Ocultar thumbs Ver también para SST PosiTector:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Soluble Salt Tester
Quick Guide v. 1.0
The Measure of Quality

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeFelsko SST PosiTector

  • Página 1 Soluble Salt Tester Quick Guide v. 1.0 The Measure of Quality...
  • Página 2 DeFelsko patch solutions. The Bresle Method DeFelsko Patch is low cost, latex-free, and works on nearly any surface geometry or material. It features a low-tack adhesive which creates a tight seal while remaining easy to remove without leaving behind any foam residue.
  • Página 3: Basic Operation

    Shore hardness durometer and ultrasonic wall thickness probes. See www.defelsko.com/probes PosiTector SST probes consist of a purpose-built test cell, optimized for the range, resolution and test volume of the Bresle Method.
  • Página 4: How To Measure

    How To Measure Test Preparation: Use deionized (DI) water to thoroughly clean the PosiTector SST test cell, test cup, syringe and PosiPatch (if used in test). All test materials should be handled in a manner that minimizes the potential for contamination. The PosiTector SST operator may choose to wear nitrile or other non-contaminating gloves when performing the test.
  • Página 5 PosiPatch. On vertical surfaces, insert the dispensing tip only as far as is needed to see the tip inside the PosiPatch. Option B: Bresle Method DeFelsko Patch (or equivalent) a) Remove the backing and foam center from the patch, taking care not to touch the interior surface.
  • Página 6 d) Inject half of the water into the patch. Then, use the syringe to withdraw trapped air. e) Remove the needle, point it upwards and expel the air. f) Re-insert the needle and inject the remaining water into the patch. Step [ 3 ] : Begin Test (applies to both patch styles) a) Once the water is injected into either patch, press the ( + ) button to start the test timer.
  • Página 7 (pg. 9). e) Press the (+) button to begin a new test. Patch Removal The Bresle Method DeFelsko Patch peels off the surface easier and with less residue than conventional Bresle patches. Remove it immediately after the test and dispose.
  • Página 8 Calibration, Verification, and Adjustment Three steps ensure best accuracy… 1. Calibration: typically performed by the manufacturer. All probes include a Certificate of Calibration. 2. Verification of Accuracy: typically performed by the user by measuring known reference standards such as the supplied conductivity standard.
  • Página 9: Setup Menu

    Setup Menu Units Allows the operator to change the displayed units for both Temperature (°C or °F) and Surface Density (mg/m or µg/cm Reset Reset (menu Reset) restores factory settings and returns the Gage to a known condition. The following occurs: - All batches, stored measurements, batch names and screen captures are erased.
  • Página 10: Memory Management

    Cal Adjust (Calibration Adjustment) The PosiTector SST can be adjusted to a known conductivity standard. Use the (-)(+) buttons to decrease/increase the displayed value to match the known conductivity of the standard. NOTE: In typical use, a calibration adjustment should not be required.
  • Página 11: Accessing Stored Measurement Data

    (see PosiSoft USB Drive, pg. 10). Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable.
  • Página 12: Connect Menu

    (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Sync .net Now The above WiFi, USB and Bluetooth menus contain a Sync .net Now option.
  • Página 13 (Advanced models only, Bluetooth Smart serial numbers 784000 and greater) When Enabled , allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg. 10) via auto-pairing Bluetooth Smart (BLE) wireless technology. Select batches to flag them for synchronization to the PosiTector App.
  • Página 14: Returning For Service

    Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
  • Página 15 Soluble Salt Tester Guía rápida v. 1.0 The Measure of Quality...
  • Página 16: Introducción

    El PosiTector SST es compatible con todos los parches para el método Bresle incluyendo el PosiPatch DeFelsko para método Bresle, los parches para método Bresle DeFelsko y otros parches. Al tiempo que es compatible con cualquier parche de prueba, presenta numerosas ventajas con las soluciones de parches DeFelsko.
  • Página 17: Funcionamiento Básico

    Foucault y de ultrasonido; sondas para perfiles de superficie, ambiental, dureza Shore y sondas de espesor de pared por ultrasonidos. Consulte www.defelsko.com/probes Las sondas PosiTector SST son celdas de ensayo especialmente diseñadas y optimizadas para el intervalo, resolución y volumen de prueba del método Bresle.
  • Página 18: Cómo Medir

    3ml. Paso [ 2 ] : Preparar el método Bresle Opción A: PosiPatch DeFelsko a) Gire el PosiPatch y el anillo magnético dejando su cara superior hacia abajo. Coloque el PosiPatch en el anillo magnético alineando las flechas con el punto de inyección.
  • Página 19 Opción B: Parche para método Bresle DeFelsko (o equivalente) a) Retire el refuerzo y el centro de espuma del parche con cuidado de no tocar la superficie interior. b) Presione el parche firmemente contra la superficie asegurándose de que sale la mayor parte del aire.
  • Página 20 Pulse el botón ( + ) para comenzar una nueva prueba. Retirada del parche El Parche para método Bresle DeFelsko se despega de la superficie con mayor facilidad y menos residuos que los parches Bresle convencionales. Retírelo inmediatamente después de la prueba y deséchelo.
  • Página 21: Calibración, Verificación Y Ajuste

    Calibración, verificación y ajuste Para garantizar la mayor precisión siga estos tres pasos... 1. Calibración: habitualmente realizada por el fabricante. Todas las sondas incluyen certificado de calibración. 2. Comprobación de la precisión: el usuario debe realizar habitualmente mediciones con patrones de referencia conocidos tales como el patrón de conductividad suministrado.
  • Página 22: Menú Configuración

    Menú Configuración Unidades Permite al operador cambiar las unidades mostradas para temperatura (°C o °F) y la densidad de superficie (mg/m o µg/cm (Reset) Reinicio Reinicio (menú Reinicio) restaura la configuración de fábrica y devuelve el dispositivo a una condición conocida. Ocurrirá lo siguiente: - Todas las series, mediciones almacenadas y nombres de series se borrarán.
  • Página 23: Gestión De Memoria

    Volumen Parche Ajuste el volumen de agua que utilizará para la prueba (por defecto 3,0 ml). Utilice los botones (-)(+) para aumentar o reducir el valor mostrado. (Ajustes de calibración) Ajustes Cal El PosiTector SST puede ajustarse a una muestra de conductividad conocida.
  • Página 24: Acceso A Los Datos De Mediciones Almacenados

    (consulte PosiSoft USB Drive, pág. 9). Acceso a los datos de mediciones almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones libres para la visualización, análisis y presentación de datos: PosiSoft USB Drive - Conecta el calibrador a un PC / Mac mediante el cable USB suministrado.
  • Página 25 Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net (pág. 9). Consulte www.defelsko.com/WiFi Cuando está USB Drive comprobado , el medidor PosiTector...
  • Página 26 NOTA: El PosiSoft Desktop Manager será necesario cuando se empleen conexiones USB o Bluetooth para sincronizar mediciones con PosiSoft.net. ( Sincroniza Lotes ) ( Updates )
  • Página 27: Devolución Para Reparaciones

    EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
  • Página 28 Soluble Salt Tester Kurzanleitung v. 1.0 The Measure of Quality...
  • Página 29 Das PosiTector SST ist kompatibel zu allen Patches (=Pflastern) nach der Bresle-Methode, einschließlich des PosiPatch von DeFelsko, dem Patch von DeFelsko, beide nach der Bresle-Methode, und anderen Patches. Es ist zwar kompatibel zu allen Testpatches, aber es gibt zahlreiche Vorteile der Patch-Lösungen von DeFelsko.
  • Página 30 Sonde anzuschließen. Es ist nicht notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn die Sonden ausgetauscht werden. An das PosiTector-Grundgerät kann eine Vielzahl von Sonden angeschlossen werden, einschließlich magnetischer, Wirbelstrom- und Ultraschall-Schichtdicken-, Oberflächenprofil-, Umwelt-, Shore-Härte- und Ultraschall- Wanddickensonden. Siehe www.defelsko.com/probes...
  • Página 31 Die PosiTector SST-Sonden besteht aus einer speziell entwickelten Testzelle, die für den Messbereich, die Auflösung und das Testvolumen der Bresle-Methode optimiert ist. Messungen der Leitfähigkeit werden mithilfe eines eingebauten Temperatursensors auf 25 °C (77°F) ausgeglichen und die Temperatur des Testmusters wird für jede Messung aufgezeichnet.
  • Página 32 Einspritzöffnung. Die Luft im PosiPatch entweicht automatisch durch die luftdurchlässige Membran. Option B: DeFelsko-Patch oder andere Patches nach der Bresle-Methode a) Entfernen Sie die Rückseite und das Schaumstoff-Mittelstück von dem Patch und achten Sie darauf, die Innenfläche nicht zu berühren.
  • Página 33 d) Spritzen Sie die Hälfte des Wassers in das Patch. Verwenden Sie dann die Spritze, um noch verbliebene Luft abzuziehen. e) Entfernen Sie die Nadel, halten Sie die Spritze mit der Nadel nach oben und drücken Sie die Luft aus der Spritze heraus. f) Führen Sie die Nadel wieder ein und spritzen Sie das übrige Wasser in das Patch.
  • Página 34 Entfernung des Patches Das DeFelsko-Patch nach der Bresle-Methode löst sich leichter und mit weniger Rückständen von der Oberfläche ab als herkömmliche Bresle-Patches. Entfernen Sie es sofort nach dem Test und entsorgen Sie es anschließend. Das PosiPatch nach der Bresle-Methode löst sich sauber, ohne jeden Rückstand von der Oberfläche ab.
  • Página 35 Die Testzelle reinigen - Wenn der Messwert bei der Überprüfung außerhalb der kombinierten Genauigkeit des Leitfähigkeitsstandards und des Messgeräts liegt, kann es notwendig sein, die Sonde zu reinigen. Zur Reinigung der Sonde füllt man Sie mit DI-Wasser und reibt die Wände der Zelle mit einem der mitgelieferten Tupfer mit Schaumstoffspitze ab.
  • Página 36 Perform a more thorough Hard Reset as follows: 1. Schalten Sie das Messgerät ab und warten Sie 5 Sekunden. 2. Halten Sie die Taste ( + ) und die zentrale Taste gleichzeitig erscheint . gedrückt, bis das Rücksetzsymbol Dies setzt das Messgerät auf einen bekannten Originalzustand zurück. Der Hard Reset unterscheidet sich vom Reset wie folgt: - Die Bluetooth-Kopplung wird gelöscht.
  • Página 37 (Hi Res) Hochanflösung Die Auflösung wird erhöht wie folgt: 0.1 µS, 0 - 200 µS 1.0 µS, over 200 µS HINWEISE: Die Genauigkeit wird nicht beeinflusst.enauigkeit wird nicht beeinflusst. Batterie Typ Wählt den im Messgerät verwendeten Batterietyp aus „Alkali“, „Lithium“ oder „NiMH“...
  • Página 38: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    Zugriff auf gespeicherte Messdaten DeFelsko bietet folgende kostenlose Lösungen zur Ansicht, Analyse und Verarbeitung von Daten an: PosiSoft USB Drive - Schließen Sie das Messgerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen PC/Mac an. Betrachten Sie Messungen und Graphen mit beliebigen Webbrowsern oder Dateimanagern und drucken Sie sie aus.
  • Página 39 Ermöglicht einen Anschluss an Ihr lokales WLAN-Netzwerk oder einen mobilen Hotspot. Ideal für die Verwendung der Internetverbindung Ihres Netzwerks zur Synchronisierung gespeicherter Messwerte mit PosiSoft.net (S. 10). Siehe www.defelsko.com/wifi USB-Drive : Wenn dies ausgewählt ist, fungiert das PosiTector- Messgerät als USB-Massenspeicher, das den Benutzern eine einfache Schnittstelle bietet, um gespeicherte Daten in ähnlicher...
  • Página 40 HINWEISE: Bloecke senden Aktualisieren ( Updates ) Ob eine Softwareaktualisierung für Ihr Messgerät vorhanden ist, erfahren Sie unter: www.defelsko.com/update WARNUNG: Das Messgerät führt nach einer Aktualisierung ein Hard Reset (S. 8) durch. Alle gespeicherten Messwerte werden aus dem Speicher gelöscht.
  • Página 41: Einsenden Zur Reparatur

    Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiSoft, PosiPatch und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- oder Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.
  • Página 42 Soluble Salt Tester Guide d’utilisation v. 1.0 The Measure of Quality...
  • Página 43 Le PosiTector SST est compatible avec tous les patchs de type Méthode de Bresle, y compris le PosiPatch DeFelsko Méthode de Bresle, le patch DeFelsko Méthode de Bresle et d'autres patchs. Bien que compatible avec d’autres patchs de test, il existe de nombreux avantages aux solutions DeFelsko en termes de patchs.
  • Página 44: Fonctionnement De Base

    à courant de Foucault et magnétiques, à profil de surface, environnementales, de mesure de dureté Shore ainsi que des sondes de mesure d'épaisseur de paroi à ultrasons. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/probes...
  • Página 45: Procédure De Mesure

    La sonde PosiTector SST sont constituées d'une cellule de test spécialement conçue, optimisée pour la plage, la résolution et le volume de test de la méthode de Bresle. Les mesures deconductivité sont compensées à 25°C (77° F) en utilisant un capteur de température intégré.
  • Página 46 L'air à l'intérieur du PosiPatch s’échappe automatiquement à travers la membrane perméable à l'air. Option B: Patch DeFelsko Méthode de Bresle (ou équivalent) a) Retirer le dos et la partie centrale en mousse du patch, en prenant soin de ne pas toucher la surface intérieure.
  • Página 47 d) Injecter la moitié de l'eau dans le patch. Ensuite, utiliser la seringue pour prélever l'air piégé. e) Retirer l'aiguille, pointe vers le haut et expulser l'air. f) Réinsérer l'aiguille et injecter l'eau restante dans le patch. [ 3 ] : Étape Commencer le test (s’applique aux deux styles de patch) a) Une fois que l'eau est injectée dans l’un ou l'autre des patchs,...
  • Página 48 Retrait du patch Le Patch DeFelsko Méthode de Bresle se détache facilement de la surface et laisse moins de résidus que les patchs de Bresle classiques. Le retirer immédiatement après le test et le jeter. Le PosiPatch Méthode de Bresle se soulève proprement de la surface, sans...
  • Página 49 Vérification La vérification est un contrôle de précision réalisé par l'utilisateur au moyen d’étalons de conductivité connue. Pour effectuer une vérification, veiller à ce que l’étalon de conductivité et l'instrument soient à la même température. Éliminer l'eau DI restant dans la cellule de test en la remplissant avec l’étalon de conductivité, puis vider la cellule de test en la retournant.
  • Página 50 Menu Configuration (Config) Unités Permet à l'opérateur de changer les unités affichées pour la température (°C ou °F) et la densité de surface (mg/m 2 ou µg/cm 2 ). (Reset) Réinit Réinitialisation (menu Réinit) permet de restaurer les paramètres d'usine et retourner l'instrument dans un état connu. Les événements suivants surviennent: - Tous les lots, les mesures enregistrées et les noms de lots sont effacés.
  • Página 51: Gestion De La Mémoire

    Haute Res. Augmente la résolution d’affichage comme suit: 0.1 µS, 0 - 200 µS 1.0 µS, over 200 µS La précision n’est pas affectée. REMARQUE: Type Batterie Sélectionne le type de piles utilisées dans l’instrument parmi « Alcaline », « Lithium » ou « NiMH » (piles rechargeables de technologie Nickel-Métal Hydrure).
  • Página 52 (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive, page 10). Accès aux valeurs de mesure enregistrées DeFelsko offre les solutions gratuites suivantes pour la visualisation, l'analyse et la communication des données: PosiSoft USB Drive – Brancher l’instrument à un PC / Mac à l'aide du câble USB fourni.
  • Página 53 Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à un Hot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées avec le PosiSoft.net (page 10). Voir www.defelsko.com/wifi USB Drive: Lorsque la case est cochée , l’instrument PosiTector utilise une catégorie de périphérique de stockage de masse USB qui...
  • Página 54 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: Il est possible de réaliser une réinitialisation complète (page 8) de l'instrument après une mise à jour. Toutes les...
  • Página 55 Site Web: www.defelsko.com/support Garantie limitée, recours unique et responsabilité limitée La garantie, les recours et la responsabilité de DeFelsko se limitent aux dispositions du site Internet de l’entreprise: www.defelsko.com/terms www.defelsko.com © 2016 DeFelsko Corporation États-Unis Tous droits réservés Le présent manuel est protégé...

Este manual también es adecuado para:

Positector sst

Tabla de contenido