Ocultar thumbs Ver también para XLED10:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
PT
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: +41/56/6488888
Hvidkærvej 52
info@puag.ch
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
GB
STEINEL U.K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
IE
Socket Tool Company Ltd
valaistus@hedtec.fi
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
NO
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
FR
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22725000
ACTICENTRE - CRT 2
post@vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
www.vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
NL
Van Spijk B.V.
Tel.: +30/210/3212021
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
www.vanspijk.nl
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
BE
VSA Belgium
Kat 5 No.313
Hagelberg 29
Şişli / İSTANBUL
B-2440 Geel
Tel.: +90 212 220 09 20
Tel.: +32/14/256050
iletisim@saosteknoloji.com.tr
info@vsabelgium.be
www.saosteknoloji.com.tr
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
LU
Minusines S.A.
Oblekovice 394
8, rue de Hogenberg
CZ-67181 Znojmo
L-1022 Luxembourg
Tel.: +420/515/220126
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
HU
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
info@steinel.it
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16
LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su
www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
james.chai@steinel.cn
info@steinel.cn
www.steinel.cn
Information
XLE 1
XLE 25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL XLED10

  • Página 1 STEINEL Vertrieb GmbH F.Fonseca S.A. KVARCAS Dieselstraße 80-84 Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Neries krantine 32 33442 Herzebrock-Clarholz Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal LT-48463, Kaunas Tel: +49/5245/448-188 Tel. +351 234 303 900 Tel.: +370/37/408030 www.steinel.de ffonseca@ffonseca.com info@kvarcas.lt www.ffonseca.com Steinel Austria GmbH Fortronic AS Tööstuse tee 10, Hirschstettner Strasse 19/A/2/2...
  • Página 2 XLed 10 /  XLed 25 XLed 10 /  XLed 25 XLed 10 XLed 25...
  • Página 3 XLed 10 /  XLed 25 XLed 10 /  XLed 25...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Montageanleitung Installation – Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Wichtig: Sehr geehrter Kunde, anderen Leuchte entfernt sein Hinweis: Das Prinzip Funktionen Alle Funktionen lassen sich bei abgezogener Ringblende einstellen. Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) Wichtig: Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) Gerätebeschreibung Grundhelligkeit Sicherheitshinweise Was ist Grundhelligkeit ? Reichweiteneinstellung/Justierung...
  • Página 5: Technische Daten

    Betriebsstörungen Dauerlichtfunktion Dauerlichtbetrieb Störung Ursache Abhilfe 1) Dauerlicht einschalten: Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Strahler AUS): 2) Dauerlicht ausschalten: 2) Licht ausschalten (wenn Strahler AN): Wichtig: Betrieb und Pflege Technische Daten Sensor-LED-Strahler XLed 10 XLed 25 ϕ μ Funktionsgarantie Reparaturservice:...
  • Página 6: Installation Instructions

    Installation Instructions Installation – The site of installation should be at least 50 cm Dear Customer, away from another light Important: Principle Functions All functions can be set after removing the decorative ring. Switch-off delay (time setting) Important: Twilight setting (response threshold) System Components Basic brightness...
  • Página 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Permanent Light Function Manual override 1) Activate manual override: Malfunction Cause Remedy Sensor operation 1) Switch light ON (when floodlight is OFF): 2) Deactivate manual override: 2) Switch light OFF (when floodlight is ON): Important: Operation and Maintenance Technical Specifications Sensor-switched LED floodlight XLed 10 XLed 25...
  • Página 8 Instructions de montage Installation – Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins Cher client, 50 cm de toute lampe Important : Fonctionnement Le principe Toutes les fonctions peuvent être réglées lorsque l'anneau de protection est retiré. Temporisation de l'extinction (Minuterie) Important : Réglage de crépuscularité...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Dysfonctionnements Fonction éclairage permanent Éclairage permanent Problème Cause Remède 1) Allumer l'éclairage permanent : Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si le projecteur est sur ARRÊT) : 2) Éteindre l'éclairage permanent : 2) Éteindre la lumière (si le projecteur est sur MARCHE) : Important : Utilisation et entretien...
  • Página 10: Installatie

    Gebruiksaanwijzing Installatie – De montageplaats dient minimaal 50 cm van een Geachte klant, andere lamp verwijderd te zijn, Belangrijk: Het principe Functies Alle functies kunnen worden ingesteld wanneer de bevestigingsring verwijderd is. Uitschakelvertraging (tijdinstelling) Belangrijk: Schemerinstelling (drempelwaarde) Beschrijving van het apparaat Basislichtsterkte Veiligheidsvoorschriften Wat is basislichtsterkte?
  • Página 11 Storingen Permanente verlichting Permanente verlichting Storing Oorzaak Oplossing 1) Permanente verlichting inschakelen: Sensormodus 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT): 2) Permanente verlichting uitschakelen: 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): Belangrijk: Gebruik en onderhoud Technische gegevens Sensor-LED-spot XLed 10 XLed 25 ϕ...
  • Página 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Installazione – Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno 50 cm Gentili Clienti, da un'altra eventuale lampada Importante: Funzioni Il principio Tutte le funzioni possono venire impostate quando la calotta anulare è sfilata. Ritardo di disinserimento (impostazione del tempo di accensione) Importante:...
  • Página 13 Disturbi di funzionamento Funzionamento con luce continua Funzionamento a luce continua 1) Accensione della luce continua: Disturbo Causa Rimedi Funzionamento del sensore 1) Accensione della luce (se il faretto è in posizione OFF): 2) Disattivazione della funzione luce continua: 2) Spegnimento della luce (se il faretto è in posizione ON): Importante: Funzionamento e cura Dati tecnici...
  • Página 14: Instalación

    Instrucciones de montaje Instalación – El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni- Apreciado cliente: ma de 50 cm de cualquiera lámpara Importante: Funciones El concepto Todas las funciones pueden regularse con el anillo de protección extraído. Desconexión diferida (temporización) Importante: Regulación crepuscular...
  • Página 15 Fallos de funcionamiento Función de alumbrado permanente Alumbrado permanente Fallo Causa Solución 1) Conectar alumbrado permanente: Funcionamiento de sensor 1) Encender la luz (si el foco está en OFF): 2) Desconectar alumbrado permanente: 2) Apagar la luz (si el foco está en ON): Importante: Funcionamiento y mantenimiento Datos técnicos...
  • Página 16: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Instalação – O local de montagem deve encontrar-se a uma distância Estimado cliente mínima de 50 cm de outro candeeiro, Importante: Funções O princípio Todas as funções podem ser ajustadas depois de retirar o friso anelar. Retardamento na inativação (Ajuste do tempo) Importante: Regulação crepuscular...
  • Página 17 Falhas de funcionamento Função de iluminação permanente Funcionamento de luz permanente 1) Ligar a luz permanente: Falha Causa Solução Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando o projetor DESLIGADO): 2) Desligar a luz permanente: 2) Apagar a luz (estando o projetor LIGADO): Importante: Funcionamento e conservação Dados técnicos...
  • Página 18 Bruksanvisning Installation – Bäste kund, Produkten bör vara monterad minst 50 cm från OBS! andra lampor Princip Funktioner Inställning av funktioner kan göras genom att man drar bort täckringen Efterlystid (tidsinställning) Skymningsinställning (aktiveringströskel) Produktbeskrivning Grundljus Säkerhetsanvisningar Vad är grundljus? Inställning/justering av räckvidd...
  • Página 19 Betriebsstörungen Permanent ljus Permanent ljus 1. Tända lampan med permanent ljus: Störning Orsak Åtgärd Sensordrift 1. Tända lampan (när lampan är släckt): 2. Släcka lampa med permanent ljus: 2. Släcka ljuset (när lampan är tänd): OBS: Drift / Underhåll Tekniska data Sensor LED-strålkastare XLed 10 XLed 25...
  • Página 20 Monteringsvejledning Installation – Monteringsstedet bør have en afstand på mindst Kære kunde 50 cm til andre lyskilder Vigtigt: Princippet Funktioner Alle funktioner kan indstilles, når dækringen er taget af. Frakoblingsforsinkelse Vigtigt: (tidsindstilling) Skumringsindstilling (reaktionsværdi) Beskrivelse Basislysstyrke Sikkerhedsanvisninger Hvad er basislysstyrke? Rækkeviddeindstilling/justering...
  • Página 21: Overensstemmelseserklæring

    Driftsforstyrrelser Funktionen permanent belysning Permanent belysning 1) Tænde for permanent belysning: Fejl Årsag Afhjælpning Sensorstyring 1) Tænde lyset (når lampen er slukket): 2) Slukke for permanent belysning: 2) Slukke lyset (når lampen er tændt): Vigtigt: Drift og vedligeholdelse Tekniske data Sensor-LED-lampe XLed 10 XLed 25...
  • Página 22 Asennusohje Asennus – Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään Arvoisa asiakas, 50 cm etäisyydellä toisesta valaisimesta Tärkeää: Toimintaperiaate Toiminta Kaikki toiminnot voidaan säätää, kun rengassuojus otetaan pois. Kytkentäajan asetus Tärkeää: Hämäryystason asetus (kytkeytymiskynnys) Laitekuvaus Peruskirkkaus Turvaohjeet MItä peruskirkkaus tarkoittaa ? Toiminta-alueen rajaus/säätö...
  • Página 23 Käyttöhäiriöt Jatkuva valaistus Jatkuva kytkentä 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Häiriö Häiriön poisto Tunnistinkäyttö 1) Valon kytkeminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ): 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: 2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Tärkeää: Käyttö ja hoito Tekniset tiedot LED-tunnistinvalaisin XLed 10 XLed 25 ϕ...
  • Página 24 Monteringsanvisning Installasjon – Kjære kunde. OBS: Virkemåte Funksjoner Alle funksjonene kan stilles inn når dekkringen er tatt av. Utløsningstid (Tidsinnstilling) OBS: Skumringsinnstilling (Reaksjonsnivå) Apparatbeskrivelse Grunnlysstyrke Sikkerhetsmerknader Hva er grunnlysstyrke? Rekkeviddeinnstilling/justering...
  • Página 25 Driftsforstyrrelser Permanent lys Permanent lys 1) Tenne permanent lys: Feil Årsak Tiltak Sensordrift 1) Tenne lys (når lyskasteren er AV): 2) Slukke permanent lys: 2) Slukke lys (når lyskasteren er PÅ): OBS: Drift og vedlikehold Tekniske data Sensor-LED-lyskaster XLed 10 XLed 25 Konformitetserklæring ϕ...
  • Página 26 Εγκατάσταση – Οδηγίες εγκατάστασης Το σηµείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει = Φάση (συνήθως µαύρο ή καφέ) Αξι τιµε Πελάτη, Σας παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να τουλάχιστον 50 cm απ άλλο λαµπτήρα, δι τι η θερµική N = Ουδέτερος αγωγ ς (συνήθως µπλε) εξοικειωθείτε...
  • Página 27 ∆ιαταραχές λειτουργίας Λειτουργία φωτ ς διαρκείας Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον αγωγ Λειτουργία συνεχούς φωτ ς τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την απλή ενεργο- 1) Αναµµα φωτ ς διαρκείας: ∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια ποίηση και απενεργοποίηση οι ακ λουθες λειτουργίες: ∆ιακ...
  • Página 28 Tesisat – Montaj K›lavuzu Lamba taraf›ndan yay›lan ›s›n›n sistemin devreye = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) Say›n Müflterimiz, Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› girmesine sebep olaca¤›ndan montaj yeri mevcut N = Nötr iletken (genellikle mavi) okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara bir lambadan en az 50 cm uzakta olmal›d›r.
  • Página 29 ‹flletme Ar›zalar› Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›¤›n- Sürekli ›fl›k iflletmesi da basit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda 1) Sürekli ›fl›¤› açma: Ar›za Sebebi Tamiri afla¤›da aç›klanan fonksiyonlar da mümkündür: fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Pro- n Sigorta ar›zal›, devrede de¤il, n Yeni sigorta tak›n, flebeke flal- jektör 4 saat boyunca sürekli ›fl›k iflletmesine ayarlan›r...
  • Página 30: Szerelési Utasítás

    Bekötés – Szerelési utasítás A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re Igen tisztelt Ügyfelünk! kell felszerelni Fontos: Működési elv Funkciók A különböző funkciók a takarógyűrű lehúzása után állíthatók be. Kikapcsolás késleltetés (időbeállítás) Fontos: Alkonykapcsoló-beállítás (érzékenységi küszöb) Készülékismertetés Alapfényerő Biztonsági tudnivalók Mi az alapfényerő? Hatótávolság beállítás/finombeállítás...
  • Página 31 Működési zavarok Folyamatos világítási funkció Folyamatos világítás 1) Állandó világítás bekapcsolása: Üzemzavar Elhárítás Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a fényszóró KI van kapcsolva): 2) Állandó világítás kikapcsolása: 2) Világítást kikapcsolni (ha a fényszóró BE van kapcsolva): Fontos: Üzemeltetés és ápolás Műszaki adatok Mozgásérzékelős LED-es fényszóró...
  • Página 32 Instalace – Montážní návod Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdá- Vážený zákazníku, leno nejméně 50 cm Důležité: Funkce Princip činnosti Všechny funkce lze nastavit po sejmutí prstencové clony. Zpoždění vypnutí (časové nastavení) Důležité: Soumrakové nastavení (prahová reakční doba) Popis přístroje Základní...
  • Página 33 Funkce trvalého osvětlení Provozní poruchy Trvalý provoz 1) Zapnutí trvalého osvětlení: Porucha Příčina Náprava Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li reflektor vypnutý): 2) Vypnutí trvalého osvětlení: 2) Vypnutí světla (je-li reflektor zapnutý): Důležité: Provoz a ošetřování Technické parametry Senzorový reflektor LED XLed 10 XLed 25 Prohlášení...
  • Página 34: Sk Návod Na Montáž

    – Inštalácia Návod na montáž Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne Vážený zákazník, 50 cm od iného svietidla Dôležité: Princíp Funkcie Všetky funkcie sa dajú nastavovať s odstránenou kruhovou clonou. Oneskorenie vypnutia (nastavenie času) Dôležité: Nastavenie súmraku: (prah aktivovania) Popis prístroja Základný...
  • Página 35 Prevádzkové poruchy Funkcia nepretržitého svietenia Režim nepretržitého svietenia 1) Zapnutie režimu nepretržitého svietenia: Porucha Príčina Riešenie Senzorová prevádzka 1) Zapnutie svetla (keď je žiarič VYP): 2) Vypnutie nepretržitého svietenia: 2) Vypnutie svetla (keď je žiarič ZAP): Dôležité: Prevádzka a starostlivosť Technické...
  • Página 36: Zasady Bezpieczeństwa

    Instalacja – Instrukcja montażu (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej Szanowny Nabywco! 50 cm od następnej lampy oświetleniowej Ważne: Zasada działania Funkcje Wszystkie funkcje można ustawiać po zdjęciu przesłony pierścieniowej. Opóźnienie wyłączenia (ustawianie czasu załączenia) Ważne: Ustawianie progu czułości zmierzchowej...
  • Página 37 Usterki Funkcja stałego świecenia Funkcja stałego świecenia 1) Włączanie stałego świecenia: Usterka Przyczyna Usuwanie Tryb pracy z czujnikiem 1) Włączanie światła (gdy reflektor jest wyłączony): 2) Wyłączanie stałego świecenia: 2) Wyłączanie światła (gdy reflektor jest włączony): Ważne: Eksploatacja i konserwacja Dane techniczne Reflektor ledowy XLed 10...
  • Página 38 Instalarea – Instrucøiuni de montare Locul de montaj trebuie så se afle la o distanøå de cel = fazå (de cele mai multe ori negru sau maro) Stimate client, Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så puøin 50 cm faøå de o altå lampå, deoarece radiaøia termicå = conductor de påmântare (de obicei albastru) parcurgeøi prezentele instrucøiuni de montaj.
  • Página 39 Defecøiuni în funcøionare Funcøionare permanentå Dacå se monteazå în circuit µi un întrerupåtor de reøea, pe Iluminat continuu lângå funcøiile simple de conectare µi deconectare mai sunt 1) Activarea iluminatului continuu: Deranjamentul Cauza Remediul n Siguranøå defectå, aparat n Siguranøå nouå; cuplaøi întrerupåto- disponibile µi urmåtoarele funcøii: Întrerupåtorul 2 x OPRIT µi PORNIT.
  • Página 40 Inštalacija – Navodila za montažo Mesto montaže mora biti vsaj 50 cm oddaljeno od Cenjeni kupec, drugih virov svetlobe (svetilk, luči), Pomembno: Funkcije Princip delovanja Vse funkcije lahko nastavite pri snetem zaslonskem obroču. Zakasnitev izklopa (nastavitev časa) Pomembno: Nastavitev mejne osvetljenosti okolice (vklopni prag) Opis naprave Osnovna osvetlitev...
  • Página 41 Motnje pri delovanju Funkcija trajne osvetlitve Obratovanje s trajno osvetlitvijo 1) Vklapljanje trajne osvetlitve: Motnja Vzrok Ukrep Senzorsko delovanje 1) Vklapljanje luči (kadar je reflektor IZKL): 2) Izklapljanje trajne osvetlitve: 2) Izklapljanje luči (kadar je reflektor VKL.): Pomembno: Uporaba in vzdrževanje Tehnični podatki Senzorski LED reflektor XLed 10...
  • Página 42 – Instalacija Uputa za montažu Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje = faza (većinom crna ili smeđa) Poštovani kupče, Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate 50 cm od drugog svjetla jer toplinsko zračenje N = neutralni vodič (većinom plavi) s ovim uputama za montažu.
  • Página 43 Smetnje u radu Funkcija stalnog svjetla Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jednostavne Pogon stalnog svjetla funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i 1) Uključite stalno svjetlo: Smetnja Uzrok Pomoć sljedeće funkcije: Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je n neispravan osigurač, nije uklju- n stavite novi osigurač, uključite podešena na 4 sata na stalno svjetlo (svijetli crvena...
  • Página 44 Installatsioon – Montaažijuhend Väga austatud klient! Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest vähemalt 50 cm kaugusel Tähtis Funktsioonid Printsiip Kõiki funktsioone on võimalik seadistada, kui ümarsirm on maha võetud. Väljalülitusviivitus (aja seadmine) Tähtis Hämaruse seadmine (rakendumislävi) Seadme kirjeldus Põhiheledus Ohutusjuhised Mis on põhiheledus? Tööraadiuse seadmine/häälestamine...
  • Página 45 Häired seadme töös Püsivalgustusfunktsioon Püsivalgustusrežiim 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: Rike Põhjus Sensorirežiim 1) Valgustuse sisselülitamine (kui prožektor VÄLJAS): 2) Püsivalgustuse väljalülitamine: 2) Valgustuse väljalülitamine (kui prožektor SEES): Tähtis! Käitamine ja hooldus Tehnilised andmed Sensoriga LED-prožektor XLed 10 XLed 25 ϕ Vastavusdeklaratsioon Talitlusgarantii Remonditeenus.
  • Página 46 Įrengimas – Montavimo instrukcija Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito Gerb. kliente, šviestuvo bent 50 cm Svarbu! Funkcijos Principas Visas fukcijas galima nustatyti nuėmus apatinį sensoriaus žiedelį. Švietimo trukmės nustatymas Svarbu! Prieblandos lygio nustatymas (Suveikimo slenkstis) Prietaiso aprašymas „Budintis“ režimas Saugos reikalavimai Kas yra „budintis“...
  • Página 47 Veikimo sutrikimai Pastovaus švietimo funkcija Pastovaus švietimo režimas 1) Pastovaus švietimo įjungimas Sutrikimas Priežastis Pagalba Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai prožektorius IŠJUNGTAS): 2) Pastovaus švietimo išjungimas 2) Išjungti šviesą (kai prožektorius ĮJUNGTAS): Svarbu! Naudojimas ir priežiūra Techniniai duomenys Sensorinis šviesos diodų...
  • Página 48 Instalēšana – Montāžas pamācība Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā Godātais klient! no kāda cita gaismekļa, Svarīgi: Princips Funkcijas Visas funkcijas var iestatīt pie noņemtas gredzena blendes. Izslēgšanās aizture (laika iestatīšana) Svarīgi: Krēslas sliekšņa iestatīšana (Reakcijas slieksnis) Lerīces apraksts Pamata apgaismojuma stiprums Norādījumi drošībai...
  • Página 49 Darbības traucējumi Ilgstošas gaismas funkcija Ilgstoša apgaismojuma režīms 1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: Traucējums Cēlonis Risinājums Sensora režīms 1) Ieslēgt gaismu (ja starmetis ir IZSL.): 2) Izslēgt ilgstošo gaismu: 2) Izslēgt gaismu (ja starmetis ir IESL.): Svarīgi: Lietošana un kopšana Tehniskie dati LED sensorstarmetis XLed 10 XLed 25...
  • Página 50: Инструкция По Монтажу

    Монтаж – Инструкция по монтажу Мeстo для мoнтaжa прoжeктoрa, дoлжнo быть = фаза (обычно черного или коричневого цвета) Уважаемый покупатель! Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас удaлeнo oт другoгo свeтильникa нa рaсстoяниe нe = нулевой провод (чаще всего синий) внимательно...
  • Página 51 Нарушения работы Режим постоянного освещения В случae нaличия выключaтeля при мoнтaжe прoжeк- Режим постоянного освещения Неполадка Причина Устранение n Дефект предохранителя, не n Заменить предохранитель, тoрa в сeть, дoступны пoмимo бaзoвыx функций вклю- 1) Включение постоянного освещения: Светодиодный сенсорный чeния и выключeния свeтa при движeнии слeдующиe Выключатель...
  • Página 52 Монтаж – Инструкция за монтаж Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на раз- Уважаеми клиенти, стояние поне 50 см от друга лампа, Важно: Принцип на действие Функции Всички функции могат да се настройват при свалена бленда. Забавяне на изключването (настройка...
  • Página 53 Проблеми при експлоатация Функция постоянна светлина Постоянна светлина Проблем Причина Решение 1) Включване: Сензорен режим 1) Включване (когато прожекторът е изключен): 2) Изключване: 2) Изключване (когато прожекторът е включен): Важно: Експлоатация и поддръжка Технически данни Сензорни LED-прожектори XLed 10 XLed 25 ϕ...
  • Página 54 安装 安装说明 – 中 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离, 否则热 重要:混淆接头将导致设备内或者保险丝盒内发生短路。 尊敬的客户, 辐射可能导致系统激活。为了达到规定的最大 有 此种情况下须辨别每一根电缆并重新安装。在电源线上 感谢您选购新型施特朗 感应泛光灯,对于您的信 可以安装用于开关的合适的电源开关。 效距离, 安装高度应该大约为 。 将设备安装在牢固 赖我们深感荣幸。您购买的这款高质量产品经过精心的 的底座上,避免错误打开。 生产与测试,同时还附有精致的包装。 安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 电源线由 芯电缆组成: 能确保产品长期可靠、无故障地运行。 = 火线(通常为黑色或棕色) 我们希望您尽情体验全新的 感应泛光灯。 = 零线(通常为蓝色) PE = 地线(绿色/黄色) 原理 功能 取下环状隔板后可调整所有功能。 通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能,确保您的...
  • Página 55 运行故障 长亮功能 长亮灯模式 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能外, 故障 原因 解决方法 1) 打开长亮灯: 还能实现下列功能: n 保险丝损坏,未接通,电线断路 n 更新保险丝,打开电源开关,使 感应泛光灯无电压 开关关闭并打开 次。泛光灯切换至长亮灯 小时(镜 用试电笔检查电线 感应器模式 头后方的红色 亮起) 。然后灯将重新自动切换至感 n 短路 n 检查接头 1) 打开灯(如果泛光灯关闭) : 应器模式(红色 关闭) 。 2) 关闭长亮灯: 开关关闭并打开 次。 n 在日间模式下,亮度设置处于夜 n 重新设置 感应泛光灯无法打开...

Este manual también es adecuado para:

Xled25

Tabla de contenido