Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor. Ziehen Sie den Netzstecker. Halten Sie Personen und Tiere, die nicht mit der Maschine Arbeiten fern. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 9
Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. Nicht als Stufe Nutzen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori- Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ginalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden. ist. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 13
• Benutzen Sie die Maschine in der empfohlenen - Beseitigung von Störungen Stellung und nur auf einer festen, ebenen Fläche. Achten Sie auf das Kabel, Stolpergefahr. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 14
Verlänge- kleinern, neigen jedoch durch die Feuchtigkeit zum rungskabel. Verkleben. • Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. • Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2) lösen. Anschließend den oberen Teil des Gehäuses nach außen klappen (Abb. 6). Danach entfernen Sie die Alu-Abdeckung, indem Sie die acht kreuzschlitz Schrauben lösen (Abb. 7). 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nach kurzer Abkühlzeit den Motor wieder einschal- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- ten. gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Elektro-Bremsmotor bewirkt, dass nach dem Ausschalten die Messerscheibe schnell zum Still- stand kommt. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation. Do not undertake any cleaning, repair and maintenance work Keep away all animals and persons not working on the machine. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
Do not misuse as a step! In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Attention! safety with this sign. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 21
Scope of Delivery Before starting the equipment Intended use Safety notes Technical Data Assembly Putting into operation Operation Maintenance Electrical connection Disposal and recycling Trouble shooting GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 24
- Leaving unattended (even during short interrup- • Switch off the motor as soon as you leave work- tions). place. • Don’t tilt the machine with running motor. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„I“. • In order to switch the machine off again, press the Revolutions (1/min 4500 button to „0“. Operation mode S6/40 % Splashproof IP X4 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Replacing the blades (Fig. 6-7) First open the housing by releasing the locking screw (2). Then fold the upper section of the housing out- ward (Fig. 6). GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• alternately switching on/off of the motor in rapid succession. In the event of a blocked knife disc, re- move the cause to the overload. Disconnect the mains plug. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
N’effectuez pas de travaux d’entretien, de nettoyage ou de réparation lorsque la machine est en marche, débranchez-la du secteur. Maintenez les tierces personnes et les animaux à distance du poste de travail. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 31
à distance des orifices de la machine lorsqu’elle est en marche. Ne pas utiliser comme marche. Dans les présentes instructions d’utilisation, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
Avant la mise en service Utilisation conforme Consignes générales de sécurité Caractéristiques techniques Montage Mise en service Utilisation Maintenance Raccord électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I’année de fabrication. ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine du fabricant. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 35
- Inspectez le dommage. sinon vous risquez d’avoir des difficultés à le re- - Remplacez toutes les pièces endommagées ou mettre en marche. réparez-les. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
à ce qu’elle ne soit pas coincé ni plié et à ce bloquer, poussez-les avec une longue tige ébran- que la prise ne soit pas mouillée. chée. • En cas d’utilisation d’un tambour, déroulez le câble complètement. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Marche/Arrêt moteur chauffe et la protection contre les surcharge • La machine se met en marche en appuyant sur arrête le moteur. l’interrupteur « I ». 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Données figurant sur la plaque signalétique du • d’un blocage prolongé de la lame de couteau, moteur • de mises en marche/arrêt consécutives à inter- valles rapides. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vis des couteaux desserrées Resserrez les vis Couteaux endommagéx Remplacer les couteaux Vibrations/bruits excessifs L’intérieur de l’appareil est endom- Contactez le Service Après-Vente magé FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non eseguire operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione con la macchina in fun- zione. Estrarre la spina di rete. Tenere a distanza persone e animali che non lavorano con la macchina. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 43
è in funzione, tenere mani e piedi al di fuori delle aperture. Non utilizzare come gradino. In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza m Avviso! con questo simbolo. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 44
Prima della messa in funzione Norme di consegna Avvertenze relative alla sicurezza Dati tecnici Montaggio Messa in funzione Manutenzione Installazione elettrica Smaltimento e riciclaggio Piano per la ricerca degli errori 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La macchina deve essere utilizzata, solo con ac- Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene im- cessori e utensili originali del produttore. piegato, conservarlo fuori della portata dei bambini. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Allacciare la mac- • Spegnere la macchina e disinserire la spina di ali- china nuovamente alle rete prima di riprendere il mentazione dalla presa nei seguenti casi: funzionamento. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 48
• Se si desidera tritare piu finemente i materiali fran- tuirli quando sono danneggiati. tumati basta rimetterli nell’imbuto. • Tritare solo carta umida e arrotolata. Togliere le graffette dai pezzi di cartone. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pericolo di lesioni alle dita e alle mani durante gli interventi di montaggio e pulizia effettuati sul grup- po lame. • Contatto con parti sotto tensione in caso di compo- nenti elettrici aperti. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6 Successivamente rimuovere il rivestimento in allumi- nio allentando le otto viti con intaglio a croce (fig. 7). 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dopo un breve periodo di raffreddamento, riaccende- Il motore di freno ha Io scopo, di fermare rapidamente re il motore. il moto del disco portalama dopo Io spegnimento. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dado/vite della lama allentato/ allen- Serrare saldamente il dado/vite della tata lama Vibrazioni e rumore eccessivi Lama danneggiata Sostituire la lama Apparecchio danneggiato interna- Contattare il centro assistenza clienti mente 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uit als de machine loopt. Trek de netstekker. Houd personen die niet met de machine werken en dieren op afstand. NL | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 54
Niet gebruiken als een stap In deze gebruiksaanwijzing hebben we de plaatsen, die met uw veiligheid te maken heb- m Let op! ben, van dit teken voorzien. 54 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 55
Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Apparaatbeschrijving Leveringsomvang Vóór iIngebruikname Gebruik volgens de voorschriften Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Montage Ingebruikneming Bediening Onderhoud Elektrische aansluitingen Afvalverwerking en hergebruik Foutopsporingsschema NL | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- ding en van de veiligheidsinstructies. 56 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• De machine mag alleen met origineel toebehoor, origineel gereedschap van de fabrikant gebruikt worden. NL | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 58
- onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de gebruiksaanwijzing te werk gaan! - bij storingen • Erop letten dat de machine standvast op een effen grond staat. Let op de kabel, struikelgevaar. 58 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 59
• Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of bui- seld worden, blijft door de vochtigheid echter aan tenwerking stellen. elkaar plakken. • Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA) aansluiten. NL | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatre- gelen nog niet bekende risico’s bestaan. 2. Onderstel monteren (fig. 3) • Draai eerst het bovengedeelte van de machine (3) om (fig. 3). 60 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De messen, en de oplegvlakken voor de messen op de messenschijf, moeten van verharde vuilresten ont- daan worden. De messen moeten bij het weer monte- ren exact erop liggen. NL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dit product moet • Beschadigingen van de isolatie door het uittrekken bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden af- uit het stopcontact. gegeven. 62 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Draai de moer of de schroef van het mes vast Sterke trillingen of geluiden Snijmes beschadigd Vervang het snijmes Gereedschap van binnen beschadigd Neem contact op met klantenservice NL | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
No efectúe ningún trabajo de limpieza, reparación ni mantenimiento con la máquina en marcha. Desenchufe la clavija de la red. No deje que se acerquen animales ni personas que no trabajen con la máquina. 64 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 65
No utilizar como escalón o peldaño En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo aquellos pun- m ¡Atención! tos que afectan a su seguridad. ES | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Antes de la puesta en marcha Uso previsto Instrucciones de seguridad Datos técnicos Montaje Puesta en marcha Manejo Mantenimiento Conexión eléctrica Eliminación y reutilización Procedimiento de inspección 66 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad ES | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• No utilice nunca el aparato cuando haya cerca per- sonas ajenas al trabajo. No deje nunca el aparato desatendido. 68 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 69
- Cambio de cuchillas prendido podría causar lesiones. - Abandono del aparato (aunque sea durante una breve interrupción) ES | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
• Para volver a poner en marcha el aparato tras pau- sas de trabajo, la carcasa de las cuchillas no debe presentar restos de material triturado. 70 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Montaje de las ruedas de rodadura (fig. 4) • Monte las dos ruedas de rodadura (pos. 5), tal como se indica en las figs. 4 y 5. ES | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4 mm por lado. ción; el material será arrastrado al interior. • Deje que la trituradora triture por completo el material introducido antes de introducir más material a triturar. 72 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone - rá ser conducido a un punto de recogida adecuado. xión del enchufe de la pared. • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. ES | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Apriete la tuerca/el tornillo de cuchilla Cuchilla de corte dañada Cambie la cuchilla de corte Vibraciones/ruidos fuertes Interior del aparato dañado Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente 74 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze wyłączać rozdrab- niarkę, odłączyć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. Trzymać osoby postronne z dala. PL | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
Niebezpieczeństwo - wirujące ostrza! Trzymać dłonie i stopy z dala od otworów urządze- nia podczas jego pracy Nie używać jako stopnia. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zosta- m Uwaga! ły oznaczone następującym znakiem. 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Przed uruchomieniem Właściwe zastosowanie Dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Uruchamianie Obsługa Konserwacja Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Plan wyszukiwania błędów PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Składając zamówienie należy podać numery pro- w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych dukowanych przez nas części oraz typ i rok pro- przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych dukcji urządzenia. zasad technicznych. 78 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Trzymać dzieci z dala od urządzenia. PL | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 80
• Prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie, konserwacją i naprawą wykonywać wyłącznie przy wyłączonym napędzie. Odczekać do zatrzymania się silnika i wyciągnąć wtyczkę. Uwaga, zagroże- nie: narzędzie jeszcze się przez chwilę obraca. 80 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 81
Niektóre gatunki (np. berberys • W przypadku stosowania bębna kablowego nawi- zwyczajny) wykazują tendencję do blokowania. W nąć całkowicie kabel. takim przypadku popychać długą gałęzią. PL | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ryzyko obrażeń palców i dłoni w razie sięgania dardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 96,7 dB rękoma do otworu i dotknięcia mechanizmu nożo- (A); Poziom mocy akustycznej 104,5 dB (A). wego. 82 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Surowce z tego opako- Silnik elektryczny powoduje, że ostrze zatrzymuje się wania można użyć ponownie lub oddać do recyklin- prawie natychmiast po wyłączeniu urządzenia. 84 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nebezpečí - při provozu stroje může dojít k vymrštění objektů. Na běžícím stroji neprovádějte čištění, opravy ani údržbu. Vytáhněte síťovou zástrčku. Zabraňte přístupu osobám a zvířatům, které se strojem nepracují. 86 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
Když stroj běží, mějte ruce a nohy vně otvorů. Nepoužívejte jako schod. V následujícím textu jsou pokyny vztahující se bezpečnosti označeny symbolem vykřič- m Upozornění! níku: CZ | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 88
Před uvedením do provozu Použití podle účelu určení Všeobecné bezpečnostní pokyny Technická data Montáž Uvedení do provozu Obsluha Údržba Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad 88 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Přístrojem nikdy nepoužívejte, pokud jsou v blíz- kosti nezúčastněné osoby. Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru. • Udržujte pracovní oblast v pořádku! Nepořádek může mít za následek nehody. 90 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 91
• Zemina způsobuje rychlé opotřebení břitů nožů a je ochranná zařízení, zda fungují bezvadně a v sou- třeba ji z drceného materiálu odstranit. ladu s určením. CZ | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 92
řezné jednotky • Zásuvka se zástrčkou prodlužovacího kabelu musí • Dotyk součástí vedoucích napětí v případě otevře- být chráněny proti stříkající vodě. ných konstrukčních dílů. 92 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A činí obvykle: Hladina akustického tlaku 96,7 dB(A); hladina akustického výkonu 104,5 dB(A). 2000/14/ES: Zaručená hladina akustického výkonu LWA je nižší než 106 dB(A). Metoda posuzování sho- dy podle přílohy V. CZ | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2). Následně vyklopte směrem nahoru horní díl krytu jako na obrázku 6. Poté odstraňte hliníkový kryt tím, že povolíte osm šroubů s křížovou hlavou (obr. 7). 94 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• V případě rychle za sebou následujících zapína- cích a vypínacích intervalů. V případě zablokova- ného nožového kotouče odstraňte příčinu přetíže- ní. Vytáhněte síťovou zástrčku! Po krátké době na vychladnutí motor znovu zapněte. CZ | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nebezpečenstvo – Pri prevádzke stroja sa môžu vymrštiť predmety. Nevykonávajte čistiace, opravárske a údržbárske práce pri bežiacom stroji. Vytiahnite sie- ťovú zástrčku. Zabráňte prístupu osobám a zvieratám, ktoré nepracujú so strojom. SK | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 98
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rotujúceho nožového kotúča! Keď beží stroj, držte ruky a nohy mimo otvorov. Nepoužívajte ho ako schod. m POZOR! V nasledujúcom texte sú bezpečnostné pokyny označené symbolom výkričníku: 98 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 99
Popis prístroja Obsah dodávky Obsah dodávky Správne použitie prístroja Všeobecné bezpečnostnéupozornenia Technické údaje Montáž Uvedenie do prevádzky Obsluha Údržba Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 100 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Deťom ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s tý- mito pokynmi, nikdy nedovoľte používať záhradný prístroj. Vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať vek operátora. Keď sa záhradný prístroj nepoužíva, uschovajte ho mimo dosahu detí. SK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 102
• Hneď ako opustíte pracovisko, vypnite motor. Ne- - preprave vyklápajte stroj pri bežiacom motore. - opravárskych prácach - výmene nožov - opustení (aj pri krátkodobých prerušeniach) 102 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 103
údaje: jím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj 1. Miesto nehody 2. Druh nehody 3. Počet zranených 4. Druh poranení SK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
S6/40 % do polohy „0“. Chránený proti striekajúcej IP X4 vode Brzdový motor Technické zmeny vyhradené! Brzdový motor spôsobuje, že po vypnutí sa nožový kotúč rýchlo zastaví. 104 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2). Následne vyklopte hornú časť telesa smerom von, ako je to zobrazené na obrázku 6 Potom odnímte hliníkový kryt uvoľnením ôsmich skrutiek s krížovou drážkou (obr. 7). SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri rýchlo za sebou nasledujúcich zapínacích a vy- pínacích intervaloch. Pri zablokovanom nožovom kotúči odstráňte príčinu preťaženia. Vytiahnite sieťovú zástrčku! Po krátkej dobe chladenia opäť zapnite motor. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
úplne vymeňte Uvoľnená matica/skrutka noža Pevne utiahnite maticu/skrutku noža Silné vibrácie/zvuky Rezací nôž je poškodený Vymeňte rezací nôž Prístroj je poškodený vnútri Navštívte zákaznícky servis SK | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 108
A gép működése közben tárgyak szétrepülésének veszélye áll fenn. Ne végezzen tisztítási, javítási és karbantartási munkákat a működő gépen. Húzza ki a hálózati dugót. Tartsa távol a géppel nem dolgozó embereket és az állatokat. 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 109
Kezeit és lábait tartsa a nyílásoktól távol, ha működik a gép. Ne használja fellépőként. Jelen használati útmutatóban, azokat a szövegrészeket, amelyek az Ön biztonságára vo- m Figyelem! natkoznak a következő jelzéssel láttuk el: HU | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 110
A készülék leírása A csomag tartalma Beüzemeltetés előtt Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások Technikai adatok Összeszerelés Üzembe helyezés Kezelés Karbantartás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás 110 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és gyártási évét. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és eredeti szerszámokkal szabad hasz- lyen tárolja a kerti készüléket. nálni. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerme- kek nem végezhetik el. 112 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
• Ne tartsa a betöltő kamrába, a kidobó csatornába csavarodott-e össze vagy nem sérült-e vagy az egyéb mozgó alkatrészek közelébe a keze- - Szállítás it, egyéb testrészeit és ruházatát. - javítási munkálatok - késcsere HU | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
Kezdje meg a szükséges elsősegély-intézkedéseket, annak vevőszolgálata végezze. és a lehető leggyorsabban kérjen segítséget szak- képzett orvostól. Védje meg a sérült személyt a to- vábbi sérülésektől, és helyezze nyugalomba. 114 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A csavar meghúzásakor a nyomócsappal érhető Tömeg (kg) 10,7 el a be- és kikapcsoláshoz szükséges érintkezés. A Max. ágvastagság ø (mm) bekapcsoló gomb megnyomásakor elindul a motor. Késtárcsa átmérője ø (mm) HU | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A motor visszaküldése esetén mindig a teljes, a kap- Ujjak és kezek sérülésének veszélye! Különösen fon- csolót is tartalmazó meghajtóegységet küldje vissza. tos, hogy csak jól megköszörült késeket használjon! 116 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A hálózati csatlakozást 10 A-es lomha biztosítékkal kell levédeni. A biztonsági előírásoknak megfelelően a motor egy integrált védőkapcsolóval ellátott kapcsolóval van felszerelve, amely túlterhelés esetén lekapcsolja az áramot. HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Laza késanya/-csavar Húzza meg a késanyát/-csavart Erős rezgések / zajok Sérült vágókés Cserélje ki a vágókést Sérült a készülék belseje Keresse fel az ügyfélszolgálatot 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.03.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 124
że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...