Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

SHO 1029
CZ
4-5
SK
6-7
HU
8-9
PL
10-11
EN
12-13
DE
14-15
IT
16-17
ES
18-19
FR
20-21
NL
22-23
RU
24-25
LT
26-27
HR/BS
28-29
SR/ME
30-31
EΛΛ
32-33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stell SHO 1029

  • Página 1 SHO 1029 20-21 22-23 24-25 10-11 26-27 12-13 HR/BS 28-29 14-15 SR/ME 30-31 16-17 EΛΛ 32-33 18-19...
  • Página 2 A (1×) B (1×) C (4×) D (4×) E (4×) F (4×) G (4×) H (4×) I (4×) J (6×) K (1×) L (3×) M (3×) 3× 3× ×...
  • Página 3 M3=D/E+I M4=F+I M5=G M6=H...
  • Página 4: Důležité Bezpečnostní Informace

    CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 a ujistěte se, že jsou všechny díly v pořádku. Poškozené nebo vadné díly nepoužívejte. • Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. V  případě, že si nejste jisti některou částí procesu instalace, požádejte o pomoc profesionálního technika.
  • Página 5 Instalace montážní desky Zarovnejte montážní desku A  s konzolemi. Vyrovnejte konzole do nejvhodnější polohy snížením nebo zvýšením. Připevněte montážní desku ke konzolím pomocí šestihranných šroubů J, které utáhněte pomocí přiloženého inbusového klíče K (Obr. 4). Připevnění stropní a montážní desky Varování: Manipulace s  některými projektory vyžaduje asistenci druhé osoby! Výrobce neodpovídá za poranění...
  • Página 6 SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 a uistite sa, či sú všetky diely v poriadku. Poškodené alebo chybné diely nepoužívajte. • Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny. V prípade, že si nie ste istí niektorou časťou procesu inštalácie, požiadajte o pomoc profesionálneho technika.
  • Página 7 Inštalácia montážnej dosky Zarovnajte montážnu dosku A  s konzolami. Vyrovnajte konzoly do najvhodnejšej polohy znížením alebo zvýšením. Pripevnite montážnu dosku ku konzolám pomocou šesťhranných skrutiek J, ktoré utiahnite pomocou priloženého inbusového kľúča K (Obr. 4). Pripevnenie stropnej a montážnej dosky Varovanie: Manipulácia s niektorými projektormi vyžaduje asistenciu druhej osoby! Výrobca nezodpovedá za poranenia alebo škody na majetku spôsobené...
  • Página 8: Fontos Biztonsági Információk

    HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • Ellenőrizze le a csomagolás tartalmát a 2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le az alkatrészek sérülésmentességét. A sérült vagy hibás alkatrészeket ne használja. • A szerelés előtt figyelmesen olvassa végig a  teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel Önben a szerelést illetően, akkor a szerelést bízza megfelelő...
  • Página 9 A szerelőlap szerelése A szerelőlapot A helyezze a konzolokra. A konzolok helyzetét szükség szerint állítsa be. A szerelőlapot rögzítse a  konzolokhoz az imbuszcsavarok J  segítségével, majd a  csavarokat a  mellékelt imbuszkulccsal K  húzza meg (4. ábra). A szerelőlap és a mennyezeti tartó egymáshoz rögzítése Figyelmeztetés! A  nehezebb vagy nagyobb méretű projektorok felszerelését két személy végezze! A  tartó gyártója nem vállal felelősséget a szakszerűtlen szerelés következtében bekövetkezett személyi sérülésekést vagy anyagi károkért! A mennyezeti tartó...
  • Página 10 PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Sprawdź zawartość opakowania zgodnie z listą części na stronie numer 2 i sprawdź, czy wszystkie elementy są w porządku. Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części. • Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. W wypadku braku pewności odnośnie dowolnej części procesu instalacji należy poprosić...
  • Página 11 Instalacja płyty montażowej Wyrównaj płytę montażową A z konsolami. Wyrównaj konsole w optymalnej pozycji poprzez ich opuszczenie lub podniesienie. Przymocuj płytę montażową do konsoli za pomocą śrub sześciokątnych J i dokręć je za pomocą dołączonego klucza imbusowego K (Rys. 4). Instalacja płyty sufitowej i montażowej Ostrzeżenie: Niektóre modele projektorów wymagają...
  • Página 12: En - General Instructions For Installation

    EN – GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not use damaged or faulty parts. • Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the installation process, ask a professional technician for help.
  • Página 13 Installation of the mounting plate Align the mounting plate A with the brackets. Align the brackets in an optimal position by lowering or raising them. Attach the mounting plate to the brackets using hexagonal screws J, which you tighten using the included Allen key K (Fig.
  • Página 14: De - Allgemeine Montagehinweise

    DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN • Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile in Ordnung sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile. • Lesen Sie vor der Installation sorgfältig alle Instruktionen durch. Falls Sie sich bzgl. irgendeines Installationsprozesses nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
  • Página 15 finden, gehen Sie gemäß Zeichnung 3 vor. Schraube in die Konsole C und anschließend in den Projektor einschrauben. Bei Schrauben mit dem Gewinde M3 und M4 muss zwischen die Konsole und die Schraube eine Unterlegscheibe I positioniert werden. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen senkrecht laufen. Installation der Montageplatte Montageplatte A und Konsolen abgleichen.
  • Página 16 IT – ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti a pagina 2 e assicurarsi che tutte le parti siano in ordine. Non utilizzare parti danneggiate o difettose. • Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si è sicuri su qualsiasi parte del processo di installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
  • Página 17: Installazione Della Piastra Di Montaggio

    Installazione della piastra di montaggio Allineare la piastra di montaggio A  con le staffe. Allineare le staffe in posizione ottimale abbassandole o  alzandole. Applicare la piastra di montaggio alle staffe con viti a  testa esagonale J, da stringere con la chiave a brugola in dotazione K (Fig.
  • Página 18: Es - Instrucciones Generales De Instalación

    ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 y asegúrese de que estén todas las partes en orden. No use piezas dañadas ni rotas. •...
  • Página 19: Instalación De La Placa De Montaje

    Instalación de la placa de montaje Alinee la placa de montaje A  con los soportes. Alinee los soportes en una posición óptima bajándolos y  subiéndolos. Coloque la placa de montaje en los soportes usando tornillos hexagonales J, y  ajústelos usando la llave Allen incluida K (Fig. 4). Instalación de la placa de techo y de montaje Advertencia: ¡La manipulación de algunos proyectores requiere de la ayuda de otra persona! ¡El fabricante no es responsable por lesiones o daños a la propiedad causados por la manipulación inapropiada!
  • Página 20: Fr - Instructions Générales De Montage

    FR – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES • Vérifiez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes. •...
  • Página 21: Installation De La Plaque De Montage

    Installation de la plaque de montage Egalisez la plaque de montage A avec les consoles. Ajustez les consoles dans la position la plus adaptée en levant ou abaissant. Fixez la plaque de montage aux consoles à l’aide des vis à six pans J, que vous serrerez à l’aide de la clé...
  • Página 22: Algemene Veiligheidsinformatie

    NL – ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE • Controleer de inhoud van de verpakking volgens de onderdelenlijst op bladzijde 2 en controleer of alle onderdelen in orde zijn. Gebruik geen beschadigde of defecte onderdelen. • Lees vóór installatie van het apparaat alle aanwijzingen goed door. Vraag, als u onzekerheid hebt over een bepaald deel van het installatieproces, om hulp van een professionele technicus.
  • Página 23 M3 of M4 zult u tussen de consoles en de schroef nog een ring I moeten plaatsen. Controleer of de consoles verticaal uitgelijnd zijn. Installatie van de montageplaat Lijn de montageplaat A uit met de consoles. Zet de console in de meest comfortabele positie door verlaging of verhoging.
  • Página 24 RU – ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте содержимое упаковки согласно списку составных частей на странице 2 и  убедитесь в  том, что все составные части исправны. Поврежденные или бракованные составные части не используйте. • Перед установкой устройства внимательно прочитайте все инструкции. В  том случае, если вы не уверены...
  • Página 25 рисунку 3. Привинтите болт к консоли C и, наконец, к проектору. В случае болтов с резьбой M3 или M4 между консолью и болтом необходимо будет вставить шайбу I. Проверьте вертикальное выравнивание консолей. Установка монтажной панели Выполните выравнивание монтажной панели A с консолями. Установите консоли в ровном наиболее подходящем положении, опуская вниз или поднимая вверх. Прикрепите монтажную панель к консолям с ...
  • Página 26 LT – BENDROSIOS ĮRENGIMO INSTRUKCIJOS SVARBI SAUGOS INFORMACIJA • Patikrinkite pakuotės turinį pagal dalių sąrašą 2-ame psl. ir įsitikinkite, kad visos dalys tvarkoje. Nenaudokite pažeistų arba sugadintų dalių. • Prieš montuodami įrangą perskaitykite visas instrukcijas. Jei nesate tikri, kaip atlikti kokios nors dalies montavimą, kreipkitės pagalbos į profesionalų...
  • Página 27 Montavimo plokštės įrengimas Sulygiuokite montavimo plokštę A  su laikytuvais. Sulygiuokite laikytuvus optimalioje padėtyje nuleisdami ir pakeldami juos. Pritvirtinkite montavimo plokštę prie laikytuvų, naudodamiesi šešiabriauniais varžtais J, kuriuos priveršite kartu pristatomu veržliarakčiu K (pav. 4). Lubinės ir montavimo plokštės pritvirtinimas Įspėjimas: Tvarkant kai kuriuos projektorius gali prireikti kito asmens pagalbos! Gamintojas neatsako už bet kokį...
  • Página 28: Važne Sigurnosne Informacije

    HR/BS – OPĆENITE NAPOMENE ZA MONTAŽU VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE • Provjerite jesu li svi dijelovi pakiranja na broju koristeći se popisom dijelova sa stranice 2 i provjerite jesu li svi dijelovi ispravni. Oštećene ili neispravne dijelove nemojte koristiti. • Prije postavljanja ovog proizvoda pažljivo pročitajte sve upute. U slučaju da niste sigurni u bilo koji dio postupka instalacije, zatražite pomoć...
  • Página 29 Ugradnja montažne ploče Poravnajte montažnu ploču A s konzolama. Dizanjem ili spuštanjem podesite konzole da budu u optimalnom položaju. Pričvrstite montažnu ploču na konzole pomoću šesterokutnog vijka J kojega zategnite priloženim Allenovim ključem K (slika 4). Pričvršćivanje stropne i montažne ploče Pozor: Rad s  nekim projektorima zahtijeva pomoć druge osobe! Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štetu na imovini uzrokovane nepravilnim rukovanjem! Spojite vanjsku cjevčicu stropnog nosača B ...
  • Página 30 SR/ME – OPŠTE NAPOMENE ZA MONTAŽU VAŽNE BEZBEDNOSNE INFORMACIJE • Proverite da li su svi delovi pakovanja na broju koristeći listu delova sa stranice 2 i proverite da li su svi delovi ispravni. Oštećene ili neispravne delove nemojte koristiti. • Pre postavljanja ovog proizvoda pažljivo pročitajte sva uputstva. U slučaju da niste sigurni u bilo koji deo postupka instalacije, zatražite pomoć...
  • Página 31 Ugradnja montažne ploče Poravnajte montažnu ploču A s konzolama. Dizanjem ili spuštanjem podesite konzole da budu u optimalnom položaju. Pričvrstite montažnu ploču na konzole pomoću vijka sa šestougonom glavom J, kojeg zategnite priloženim inbus ključem K (slika 4). Pričvršćivanje plafonske i montažne ploče Upozorenje: Rad s nekim projektorima zahteva pomoć druge osobe! Proizvođač ne preuzima odgovornost za povrede ili štetu na imovini prouzrokovane nepravilnim rukovanjem! Spojite spoljnu cevčicu plafonskog nosača B ...
  • Página 32 EΛ – ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας με βάση τον κατάλογο εξαρτημάτων στη σελίδα 2 και βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι εντάξει. Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. • Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του εξοπλισμού. Αν δεν είστε βέβαιοι για οποιοδήποτε σημείο...
  • Página 33 Βιδώστε τον κοχλία στο στήριγμα C και, τέλος, στον προβολέα. Θα χρειαστεί να εισάγετε μια ροδέλα I μεταξύ του στηρίγματος και του κοχλία με σπείρωμα M3 ή  M4. Βεβαιωθείτε ότι οι κοχλίες είναι ευθυγραμμισμένοι κατακόρυφα. Εγκατάσταση του ελάσματος στήριξης Ευθυγραμμίστε το έλασμα στήριξης A με τα στηρίγματα. Ευθυγραμμίστε τα στηρίγματα στη βέλτιστη θέση, ανυψώνοντάς...
  • Página 34 100“ obrazovky, který si pořídí výsuvný a  polohovatelný držák Stell s nosností až 70 kg, jako žena, zvyklá sledovat při vaření malou televizi s úhlopříčkou 13“, jíž dobře poslouží jednoduchý fixní držák Stell zabudovaný v kuchyňské lince.
  • Página 35 By contrast, today‘s technology adapts seamlessly to the user‘s needs. As proof, there is a wide range of Stell brand products, which since 2005 include not only stationary, extendable and articulating mounts for televisions and AV equipment, but also various types of modern tables and shelves.
  • Página 36 FAST ČR, a. s. Černokostelecká 1621 251 01 Říčany Czech Republic www.stell-accessories.eu...

Tabla de contenido