ENGLISH SPECIFICATIONS Model MT062 MT063 MT064 MT065 Capacities Steel 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Wood 21 mm (13/16”) 24 mm (15/16”) 25 mm (1”) 28 mm (1-1/8”) Wood screw 5.1 x 38 mm 5.1 x 63 mm 6 x 75 mm (3/16”...
SPECIFIC SAFETY RULES 11. Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or USB022-2 hearing protection must be used for appropriate con- ditions. DO NOT let comfort or familiarity with Tool Use and Care product (gained from repeated use) replace strict adherence to cordless drill 12.
IMPORTANT SAFETY INSTRUC- FUNCTIONAL DESCRIPTION TIONS FOR BATTERY CAR- CAUTION: TRIDGE • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or ENC006-1 checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all instruc- Installing or removing battery cartridge tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using bat-...
Página 5
The tool may be damaged. reversing switch lever to the neutral position. Adjusting the fastening torque Speed change 1. Graduations 003953 For model MT062 and MT063 2. Drill marking 1. Speed change 003353 3. Adjusting ring lever 4. Pointer...
Página 6
ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or drill bit Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws.
Página 7
MAINTENANCE • repairs have been made or attempted by others: • repairs are required because of normal wear and tear: CAUTION: • the tool has been abused, misused or improperly • Always be sure that the tool is switched off and the maintained: battery cartridge is removed before attempting to •...
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle MT062 MT063 MT064 MT065 Acier 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Bois 21 mm (13/16”) 24 mm (15/16”) 25 mm (1”) 28 mm (1-1/8”) Capacités Vis en bois 5.1 x 38 mm 5.1 x 63 mm 6 x 75 mm (3/16”...
transportez les outils en gardant le doigt sur l’inter- vous en servir. De nombreux accidents sont cau- rupteur ou en laissant l’interrupteur en position de sés par des outils en mauvais état. marche lors de l’insertion du bloc-pile. 20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant recommande pour votre modèle d’outil.
Certains matériaux contiennent des produits exemple des clous, des pièces de monnaie, chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les etc. précautions nécessaires pour éviter que la pous- (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou pluie.
Página 11
Changement de vitesse • N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas Pour les modèles MT062 et MT063 aisément, c’est qu’elle n’est insérée correctement.
Página 12
vous utilisez l’outil alors que le levier de Saisissez l’anneau et tournez le manchon en sens changement de vitesse se trouve à mi-chemin inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les entre le côté de l’indication “1” et le côté de mâchoires du mandrin.
Perçage Retirez la batterie de l’outil. Apportez la batterie au centre de services de Tournez d’abord l’anneau de réglage de sorte que le l’usine Makita la plus près pointeur indique le repère . Procédez ensuite comme suit. Apportez la batterie à un centre de services Perçage du bois ou distributeur Makita agréé...
Página 14
garantie, que ce soit verbalement, par écrit ou par voie publicitaire”. MAKITA REFUSERA D’ENDOSSER, APRÈS L’EXPIRA- TION DU DÉLAI D’UN AN, UNE GARANTIE IMPLICTE QUELCONQUE, À L’INCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES DE “VENDABILITÉ” ET D’APTITUDE. “Cette garantie vous confère certains droits et ses ter- mes et conditions n’ont aucunement pour objet de limiter, modifier, dénier ou exclure les garanties promulguées par acte...
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo MT062 MT063 MT064 MT065 Acero 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Madera 21 mm (13/16”) 24 mm (15/16”) 25 mm (1”) 28 mm (1-1/8”) Tornillo para 5.1 x 38 mm 5.1 x 63 mm 6 x 75 mm...
Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete 20. Utilice solamente accesorios que estén reco- antes de encender la herramienta. Una llave de mendados por el fabricante para su modelo. Los ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en accesorios que puedan ser apropiados para una una parte giratoria de la herramienta podrá...
con la piel. Siga los datos de seguridad del miento, posibles quemaduras e incluso una suministrador del material. rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- GUARDE ESTAS INSTRUCCIO- ría en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.
Cambio de velocidad de usted. • No fuerce la introducción del cartucho de batería. Para los modelos MT062 y MT063 Si el cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere decir que no está siendo 1. Palanca de 003353 insertado correctamente.
Para extraer la broca, sujete el anillo y gire el mandril Ajuste del par de apriete hacia la izquierda. 1. Graduaciones 003953 OPERACIÓN 2. Marca para taladrado Operación de atornillamiento 3. Anillo de ajuste 003955 4. Puntero El par de apriete puede ajustarse en 20 pasos diferentes girando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio- nes queden alineadas con el puntero marcado en la herramienta.
llo guía. El tornillo guía facilita el taladrado al tirar de la Lleve la batería a la fábrica o Centro de servi- broca hacia el interior de la pieza de trabajo. cio Makita más cercano Para taladrar metal Lleve la batería al Centro de servicio o distri- Para evitar que la broca resbale al comenzar a taladrar, buidor autorizado por Makita más cercano haga una mella con un punzón y martillo en el punto...
Página 21
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales espe- cíficos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuen- ciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Página 24
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...