinimas Neuždelsiant 2 min. vėlinimas 4 min. vėlinimas °C °F...
  • Página 90 Montavimas Prietaiso nustatymas Pirmąkart paleidę elektros RESET (ATSTATA) srovę, išimkite ciferblatą ir mygtukas paspauskite bei palaikykite 2 sekundes nuspaudę mygtuką RESET (ATSTATA).
  • Página 91 Blokavimas ir ribojimas Locking (užrakinimo) funkcija – pasirinkus šią funkciją, nustatoma atitinkama termostato temperatūra, kurios negali pakeisti vartotojas. Limiting (apribojimo) funkcija – ši funkcija leidžia vartotojui pakeisti temperatūrą iš anksto nustatytame diapazone, kuris mažesnis už visą gaminio temperatūros diapazoną (t. y. 18-22°).
  • Página 92: Informacija Vartotojui

    Informacija Vartotojui Ekranas Kol nenuimtas nustatymų diskas, LCD ekrane bus rodoma dabartinė kambario temperatūra. LED indikatoriai Įjungta – Žalia (kairysis LED). Termostato išvadas įjungtas – Raudona (dešinysis LED). Temperatūros nustatymas Pasukite nustatymų diską iki pageidaujamos temperatūros. LCD ekrane ims mirksėti pasirinkta temperatūra – tai reiškia, jog ji nustatyta.
  • Página 93 Termostato režimas (tik vėsinimo režimas) Kai termostatas mažina temperatūrą, pasirodo snaigės simbolis. Jei šis simbolis mirksi, termostato veikimas trumpam uždelsiamas, nebūtų sugadintas kompresorius. Tik RET B-LS modelis Šiame modelyje sumontuotas automatinis išjungimo jungiklis. Kai jungiklis nustatytas į „I“ padėtį, termostatas palaiko temperatūrą, nustatytą...
  • Página 94 Tik RET M-NSB modelis Šiame modelyje sumontuotas dienos/ nakties jungiklis. Kai jungiklis nustatytas į „saulės simbolio“ padėtį, termostatas palaiko temperatūrą, nustatytą nustatymų disku. Kai jungiklis nustatytas į „mėnulio simbolio“ padėtį, termostatas palaiko 4°C žemesnę temperatūrą už nustatytąją nustatymų disku. PASTABA:...
  • Página 95: Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni per l’uso Caratteristiche RET M, RET M-LS, RET M-NSB Intervallo temperatura 5 - 30°C Pomello di regolazione e display a cristalli liquidi Regolazione crono-proporzionale o ON/OFF Funzione di riscaldamento o raffreddamento completa di timer ritardo compressore Possibilità di selezione scala in °F o °C Valori nominali dei contatti del relè...
  • Página 96 Montaggio Installarlo ad un’altezza di circa 1,5 m da terra, al riparo da correnti d’aria o fonti di calore quali esempio radiatori, fi amme libere o luce solare diretta. Nota: L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualifi cati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità...
  • Página 97 Cablaggio Impostazione interruttori DIL Impostare gli interruttori DIL sui parametri prescritti...
  • Página 98 ON/OFF - la caldaia si inserisce (ON) quando la temperatura scende al di sotto del valore impostato e si disinserisce (OFF) quando lo supera. CHRONO (Regolazione crono-proporzionale): funzione a risparmio energetico che inserisce la caldaia ad intervalli regolari per mantenere una temperatura preimpostata, consentendo così...
  • Página 99: Azzeramento Del Termostato

    Montaggio Azzeramento del termostato Al primo collegamento della Pulsante RESET tensione all’unità, staccare il pomello e premere il pulsante RESET per 2 secondi.
  • Página 100 Bloccaggio e esclusioni Bloccaggio: imposta il termostato ad una temperatura non modifi cabile dall’utente Esclusioni: consente all’utente di modifi care la temperatura entro un intervallo prestabilito, che è inferiore all’intervallo massimo del prodottto (ossia tra 18 e 22°).
  • Página 101: Istruzioni Per L'uTente

    Istruzioni per l’utente Display Il display LCD visualizza l’effettiva temperatura ambiente fi no a quando non viene azionato il pomello di regolazione. Indicatori a LED Alimentazione inserita - Verde (LED sinistro). Segnale termostato inserito - Rosso (LED destro). Impostazione della temperatura Ruotare il pomello sulla temperatura desiderata.
  • Página 102 Il simbolo del fi occo di neve si illumina quando il termostato comanda l’inserimento del condizionatore. Se il simbolo lampeggia, il segnale del termostato viene leggermente ritardato per evitare danni al compressore. Solo modello RET M-LS Questo modello è dotato di interruttore Auto/Off. l’interruttore posizione “I”...
  • Página 103 Solo modello RET M-NSB Questo modello è dotato di interruttore “Day/ Night” . l’interruttore posizionato corrispondenza del “simbolo del sole” , il termostato regola la temperatura in base all’impostazione del pomello. Con l’interruttore posizionato in corrispondenza del “simbolo della luna” , il termostato regola la temperatura 4°C al di sotto dell’impostazione del pomello.
  • Página 104 Part No 25694 Issue 4 04/06...

Este manual también es adecuado para:

Ret m-lsRet m-nsb

Tabla de contenido