EXTRACTEURS MECANIQUES
MECHANICAL PULLERS
MECHANISCHE ABZIEHER
MECHANISCHE TREKKER
EXTRACTORES MECANICOS
ESTRATTORI MECCANICI
VEILIGHEID
Verander nooit zelf iets aan de trekker. De bekken
mogen nooit gelast of geslepen worden. Door zulke
wijzigingen vervalt de FACOM garantie en kan een
gevaarlijke werksituatie ontstaan waarvoor de
gebruiker volledig verantwoordelijk is.
Controleer of de trekker in goede staat verkeert en de
spindel goed is gesmeerd voordat u de trekker gebruikt.
Draag handschoenen en een bril.
Gebruik bij voorkeur een trekker met drie bekken voor
een optimale verdeling van de trekkracht.
Breng de bekken met zorg aan. Controleer of de trekker
goed is gecentreerd in de trekrichting.
Bescherm, indien mogelijk, het los te trekken onderdeel
en de trekket met een net
(of een kap)
onverwacht losschieten te beperken.
Controleer voordat u de trekker aanspant of het
lostrekken van het onderdeel niet wordt belemmerd,
bijvoorbeeld door flenzen, spieën, moeren. Deze
belemmeringen moeten eerst worden verwijderd.
Ga nooit achter, maar altijd naast de trekker staan.
Voer de belasting op de spindel geleidelijk op
.
hand of hydraulisch)
Beperk het aantal personen in de omgeving van de
trekker tot het strikt noodzakelijke.
TRANSFORMATION
TRANSFORMATION
UMRÜSTUNG
VERANDEREN
TRANSFORMACION
TRASFORMAZIONE
A A A A A
mm
mm
mm
mm
mm
U.320
400
U.320H
265
U.330
550
U.330H
395
SECURIDAD
No modifique jamás un extractor. No rectifique ni
suelde las garras. Toda modificación anula la
garantía FACOM y puede crear un peligro impor-
tante que compremetería la responsabilidad de su
autor.
Verifique que el extractor está en buen estado y
que su tornillo ha sido engrasado.
Lleve gafas y guantes.
Siempre que sea posible, utilice un extractor de 3 garras
para un mejor reparto del esfuerzo de extracción.
Emplace cuidadosamente las garras. Verifique que
el extractor se encuentra en el eje de tracción.
Cuando sea posible, proteja con una red
om schade bij
la pieza a extraer y el extractor para evitar los
riesgos de una brusca extracción.
Antes de empezar la maniobra, verifique que nada
se opone à la salida de la pieza a extraer : bridas,
pasadores, tuercas..., deben haberse retirado.
No se coloque detrás del extractor, sino al lado.
Ejerza un esfuerzo progresivo sobre el tornillo del
(met de
extractor
(manual o hidráulicamente)
Limite a lo extrictamente necesario el numéro de
personas próximas a la operación.
mini
maxi
Ø D
Ø D
Ø D
Ø D
Ø D
tonnes
G G G G G
mm
mm
mm
mm
mm
100
20
U.320GP1
360
100
20
U.320GP1
360
100
30
U.320GP1
530
100
30
U.320GP1
530
SICUREZZA
(o un trapo)
.
V V V V V
H H H H H
U.320-01
U.320-14
UWG.320
UWG.320H01
U.330-02
U.330-14
UWG.330
UWG.330H01
Non modificare mai un estrattore. Non molare, né
saldare mai le griffe. Qualsiasi modifica annulla la
garanzia FACOM e puó comportare un grave pericolo
la cui responsabilità ricade su chi l'abbia effettuata.
Verificare che l'estrattore sia in buono stato e che la
vite sia lubrificata.
Indossare guanti ed occhiali di protezione.
Quando possibile, utilizzare un estrattore a 3 griffe
per una migliore distribuzione dello sforzo di
estrazione.
Posizionare con estrema attenzione le griffe. Verificare
che l'estrattore sia correttemente sull'asse di trazione.
Proteggere, se possibile con una retina
pezzo da estrarre e l'estrattore per evitare il rischio
di una fuoriuscita violenta.
Verificare, prima di iniziare l'operazione, che non vi
sia alcun ostacolo che limiti la manovrabilità
dell'oggetto da estrarre : staffe, chiavette, dadi...,
devono essere levati.
Non rimanere dietro l'estrattore, ma mettersi a lato
Esercitare uno sforzo progressivo sulla vite
dell'estrattore
(manualmente o per via idraulica)
Limitare rigorosamente la presenza a quelle persone
realmente necessarie all'operazione.
R R R R R
, il
(o un telo)
.
®