Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

YSM series
Sicherheitssensor Serie YSM
Originalbetriebsanleitung
DE
Sicherheitssensor Serie YSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety sensor series YSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GB
FR
Détecteur de sécurité série YSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensore di sicurezza serie YSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IT
ES
Sensor de seguridad serie YSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inhaltsverzeichnis
1
Zu dieser Betriebsanleitung ............................................................... 1
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz.......................................................... 1
3
Zulassungen ...................................................................................... 1
4
Sicherheitshinweise ........................................................................... 2
5
Warnung vor Fehlanwendung ........................................................... 2
6
Haftungsausschluss .......................................................................... 2
7
Funktion............................................................................................. 2
8
Technische Daten.............................................................................. 2
9
Montage............................................................................................. 2
10
Justage .............................................................................................. 2
11
Elektrischer Anschluss ...................................................................... 3
12
Inbetriebnahme.................................................................................. 3
13
Wartung ............................................................................................. 3
14
Demontage ........................................................................................ 3
15
Entsorgung ........................................................................................ 3
16
Informationen zum Herstelldatum...................................................... 3
Konformitätserklärung................................................................................ 21
1
Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden Grundtypen beschrieben:
YSM-xxxx-MxxN-xxxx
Für kundenspezifische Sicherheitssensoren können zusätzlich die Datenblätter
bei der Fa. Contrinex angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Ty-
pen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abwei-
chen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Sicherheitssensor installiert, zur
Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich auf-
zubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
 Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche Zusatz-
informationen.
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900-200-000
Typenschlüssel Sicherheitssensor
D
2
Die Sicherheitssensoren sowie die Betätiger YSM dienen in Verbin-dung mit
Contrinex Sicherheitsauswerteeinheiten oder vergleichba-ren Sicherheits-
steuerungen ausschließlich zum Überwachen von beweglichen, trennenden
Schutzeinrichtungen.
Die unter Kapitel 7 "Funktion" auf Seite 2 genannten Sicherheitsauswerteein-
heiten (oder vergleichbare) erreichen in Verbindung mit den Sicherheitssen-
so-ren sowie den Betätigern eine PDF-M/PDF-S-Klassifizierung nach EN
60947-5-3.
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Sicherheitssensor einge-
bunden wird, ist z.B. nach EN ISO 13849-2 zu validieren.
3
(geprüft nach ECOLAB-Standard)
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1
uu
22
= 22 mm Abstand zwischen Montageborhunge
78
= 78 mm Abstand zwischen Montageborhunge
v
K
= Kit (Sensor + Betätiger)
R
= Reed Sensor
A
= Betätiger
v
4
= Sicherheitskategorie
x
E
= Vertärkte Schaltabstand
S
= Standard Schaltabstand
y
F
= Stirnseitig Detektion
A
= 90° Detektion
zzzz
P012 = Standard
C050 = PVC Kabel 5 m
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Zulassungen
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 22.09.2017
[INDUSTRIAL CONTROL SWITCH]
E455544
Testmedien:
- Destilliertes Wasser
- P3-topax 66
- P3-topactive 200
- P3-topax 52
- P3-topax 990
1/21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CONTRINEX YSM Serie

  • Página 1 Für kundenspezifische Sicherheitssensoren können zusätzlich die Datenblätter Contrinex Sicherheitsauswerteeinheiten oder vergleichba-ren Sicherheits- bei der Fa. Contrinex angefordert werden. Es gelten für kundenspezifische Ty- steuerungen ausschließlich zum Überwachen von beweglichen, trennenden pen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsanleitung abwei- Schutzeinrichtungen.
  • Página 2: Technische Daten

    - Stellen Sie sicher, dass bei Verwendung von Sicherheits- einzusetzen um die Schaltabstände nicht zu beeinflussen. Weiter gilt die steuerungen die nicht von der Fa. Contrinex geliefert werden, oben erwähnte Freizone um den Sicherheitssensor und Betätiger. von diesen Geräten keine Strom- bzw. Spannungsspitzen verursacht werden, die höher sind als die angegebenen...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    The following standard models are described: zu schalten. YSM-xxxx-MxxN-xxxx Data sheets can also be requested from Contrinex for customer-specific safety sensors. The information specified in the data sheet applies for customer- 12 Inbetriebnahme specific models if this information deviates from the operating instructions.
  • Página 4: Designated Use

    Designated use produced, for example, by capacitive or inductive loads. In combination with the Contrinex safety control units or similar safety con- - The safety sensor is not short-circuit proof. trollers, the safety sensors and actuator YSM are exclusively used to monitor - An exceeding of the electrical data of the safety sensor (e.g.
  • Página 5: Technical Specifications

    (see Technical specifications from page 14). See Technical specifications beginning on page 14. For safety sensors with connection plugs, suitable cable sets and connectors for assembly are directly available from Contrinex (see Installation Technical specifications from page 14). - Safety sensor and actuator The control contact is not a safety contact.
  • Página 6: Utilisation Conforme À L'uSage Prévu

    YSM-xxxx-MxxN-xxxx = Détection 90° Les fiches techniques supplémentaires des détecteurs de sécurité sur mesure peuvent être obtenues sur demande auprès de la Sté. Contrinex. Pour les types sur mesure, les données de la fiche technique sont valables si ces zzzz dernières sont différentes de celles mentionnées dans la notice d'utilisation.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Type de construction 4 ; faible niveau de codage conforme à la norme EN ISO 14119 Une unité de contrôle de sécurité Contrinex ou une unité de con-trôle de Instructions de sécurité sécurité/ commande de sécurité comparable évalue l'état de commutation du détecteur de sécurité.
  • Página 8 Le schede tecniche addizionali per sensori di sicurezza specifici per i singoli En cas d'utilisation de plusieurs détecteurs de sécurité à LED, il clienti possono essere richieste presso la ditta Contrinex. Per modelli speci- se peut que la puissance lumineuse des LED diminue avec le fici per il cliente, valgono le indicazioni della scheda tecnica nel caso in cui nombre croissant de portes de protection fermées.
  • Página 9: Uso Conforme Alle Prescrizioni

    Uso conforme alle prescrizioni I sensori di sicurezza e gli attuatori YSM assieme alle unità di valuta-zione per la sicurezza di Contrinex o a controlli di sicurezza equiva-lenti, servono = 22 mm tra i fori di fissaggio esclusivamente a sorvegliare dispositivi di pro-tezione mobili di separazione.
  • Página 10 Il livello PDF-M e PDF-S è raggiunto sensore di sicurezza e l'attuatore sono montati paralleli uno di fronte all'altro. solo in -associazione con unità di valutazione per la sicurezza Contrinex o con Altre disposizioni potrebbero condurre a distanze di commutazione diverse.
  • Página 11: Smaltimento

    Los sensores de seguridad y los actuadores YSM sirven, en combinación Conexión eléctrica ................13 con las unidades de control de seguridad de Contrinex u otros sistemas de Puesta en servicio ................13 control de seguridad equivalentes, exclusivamente para controlar los Mantenimiento .................
  • Página 12: Funcionamiento

    Tipo constructivo 4; nivel de codificación bajo según EN ISO 14119 - Compruebe el funcionamiento correcto siempre con una de las unidades de Una unidad de control de seguridad de Contrinex, o una unidad o sistema de control de seguridad permitidas.
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    (ver los Datos técnicos a partir de la página 14). Para los sensores de seguridad con enchufe de conexión, pueden encargarse directamente a Contrinex juegos de cables adecuados y conectores de enchufe adaptables (ver los Datos técnicos a partir de la página 14).
  • Página 14 YSM series...
  • Página 15 YSM series...
  • Página 16 YSM series...
  • Página 17 YSM series...
  • Página 18 YSM series...
  • Página 19 YSM series...
  • Página 20 YSM series...

Tabla de contenido