Descargar Imprimir esta página

Stage Line DM-3200 Guia De Inicio Rapido página 3

Micro dinámico

Publicidad

DM-3200
Best.-Nr. 23.3300
Micro dinámico
E
Por favor, lea estas instrucciones de funciona-
miento cuidadosamente antes de usar el aparato y
guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
El micro dinámico DM-3200 se adapta particular-
mente a una utilización en escena, teatro, discote-
cas, etc. para aplicaciones en discursos y cantes.
Está entregado con un caja de transporte de plástico,
un soporte de micro y un cable Low Noise de 5 m.
2 Consejos de seguridad
Este micrófono corresponde a todas las Directivas
requeridas por la UE y por eso está marcado con
G
El micrófono sólo está indicado para su uso en inte-
rior. Protéjalo contra proyecciones de agua, salpi-
caduras, humedad elevada del aire y calor (tem-
peratura de funcionamiento admisible 0 – 40 °C).
G
Para limpiarlo, utilice un trapo seco y suave, en
ningún caso productos químicos o agua.
Mikrofon Dynamiczny
PL
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji
przed użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tek-
stu do wglądu.
1
Zastosowanie
Mikrofon dynamiczny DM-3200 jest przeznaczony
do wokalu i mowy na scenie, w teatrze, dyskotece,
etc. Jest wyposażony w plastikowy futerał, uchwyt
mikrofonowy oraz 5 m, niskoszumowy kabel mi kro -
fonowy.
2
Noty Bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, jest zatem oznaczone symbo-
lem
.
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
bezpośrednim kontaktem z wodą, przed działa-
niem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz-
czalna temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC).
G
Do czyszczenia należy używać jedynie czystego
i suchego kawałka materiału. Nie używać wody,
ani środków chemicznych.
Œ
Diagrama de circuito
Schemat obwodu

Directividad
Charakterystyka kołowa
G
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales si el micro se
utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si
no está correctamente conectado o reparado por
una persona habilitada. Por estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el micro está definitivamente
sacado del servicio, debe depositarlo en una
fábrica de re ciclaje de proximidad para con-
tribuir a una eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
El micro y su cable de alimentación son simétricos,
.
pero la toma Jack es asimétrica (vea esquema 1). Si
debe conectar el micro en modo simétrico vía este
cable, cambie la toma Jack macho 2 polos por una
toma Jack macho 3 polos o una toma XLR macho.
1) Conecte el micro vía el cable de conexión a la
entrada micro de un aparato audio (por ejemplo
mesa de mezcla, grabador, amplificador).
G
Jeżeli urządzenie jest używane do innych niż
wskazane celów, jest nieprawidłowo podłą czo ne,
obs łu giwane w niewłaściwy sposób lub jest
naprawiane przez niewykwalifikowane osoby,
żadne rosz czenia gwarancyjne, ani roszczenia
wynikające z uszczerb ku zdrowia lub zniszczenia
mienia nie będą akceptowane.
Jeżeli urządzenie nie będzie więcej uży-
wane należy je utylizować zgodnie z prze-
pisami dotyczącymi ochrony środowiska.
3 Podłączanie
Mikrofon oraz kabel połączeniowy są zbalanso-
wane, chociaż jack 6,3 mm nie jest zbalansowany
(rys. 1). Aby sygnał wychodzący z mikrofonu był
zbalansowany należy zamienić jackʼa mono, na
jack,a stereo lub wtyk XLR.
1) Mikrofon należy podłączyć do wejścia mikrofo-
nowego urządzenia (np.: miksera, wzmacnia cza,
etc.).
2) Aby włączyć mikrofon należy przesunąć włą cz nik
na górną pozycję.
Ž
Frequenzgang
Frequency response
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
2) Para conectar el micro, ponga el interruptor en la
posición superior.
4 Características técnicas
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . micro dinámico
Directividad: . . . . . . . . . . cardioide
Gama de frecuencias: . . 50 – 16000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . 250 Ω
Presion sonora max.: . . . 145 dB
Temperatura
de utilizacion: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . ∅ 55 mm × 173 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Conexión
Micro: . . . . . . . . . . . . . XLR simétrico
Cable 5 m: . . . . . . . . . XLR simétrico/
Jack 6,35 asimétrico
Sujeto a modificaciones técnicas.
4
Dane techniczne
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . mikrofon dynamiczny
Charakterystyka: . . . . . . super kierunkowa
Częstotliwość: . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 145 dB
Temp. otoczenia pracy: . 0 – 40 °C
Rozmiary: . . . . . . . . . . . . ∅ 55 mm × 175 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Połączenia
mikrofon: . . . . . . . . . . XLR, zbalansowane
kabel 5 m: . . . . . . . . . . XLR, zbalansowane/
jack 6,3 mm, niezba lan -
sowane
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-0128.99.02.02.2012

Publicidad

loading