Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

8021770.19BY/05.11.2020
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
MLS
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the following operating
instructions:
8021642 for MLS
8026177 for MLS with RS485
You can find the operating instructions at www.sick.com.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung gültig:
8021641 für MLS
8026176 für MLS mit RS485
Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente unitamente alle istruzioni per
l'uso:
8021642 per MLS
8026177 per MLS con RS485
Le istruzioni per l'uso sono riportate in www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Cette notice est valable exclusivement en liaison avec la notice d'instructions :
8021642 pour MLS
8026177 pour MLS avec RS485
Vous trouverez la notice d'instructions sous www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones únicamente son válidas con las instrucciones de uso:
8021642 para MLS
8026177 para MLS con RS485
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.sick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本说明书只有与以下操作指南搭配使用方才有效:
8021642,适用于 MLS
8026177,适用于带 RS485 的 MLS
查看操作指南可访问 www.sick.com。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
8021770.19BY/05.11.2020/de
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
3
8021642:
4
d e
1 Aluminum housing with T-slot
Aluminiumgehäuse mit T-Nut
Custodia di alluminio con cava a T
Boîtier en aluminium avec rainure en T
Carcasa de aluminio con ranura en T
设有 T 型槽的铝制外壳
2 Front end cap with capacitive teachpad
Vordere Endkappe mit kapazitivem Teachpad
Calotta terminale anteriore con teach pad capacitivo
Capuchon avant avec clavier d'apprentissage capacitif
Tapa anterior con teclado de aprendizaje capacitivo
配有电容示教板的前端盖
3 2 x LED indicators
2 x LED-Anzeige
2 x indicatore LED
2 x affichages par LED
2 indicadores LED
2 个 LED 指示灯
4 Cable outlet
Leitungsabgang
Uscita del cavo
Départ de câble
Salida del cable
电缆出线
5 Rear end cap
Hintere Endkappe
Calotta terminale posteriore
Capuchon arrière
Tapa posterior
后端盖
en
Operating indicator:
The MLS is operated by pressing a series of keys at various time windows on the
capacitive teachpad:
Press: Touch the keypad for between 0.1 and 0.5 s, then release
Hold: Touch the keypad for several seconds without releasing
Lift finger: The finger does not touch the keypad for several seconds
Status indicator:
LED window 1 (yellow and red): magnetic field and fault indicator
LED window 2 (green and blue): position of line and status indicator
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
2
1
5
MLS | SICK
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK MLS

  • Página 1 No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la Operating indicator: The MLS is operated by pressing a series of keys at various time windows on the No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o capacitive teachpad: a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten...
  • Página 2 Elemento di utilizzo: il sensore deve essere montato su AGC con un angolo di 90° orientato verso • L’utilizzo di MLS avviene mediante una sequenza di azionamenti del pulsante in la direzione di marcia diversi tempi del teach pad capacitivo: Il sensore deve essere montato il più...
  • Página 3 (CANopen Defaulteinstellungen: Node-ID 10, Baudrate: 125 kBaud) (Modbus RTU Defaulteinstellungen: Device- ID 10, Baudrate 19.200 Baud, 首次调试时的 LED: zh: Parität Gerade, Stopp Bit 1, Data Bit 8) Sensor konfigurieren 电压供给无误且未识别出轨道 绿色 LED 闪烁 识别出至少一条轨道 黄色 LED 亮起 准确识别出一条轨道 通过绿色与蓝色 LED 显示大致位置 8021770.19BY/05.11.2020/de MLS | SICK...
  • Página 4 Configuration de MLS via CANopen : voir la notice BA 8021642 à ce sujet LED indicador / imagen de Causa Acción Configuration de MLS via RS485 Modbus RTU : voir la notice BA 8026177 à ce error sujet No se enciende ningún LED / La fuente de alimentación...