Ocultar thumbs Ver también para XLED10:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

D
P
STEINEL Vertrieb GmbH
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
S
KARL H STRÖM AB
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
Verktygsvägen 4
A-1220 Wien
S-553 02 Jönköping
Tel.: +43/1/2023470
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +43/1/2020189
Fax: +46/36/31 42 49
info@steinel.at
www.khs.se
CH
PUAG AG
DK
Oberebenestrasse 51
Roliba A/S
CH-5620 Bremgarten
Hvidkærvej 52
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
DK-5250 Odense SV
Fax: +41/56/6 48 88 80
Tel.: +45 6593 0357
info@puag.ch
Fax: +45 6593 2757
www.roliba.dk
GB
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
FI
Oy Hedtec Ab
Orton Southgate
Lauttasaarentie 50
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI-00200 Helsinki
Tel.: +44/1733/366-700
Tel.: +358/207 638 000
Fax: +44/1733/366-701
Fax: +358/9/673 813
steinel@steinel.co.uk
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
IRL
Socket Tool Company Ltd
N
Unit 714 Northwest Business Park
Vilan AS
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tvetenveien 30 B
Tel.: 00353 1 8809120
N-0666 Oslo
Fax: 00353 1 8612061
Tel.: +47/22 72 50 00
info@sockettool.ie
Fax: +47/22 72 50 01
post@vilan.no
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Aristofanous 8 Str.
F-59818 Lesquin Cedex
GR-10554 Athens
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +33/3/20 30 34 20
Fax: +30/210/3 21 86 30
info@steinelfrance.com
lygonis@otenet.gr
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
TR
Postbus 2
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
5688 HP OIRSCHOT
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
De Scheper 260
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
5688 HP OIRSCHOT
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel. +31 499 571810
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Fax. +31 499 575795
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
vsa@vanspijk.nl
ege@egeithalat.com.tr
www.vanspijk.nl
ww.egeithalat.com.tr
B
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
VSA handel Bvba
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Hagelberg 29
Tersane Cad. No: 63
B-2440 Geel
34420 Karaköy / İstanbul
Tel.: +32/14/256050
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax: +32/14/256059
Fax. +90/212/2920665
info@vsahandel.be
info@atersan.com · www.atersan.com
www.vsahandel.be
L
Minusines S.A.
CZ
ELNAS s.r.o.
8, rue de Hogenberg
Oblekovice 394
L-1022 Luxembourg
CZ-671 81 Znojmo
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax : (00 352) 49 58 66/67
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.minusines.lu
info@elnas.cz · www.elnas.cz
E
SAET-94 S.L.
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną
C/ Trepadella, n° 10
odpowiedzialnością sp.k.
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
Byków, ul. Wrocławska 43
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 34/93/772 28 49
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +34/93/772 01 80
Fax: +48/71/3980819
saet94@saet94.com
firma@langelukaszuk.pl
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
Largo Donegani 2
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +36/1/3193064
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Датчики, светильники
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.net
Information
XLED 10
XLED 25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL XLED10

  • Página 1 STEINEL Vertrieb GmbH Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. KVARCAS Dieselstraße 80-84 Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 Neries krantine 32 33442 Herzebrock-Clarholz P-3770-305 Oliveira do Bairro LT-48463, Kaunas Tel: +49/5245/448-188 Tel.: +351 234 484 031 Tel.: +3 70/37/40 80 30 Fax: +49/5245/448-197 Fax: +351 234 484 033 Fax: +3 70/37/40 80 31...
  • Página 2 XLed 10 / XLed 25 XLed 10 / XLed 25 XLed 10 XLed 25 - 2 - - 3 -...
  • Página 3 XLed 10 / XLed 25 XLed 10 / XLed 25 - 4 - - 5 -...
  • Página 4 Installation – Montageanleitung Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer = Phase (meistens schwarz oder braun) Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- Sehr geehrter Kunde, anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung N = Neutralleiter (meistens blau) rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet zur Auslösung des Systems führen kann.
  • Página 5: Technische Daten

    Betriebsstörungen Dauerlichtfunktion Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, Dauerlichtbetrieb Störung Ursache Abhilfe sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten 1) Dauerlicht einschalten: folgende Funktionen möglich: Schalter 2 x AUS und AN. Der Strahler wird für ■ Sicherung defekt, nicht einge- ■...
  • Página 6: Installation Instructions

    Installation – Installation Instructions The site of installation should be at least 50 cm = phase conductor (usually black or brown) Please familiarise yourself with these instructions Dear Customer, away from another light because heat radiated from N = neutral conductor (usually blue) before attempting to install the light because pro- it may activate the system.
  • Página 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Permanent Light Function If a mains switch is installed in the mains supply lead, Manual override the light is capable of the following functions in add- 1) Activate manual override: Malfunction Cause Remedy ition to the simple ON/OFF function: Turn switch OFF and ON twice.
  • Página 8 Installation – Instructions de montage Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins = phase (généralement noir ou marron) Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces ins- Cher client, 50 cm de toute lampe car la chaleur pourrait entraî- N = neutre (généralement bleu) tructions de montage.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Dysfonctionnements Fonction éclairage permanent Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, Éclairage permanent en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose Problème Cause Remède 1) Allumer l'éclairage permanent : des fonctions suivantes : Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le ■...
  • Página 10 Installatie – Gebruiksaanwijzing De montageplaats dient minimaal 50 cm van een = fase (in Nederland meestal bruin in Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing Geachte klant, andere lamp verwijderd te zijn, omdat de warmte- Belgie meestal zwart) nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal- straling het systeem kan activeren.
  • Página 11 Storingen Permanente verlichting Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd Permanente verlichting wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen Storing Oorzaak Oplossing 1) Permanente verlichting inschakelen: ook de volgende functies mogelijk: Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu- ■...
  • Página 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Installazione – Istruzioni per il montaggio Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno 50 cm = fase (di norma nero o marrone) Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver Gentili Clienti, da un'altra eventuale lampada, in quanto il calore irradiato N = filo di neutro (di norma blu) letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
  • Página 13: Dati Tecnici

    Disturbi di funzionamento Funzionamento con luce continua Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allaccia- Funzionamento a luce continua mento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensione e 1) Accensione della luce continua: Disturbo Causa Rimedi spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni: Interruttore 2 x OFF e ON.
  • Página 14: Instalación

    Instalación – Instrucciones de montaje El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni- = fase (generalmente negro o marrón) Apreciado cliente: ma de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la N = neutro (generalmente azul) Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon- radiación térmica de la misma puede hacer que se active PE = toma de tierra (verde/amarillo) taje antes de instalarlo.
  • Página 15: Datos Técnicos

    Fallos de funcionamiento Función de alumbrado permanente Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red, Alumbrado permanente Fallo Causa Solución además de la simple función de encendido y apagado puede 1) Conectar alumbrado permanente: disponerse de las siguientes funciones: ■...
  • Página 16: Instruções De Montagem

    Instalação – Instruções de montagem O local de montagem deve encontrar-se a uma distância = fase (geralmente preto ou castanho) Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem Estimado cliente mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação tér- = neutro (geralmente azul) antes da instalação.
  • Página 17: Falhas De Funcionamento

    Falhas de funcionamento Função de iluminação permanente Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove- Funcionamento de luz permanente niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar 1) Ligar a luz permanente: Falha Causa Solução do candeeiro conectado, ainda são possíveis as funções Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA.
  • Página 18 Installation – Bruksanvisning Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis- Produkten bör vara monterad minst 50 cm från OBS! En förväxling av kablarna leder till kortslutning Bäste kund, ning innan du installerar LED-strålkastaren. Korrekt andra lampor annars kan värmestrålningen orsaka i LED-strålkastaren eller i säkringsskåpet.
  • Página 19 Betriebsstörungen Permanent ljus Om en strömbrytare kopplas in på nätledningen före Permanent ljus strålkastare är följande funktioner 1. Tända lampan med permanent ljus: Störning Orsak Åtgärd enkelt möjliga genom vippa brytaren till-från: Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser med ■...
  • Página 20 Installation – Monteringsvejledning Monteringsstedet bør have en afstand på mindst = fase (normalt sort eller brun) Læs venligst monteringsvejledningen, før du installe- Kære kunde 50 cm til andre lyskilder, da varmestrålingen kan N = neutralleder (normalt blå) rer lampen, for kun korrekt installation og ibrugtag- medføre aktivering af systemet.
  • Página 21 Driftsforstyrrelser Funktionen permanent belysning Hvis der monteres en tænd- og slukkontakt i nettilled- Permanent belysning ningen, er følgende funktioner mulige foruden tænd 1) Tænde for permanent belysning: Fejl Årsag Afhjælpning og sluk: Kontakt 2 x SLUK og TÆND. Lampen indstilles på ■...
  • Página 22 Asennus – Asennusohje Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään = vaihe (useimmiten musta tai ruskea) Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus- Arvoisa asiakas, 50 cm etäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä läm- N = nollajohdin (useimmiten sininen) ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja pösäteily voi johtaa valon syttymiseen. Tunnistin on PE = maadoitusjohdin (vihreä/keltainen) käyttöönotto takaavat laitteen pitkäaikaisen, luotetta- Olet ostanut STEINELin LED-valonheittimen.
  • Página 23 Käyttöhäiriöt Jatkuva valaistus Jos verkkojohtoon asennetaan kytkin, seuraavat Jatkuva kytkentä toiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Häiriö Häiriön poisto sammuttamisen lisäksi: Kytkin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo asete- ■ viallinen sulake, ei kytketty ■ uusi sulake, kytke valo LED-tunnistinvalaisin ilman taan palamaan 4 tunnin ajaksi (punainen LED palaa Tunnistinkäyttö...
  • Página 24 Installasjon – Monteringsanvisning Lampen bør monteres minst 50 cm. fra andre lamper, = fase (som regel svart eller brun) kun garanteres dersom installasjon og igangsetting Kjære kunde. da varmeutstråling fra disse lampene kan føre til at N = fase (som regel blå) utføres korrekt.
  • Página 25 Driftsforstyrrelser Permanent lys Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- Permanent lys ningen, har man følgende funksjoner i tillegg til enkel 1) Tenne permanent lys: Feil Årsak Tiltak av- og påkobling: Bryter 2 x AV og PÅ. Lyskasteren stilles på permanent ■...
  • Página 26 Εγκατάσταση – Οδηγίες εγκατάστασης Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ) Αξι τιμε Πελάτη, Σας παρακαλούμε, πριν απ την εγκατάσταση να τουλάχιστον 50 cm απ άλλο λαμπτήρα, δι τι η θερμική N = Ουδέτερος αγωγ ς (συνήθως μπλε) εξοικειωθείτε...
  • Página 27 Διαταραχές λειτουργίας Λειτουργία φωτ ς διαρκείας Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον αγωγ Λειτουργία συνεχούς φωτ ς τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την απλή ενεργο- 1) Αναμμα φωτ ς διαρκείας: Διαταραχή Αιτία Βοήθεια ποίηση και απενεργοποίηση οι ακ λουθες λειτουργίες: Διακ...
  • Página 28 Montaj K›lavuzu Tesisat – Lamba taraf›ndan yay›lan ›s›n›n sistemin devreye = Faz (genellikle siyah veya kahverengi) Say›n Müflterimiz, Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› girmesine sebep olaca¤›ndan montaj yeri mevcut N = Nötr iletken (genellikle mavi) okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara bir lambadan en az 50 cm uzakta olmal›d›r.
  • Página 29: Teknik Özellikler

    ‹flletme Ar›zalar› Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Sürekli ›fl›k iflletmesi Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›¤›n- 1) Sürekli ›fl›¤› açma: da basit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda Ar›za Sebebi Tamiri afla¤›da aç›klanan fonksiyonlar da mümkündür: fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Pro- ■...
  • Página 30: Szerelési Utasítás

    Bekötés – Szerelési utasítás A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re = fázis (többnyire fekete vagy barna) Igen tisztelt Ügyfelünk! Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést N = nulla vezeték (többnyire kék) alaposan ezt a használati útmutatót.
  • Página 31 Működési zavarok Folyamatos világítási funkció Ha a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű Folyamatos világítás be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók 1) Állandó világítás bekapcsolása: Üzemzavar Elhárítás válnak lehetségessé: A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A fényszóró ■...
  • Página 32 Instalace – Montážní návod Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdá- = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý) Vážený zákazníku, Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž- leno nejméně 50 cm, poněvadž tepelné záření může N = neutrální vodič (většinou modrý) ním návodem.
  • Página 33 Provozní poruchy Funkce trvalého osvětlení Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač, Trvalý provoz jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání možné 1) Zapnutí trvalého osvětlení: Porucha Příčina Náprava i následující funkce: Vypínač 2 x vypnout a zapnout. Reflektor se na 4 hodi- ■...
  • Página 34: Sk Návod Na Montáž

    Inštalácia – Návod na montáž Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne = fáza (zvyčajne čierna alebo hnedá) Vážený zákazník, Prosím oboznámte sa pred inštaláciou s týmto 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie N = nulový vodič (zväčša modrý) montážnym návodom.
  • Página 35 Prevádzkové poruchy Funkcia nepretržitého svietenia Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač, sú Režim nepretržitého svietenia okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné nasle- 1) Zapnutie režimu nepretržitého svietenia: Porucha Príčina Riešenie dovné funkcie: Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Žiarič sa prepne na ■...
  • Página 36: Zasady Bezpieczeństwa

    Instalacja – Instrukcja montażu (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) Szanowny Nabywco! Przed uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą 50 cm od następnej lampy oświetleniowej, ponieważ N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) instrukcją...
  • Página 37 Usterki Funkcja stałego świecenia Jeśli w przewodzie zasilającym zainstalowany jest wyłącznik Funkcja stałego świecenia sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania oświet- 1) Włączanie stałego świecenia: Usterka Przyczyna Usuwanie lenia można ustawić następujące funkcje: 2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Reflektor jest ustawiony ■...
  • Página 38 Instrucøiuni de montare Instalarea – Locul de montaj trebuie så se afle la o distanøå de cel = fazå (de cele mai multe ori negru sau maro) Stimate client, Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så puøin 50 cm faøå de o altå lampå, deoarece radiaøia termicå = conductor de påmântare (de obicei albastru) parcurgeøi prezentele instrucøiuni de montaj.
  • Página 39: Date Tehnice

    Defecøiuni în funcøionare Funcøionare permanentå Dacå se monteazå în circuit μi un întrerupåtor de reøea, pe Iluminat continuu lângå funcøiile simple de conectare μi deconectare mai sunt 1) Activarea iluminatului continuu: Deranjamentul Cauza Remediul disponibile μi urmåtoarele funcøii: Întrerupåtorul 2 x OPRIT μi PORNIT. Reflectorul råmâne în ■...
  • Página 40 Inštalacija – Navodila za montažo Mesto montaže mora biti vsaj 50 cm oddaljeno od = faza (največkrat rjava ali črna) Cenjeni kupec, Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za drugih virov svetlobe (svetilk, luči), saj lahko njihovo N = nevtralni vodnik (največkrat moder) montažo.
  • Página 41 Motnje pri delovanju Funkcija trajne osvetlitve Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežno stikalo, Obratovanje s trajno osvetlitvijo so poleg običajnega vklopa/izklopa možne še 1) Vklapljanje trajne osvetlitve: Motnja Vzrok Ukrep naslednje funkcije: Stikalo 2 x IZKL. in VKL. Reflektor je za 4 ure ■...
  • Página 42 Instalacija – Uputa za montažu Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje = faza (većinom crna ili smeđa) Poštovani kupče, Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate 50 cm od drugog svjetla jer toplinsko zračenje N = neutralni vodič (većinom plavi) s ovim uputama za montažu.
  • Página 43 Smetnje u radu Funkcija stalnog svjetla Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jednostavne Pogon stalnog svjetla funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i 1) Uključite stalno svjetlo: Smetnja Uzrok Pomoć sljedeće funkcije: Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je ■...
  • Página 44 Installatsioon – Montaažijuhend Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest = faas (enamasti must või pruun) Väga austatud klient! Palun tutvuge enne installeerimist käesolevas mon- vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi sisse- N = neutraaljuht (enamasti sinine) taažijuhendiga. Ainult asjakohase installatsiooni ja lülitumist soojuskiirguse tõttu.
  • Página 45 Häired seadme töös Püsivalgustusfunktsioon Kui võrgutoitejuhtmesse monteeritakse võrgulüliti, on Püsivalgustusrežiim lihtsa sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgne- 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: Rike Põhjus vad funktsioonid: lüliti 2 x VÄLJA ja SISSE. Prožektor lülitatakse 4 tunniks ■ kaitse defektne, sisse lülitamata, ■ uus kaitse, lülitage võrgulüliti püsivalgustusele (läätse taga asuv punane LED põleb).
  • Página 46 Įrengimas – Montavimo instrukcija Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito = fazė (dažniausiai juodas ar rudas laidas) Gerb. kliente, Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia mon- šviestuvo bent 50 cm, nes jo skleidžiama šiluma N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) tavimo instrukcija.
  • Página 47 Veikimo sutrikimai Pastovaus švietimo funkcija Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų Pastovaus švietimo režimas įjungimo ir išjungimo galimos toliau išvardytos 1) Pastovaus švietimo įjungimas Sutrikimas Priežastis Pagalba funkcijos. Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Prožektorius persi- ■ Perdegęs saugiklis; išjungtas ■...
  • Página 48 Instalēšana – Montāžas pamācība Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā = fāze (visbiežāk melns vai brūns) Godātais klient! Pirms instalēšanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas no kāda cita gaismekļa, jo tās siltuma starojums var N = nulles vads (parasti zils) pamācību.
  • Página 49 Darbības traucējumi Ilgstošas gaismas funkcija Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli Ilgstoša apgaismojuma režīms parastajām ieslēgšanas un izslēgšanas funkcijām 1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: Traucējums Cēlonis Risinājums iespējamas šādas funkcijas: slēdzi 2 x IZSL. un IESL. Starmetis tiek iestatīts uz 4 ■...
  • Página 50: Инструкция По Монтажу

    Монтаж – Инструкция по монтажу Мeстo для мoнтaжa прoжeктoрa, дoлжнo быть = фаза (обычно черного или коричневого цвета) Уважаемый покупатель! Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас удaлeнo oт другoгo свeтильникa нa рaсстoяниe нe = нулевой провод (чаще всего синий) внимательно...
  • Página 51 Нарушения работы Режим постоянного освещения В случae нaличия выключaтeля при мoнтaжe прoжeк- Режим постоянного освещения Неполадка Причина Устранение тoрa в сeть, дoступны пoмимo бaзoвыx функций вклю- 1) Включение постоянного освещения: ■ Дефект предохранителя, не ■ Заменить предохранитель, Светодиодный сенсорный чeния и выключeния свeтa при движeнии слeдующиe Выключатель...
  • Página 52 Монтаж – Инструкция за монтаж Мястото на монтаж трябва да бъде избрано на раз- = фаза (обикновено черен или кафяв) Уважаеми клиенти, стояние поне 50 см от друга лампа, защото топлина- N = нула (обикновено син) Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа. та...
  • Página 53 Проблеми при експлоатация Функция постоянна светлина Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен Постоянна светлина Проблем Причина Решение включване и изключване, са възможни и следните 1) Включване: функции: Ключът да се изключи и включи два пъти. Прожекто- ■ Дефектен предпазител, не е ■...
  • Página 54 安装 安装说明 中 – 重要: 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离, 尊敬的客户, 12 m STEINEL LED PE = 原理 功能 取下环状隔板后可调整所有功能。 关闭延迟 – 15 Pyro (时间设置) 180° 240° 重要: XLed 10 XLed 25 120° Pyro 2 – 2000 Lux 设备说明 (响应阈值) 2000 Lux 2000 Lux 2 Lux 基本亮度...
  • Página 55 运行故障 长亮功能 长亮灯模式 故障 原因 解决方法 1) 打开长亮灯: ■ ■ 感应器模式 ■ ■ 1) 打开灯 如果泛光灯关闭 2) 关闭长亮灯: ■ ■ 2) 关闭灯 如果泛光灯打开 ■ ■ 重要: ■ ■ 0.5 –1 ■ ■ 运行与保养 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 技术参数 ■...

Este manual también es adecuado para:

Xled25

Tabla de contenido