Watts Industries BT DRF-01 Guía De Usuario

Termostato digital rf
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 86

Enlaces rápidos

BT DRF-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts Industries BT DRF-01

  • Página 1 BT DRF-01...
  • Página 3 USER GUIDE RF Digital Thermostat 4-28 GUIDE D’UTILISATION Thermostat digital 30-56 Bedienungsanleitung Digitaler Funkthermostat 58-85 GUÍA DE USUARIO Termostato digital RF 86-111 GUIA DO UTILIZADOR Termostato Digital de RF 112-137 HANDLEIDING Digitale Thermostaat RF 138-162...
  • Página 4 IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The thermostat should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
  • Página 5 APPLICATION - The thermostats of the “BT” series are developed to control and manage all type of heating installations. - The controllers have been designed for use in residential rooms, office spaces and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Presentation ............. 7 Keyboard............9 Display & LED ..........10 First Installation ..........12 Batteries installation ........12 RF installation ..........12 Start ............... 15 Working mode definition......... 15 Manual mode Comfort ........16 Manual mode, Reduced ........ 16 OFF mode ............. 17 Anti-freeze mode ...........
  • Página 7: Presentation

    Presentation...
  • Página 8 Electronic thermostat with LCD display specially designed to control different type of heating systems. Due to the radio frequencies technologies it can be easily integrated in all circumstances (renovation, new construction…) It will be your best partner to optimize your energy consumption and increase your comfort.
  • Página 9: Keyboard

    Keyboard Minus Key (-) Plus Key (+) Validation Key (OK) Status LED Left Navigation key (◄) Right navigation key (►) Escape key ( Edition key ( )
  • Página 10: Display & Led

    Display & LED Red Fix (when backlight is lit up): Heating demand Green flash: your validation is required Red flash: Error on sensor or batteries...
  • Página 11 Operating mode menu (active mode is framed). Parameter number if “3” is displayed. Installation Parameter menu. Type of sensor used and temperature displayed. Regulation => Internal or external ambient sensor. Regulation => Floor sensor. Regulation => Internal sensor with Floor limitation. Regulation =>...
  • Página 12: First Installation

    First Installation This section will guide you to set up your thermostat for the first time. Batteries installation - Open the two side’s covers and Insert the 2 AAA Alkaline supplied batteries (or remove the small protection sticker if the batteries are already installed in the compartment) - Close the two side’s covers.
  • Página 13 - Now on the thermostat press and maintain the edition key ( ) during 10s, then the parameter « ini » must be display. The thermostat will send now the radio configuration signal to the receiver. - On the receiver check the good reception (generally showed by a green LED blinking).
  • Página 14 on the final position (On the wall or table...), then put the thermostat in Comfort mode (setting temperature position 37°C). Close the door and go to the receiver to check if the new status of the thermostat has received. (The heating is generally showed by a Red LED).
  • Página 15: Start

    Start The thermostat is now ready to works. The default working mode will be Comfort Working mode definition How to change the working mode? - Open the small center cover to have access to the navigation keys (◄) or (►). - You can now press theses keys to display the working mode line.
  • Página 16: Manual Mode Comfort

    Manual mode Comfort Manual working mode, the comfort setting temperature will be followed all the time. By pressing (-) or (+) keys, the comfort setting temperature starts to blink and can be adjusted. Manual mode, Reduced Manual working mode, the reduced setting temperature will be followed all the time.
  • Página 17: Off Mode

    OFF mode Use this mode if you need to switch off your installation. Be Careful: In this mode your installation can freeze. - At any time, when display is off, press on the (Ok) key to display a few seconds the current temperature and time.
  • Página 18: Timer Mode

    - The anti-freeze setting temperature is fixed and can be adjusted in the parameter menu number 06 ‘HG’, see chapter 6. (Default value 10°C) Timer mode The Timer mode allows you to adjust, the temperature and the duration for a special time. This function can be used when you stay at home for several days, or if you want to override the program for some time (reception...)
  • Página 19: Special Function

    logo will be blinks and the number of hours /days left is displayed until the end of the period. If you want to stop the Timer function before the end, set the duration period to “no” with (-) key. Special function Keyboards lock Function Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…)
  • Página 20: Information

    Information With this function You can quickly view all currents temperatures of the probe sensors connected to your thermostat (Floor, external or outside sensor) by several presses on the escape key ( ).This “Scroll function” is only available in the main screen. You can view: - The current setting temperature followed by the thermostat.
  • Página 21: Parameter's Menu

    Parameter’s menu Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter in this menu, press and maintain the edition key ( ) during 5sec. Then parameter menu will appear and first parameter screen will be displayed: Now you can select a parameter which must be adjusted with the navigation keys (◄) or (►), once the parameter chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with (-) or (+) and confirm your...
  • Página 22 N° Default value & other possibilities RF INI: Radio configuration Sends the radio link signal in order to assign this RF Thermostat with it’s RF receiver. You also need to set simultaneously the receiver in radio configuration mode (On a simple receiver press and maintain button until the green light lit’s up, see receiver leaflet) dEG: Unit of the temperatures displayed...
  • Página 23 made. To enter the value shown on the thermometer, use the (-) or (+) keys to enter the real value. Then, press (Ok) to confirm. The message “Yes” should be displayed; the value will be stored in the internal memory. If you need to erase a calibration press on the escape key ( The old value will be erased and the message “no”...
  • Página 24 Clr ALL: Reset to Factory setting Press and maintain (Ok) key during 10s to reset Set points temperatures and user parameters in this menu to factory default settings. User programs will also be resetted. * Pay attention: Ensure you that you have all necessary elements to re- setup your installation before to use this function.
  • Página 25: Technical Characteristics

    Technical characteristics Environmental: Operating temperature: 0°C - 40°C Shipping and storage temperature: -10°C to +50°C Electrical Protection IP30 Installation Category Class II Pollution Degree Measured temperature 0.1°C precision Setting temperature range Comfort, Reduced 5°C to 35°C by 0,5°C step Holiday (Antifreeze) 10°C (adjustable) Timer 5°C to 35°C...
  • Página 26 Radio Frequency 868 MHz, <10mW. Showed in the parameter Software version menu. Vers xxx EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Norms and homologation: EN 61000-4-2 : 2001 Your thermostat has been EN300220-1/2 designed in conformity with EN301489-1/3 the following standards or other normative documents:...
  • Página 27: Troubleshooting & Solution

    - Check if the protection sticker on the batteries is removed. Batteries Problem - Check the batteries orientation. - Check the capacity of the batteries My BT DRF-01 Led, blinks in Red The logo blinks (ambient sensor) - Contact your installer or seller. Problem on sensors The logo blinks (Floor sensor) - Check the connection of the sensor.
  • Página 28 My BT DRF-01 seems work correctly but the heating doesn’t work correctly On the receiver: - check the good reception of RF signal - Check the connections. Output - Check the power supply of the heating element. - Contact your installer.
  • Página 30 IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance du thermostat. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
  • Página 31 APPLICATION - Grace à leur menu d’installation et de paramétrage les thermostats de la gamme « BT » vous permettront de réguler une grande partie de vos installations de chauffage. - Les thermostats de la gamme « BT » ont été étudiés pour un fonctionnement dans un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel.
  • Página 32 Presentation ........... 33 Clavier ............35 Affichage et voyant ........35 Première mise en service....... 37 Installation des batteries ........ 38 Initialisation RF ..........38 Démarrage ............. 40 Mode de fonctionnement........ 41 Mode Confort ..........42 Mode ECO ............ 42 Mode Arrêt ............
  • Página 33: Presentation

    Presentation Le thermostat RF électronique associé à son récepteur a été conçu pour la régulation de la plupart des installations de chauffage. Grace à sa...
  • Página 34 solution Radio fréquence (868Mhz) il s’intégrera facilement dans toutes les circonstances (Rénovation, neuf…) Il sera votre meilleur allié pour optimiser vos consommations d’énergie tout en augmentant votre confort. - Design modern avec sensation “soft touch”. - Fonction Hors Gel. - Fonction vacances ou réception. - Mémoire de type EEPROM (imperdable).
  • Página 35: Clavier

    Clavier Touche moins (-) Touche plus (+) Voyant d’état Touche validation (OK) Touche de navigation Gauche (◄) Touche de navigation Droite (►) Touche Retour ( Touche d’édition ( ) Affichage et voyant Rouge: Indicateur de chauffe.
  • Página 36 Vert Clignotant: Votre validation est requise. Rouge clignotant: Défaut piles ou sondes. Mode de fonctionnement (mode actif encadré). Numéro du paramètre si “3” est affiché. Menu de paramétrage.
  • Página 37: Première Mise En Service

    Type de sonde utilisée pour la régulation ou température affichée. Régulation => Interne ou ambiance déportée. Régulation => Sonde de sol (capteur de dalle). Régulation => Interne avec sonde de sol en limitation de dalle. Visualistaion de la température extérieure. Indicateur de chauffe.
  • Página 38: Installation Des Batteries

    Cette section vous guidera pour la première mise en service de votre thermostat. Installation des batteries - Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas là...
  • Página 39 - Ensuite sur le thermostat appuyez sur la touche Edition ( ) durant 10 secondes. Le paramètre « Rf ini » apparaît sur l’afficheur. Le thermostat envoie alors les trames de configuration au récepteur. - Vérifiez la bonne réception sur le récepteur (généralement, Led verte clignotante).
  • Página 40: Démarrage

    Retournez au thermostat et mettez-le maintenant en position arrêt, vérifiez que le récepteur soit aussi passé en arrêt (Led rouge à 0) - Si la réception des signaux thermostats ne ce fait pas correctement, essayez de rapprocher le thermostat du récepteur, vérifier l’installation du récepteur (reportez vous à...
  • Página 41: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Comment changer le mode de fonctionnement de votre thermostat? - Ouvrez la trappe frontale de votre thermostat afin d’accéder aux touches de navigation (◄) ou (►). - Vous pouvez maintenant appuyer sur une des touches afin de faire apparaitre la barre de menu des modes de fonctionnement.
  • Página 42: Mode Confort

    Mode Confort Le mode confort vous permet de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée. L’ajustement du point de consigne se fera à l’aide des touches (-) ou (+). Mode ECO Le mode ECO vous permet de la même façon que le mode Confort de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée.
  • Página 43: Mode Arrêt

    Mode Arrêt Utilisez ce mode uniquement si vous désirez arrêter votre installation de chauffage. Attention: Votre installation ne sera pas protégée contre le gel avec ce mode de fonctionnement. - Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la touche (Ok) vous permettra de visualiser un court instant la température ambiante.
  • Página 44: Mode Hors Gel

    Mode hors gel Utilisez ce mode de fonctionnement si vous désirez protéger votre installation contre le gel lors d’un départ en vacance… La consigne de température Hors Gel pourra elle être ajustée depuis le menu utilisateur, paramètre 06 ‘HG’, Voir chapitre 6. (Valeur usine 10°C) Mode Timer Le mode Timer vous permettra de régler une température pour une durée souhaitée.
  • Página 45 - Réglez ensuite la durée à l’aide des touches (-) ou (+), en heure “H” jusqu’à 24H et en jours “d” au delà. La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK). clignotera et le nombre d’heure / - Le logo Timer jours décomptera jusqu’à...
  • Página 46: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Verrouillage clavier Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du thermostat (Chambre d’enfant, lieu public…) - Pour bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez et maintenez tout d’abord la touche échappe ( ) enfoncée, puis appuyez sur la touche édition ( ).
  • Página 47: Visualisation

    Visualisation A l’aide de cette fonction vous pourrez visualiser très rapidement la consigne courante ainsi que les températures des différentes sondes connectées sur votre thermostat. Pour ce, depuis l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur la touche ( Vous visualiserez dans l’ordre à chaque appui: 1/ La consigne courante suivie par le thermostat.
  • Página 48: Menu De Paramètres

    Menu de paramètres Votre thermostat possède un menu de paramétrage pour vous permettre de modifier en fonction de vos exigences différents réglages, comme le type de degré utilisé (°C / °F) … Pour accéder à ce menu, depuis l’écran principal maintenez la touche édition ( ) enfoncée jusqu’à...
  • Página 49 modifiez la valeur à l’aide de (-) ou (+). Appuyez de nouveau sur la touche (OK) pour valider votre réglage. - Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu principal déplacez vous sur le paramètre “End ” et appuyez sur (OK). N°...
  • Página 50 hauteur d’environ 1,5M du sol, relevez la température mesurée au bout d’1H. Quand vous entrez dans le paramètre de calibration pour la première fois l’afficheur indique “no” pour vous indiquer qu’aucune calibration n’est faite. Saisissez alors la valeur lue sur votre thermomètre à l’aide des touches (-) or (+), validez ensuite votre réglage avec (OK).
  • Página 51 A poser sur le sol dans le cas d’une utilisation de la sonde externe comme sonde de sol ou à proximité de la sonde si celle-ci est utilisée comme sonde d’ambiance déportée ou sonde extérieure. * La calibration de la sonde extérieure «OutC» doit être faite autour des 20°C.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Précision de mesure 0.1°C Environnent. (Températures) Fonctionnement: 0°C - 40°C Transport et stockage : -10°C to +50°C Plage de réglage consignes Confort et ECO 5°C - 35°C par 0,5°C Hors Gel 0,5 - 10°C Timer 5°C - 35°C Caractéristiques régulation Bande proportionnelle 2°C pour un cycle de 10min...
  • Página 53 Fréquence Radio 868 MHz, <10mW. Eléments sensibles: Interne & Externe (en option) CTN 10k ohms at 25°C Accessible depuis le menu Version Logiciel utilisateur EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Normes et homologation: EN 61000-4-2 : 2001 Votre thermostat a été...
  • Página 54: Problèmes Et Solutions

    Problème de piles - Vérifiez le sens des piles. - Vérifiez la capacité des piles La Led de mon BT DRF-01 clignote en rouge Le logo clignote (sonde ambiante) - Contactez votre installateur ou votre vendeur.
  • Página 55 Piles faibles Le logo (piles) clignote - Remplacer les piles Mon BT DRF-01 semble fonctionner correctement mais le chauffage ne fonctionne pas correctement - vérifiez les branchements. - Vérifier l’alimentation de l’élément Sortie chauffant. - Contactez votre installateur - Vérifiez les points suivants : - Le récepteur doit être placé...
  • Página 56 Mon BT D-01 semble fonctionner correctement mais la température dans la pièce n’est pas en accordance avec la température souhaitée. - Essayez de calibrer votre thermostat (voir menu utilisateur paramètre 04) Température - Contactez votre installateur pour vérifier et ajuster les paramètres de régulation avec votre système de chauffage.
  • Página 58 ACHTUNG! Die installierende Person sollte vor Inbetriebnahme des Geräts diese Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und sich mit den darin enthaltenen Anweisungen vertraut machen. - Der Thermostat darf nur von speziell ausgebildetem Personal montiert, bedient und gewartet werden. Personen, die sich noch in der Ausbildung befinden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines erfahrenen Technikers bedienen.
  • Página 59 ANWENDUNGSBEREICH - Die Thermostate der Baureihe „BT“ wurden für die Überwachung und Regelung aller Arten von Heizungsinstallationen entwickelt. - Die Regler sind für den Einsatz in Wohnräumen, Büros und Industrieanlagen ausgelegt. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Anlage den geltenden Vorschriften entspricht, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
  • Página 60 Beschreibung des Geräts....... 61 Tastenfeld ............63 Anzeige und LED ........... 64 Erstinstallation ..........66 Batterien einlegen .......... 66 Funkverbindung einrichten ......67 Einschalten ............ 69 Festlegen der Betriebsart ....... 70 Manuelle Betriebsart “Komfort” ...... 71 Manuelle Betriebsart “Absenkung” ....71 Betriebsart “AUS”...
  • Página 61: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Elektronisch programmierbarer Thermostat mit LCD-Anzeige für die Regelung verschiedener Arten von Heizungssystemen.
  • Página 62 Dieses Gerät hilft Ihnen, den Energieverbrauch zu optimieren und erhöht den Komfort. - Modernes Design mit Soft-Touch-Material - Einfache Verkabelung und Installation - Funktion für einfache Programmerstellung - Wochenweise in Schritten von 30 min programmierbar - Vorübergehende manuelle Programmänderung möglich - Frostschutzfunktion - Ferien- oder Party-Funktion - Nichtflüchtiger Speicher EEPROM...
  • Página 63: Tastenfeld

    Tastenfeld Minus Taste Plus Taste (+) Bestätigung (OK) Status LED Navigationstaste nach links (◄) Navigationstaste nach rechts (►) Escape-Taste ( Bearbeitungstaste ( )
  • Página 64: Anzeige Und Led

    Anzeige und LED Rotes Dauerlicht (bei eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung): Heizbedarf Grünes Blinken: Bestätigung erforderlich Rotes Blinken: Sensor- oder Batteriefehler...
  • Página 65 Betriebsarten-Menü (Die aktive Betriebsart ist eingerahmt.) Parameternummer, falls „3“ angezeigt wird. Menü der Einrichtungsparameter. Anzeige des verwendeten Sensortyps und der Temperatur Regelung => interner oder externer Umgebungssensor. Regelung => Fußbodensensor. Regelung => interner Sensor mit Bodensensor zur Temperaturbegrenzung. Anzeige der Außentemperatur Anzeige Heizbedarf.
  • Página 66: Erstinstallation

    Erstinstallation Dieser Abschnitt führt Sie durch die Erstinstallation Ihres Thermostats Batterien einlegen - Öffnen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen und legen Sie die 2 mitgelieferten alkalischen Micro- Batterien (AAA) ein. (Falls sich die Batterien bereits im Batteriefach befinden, entfernen Sie den kleinen Schutzaufkleber.
  • Página 67: Funkverbindung Einrichten

    Funkverbindung einrichten - Um die Verbindung zwischen Thermostat und Empfänger zu konfigurieren, müssen Sie zunächst Ihren Empfänger in den Modus RF init für die Funkinitialisierung versetzen. (Sehen Sie hierzu bitte in den Unterlagen zum Funkempfänger nach. Nur Funkempfänger der gleichen Baureihe sind kompatibel.) - Halten Sie nun die Bearbeitungstaste des Thermostats ( ) 10 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 68 Der Thermostat sendet nun das Funkkonfigurationssignal an den Empfänger. - Überprüfen Sie die Empfangsqualität am Empfänger (wird in der Regel durch eine grün blinkende LED angezeigt). Nachdem die Verbindung zwischen Empfänger und Thermostat konfiguriert ist, drücken Sie die Escape-Taste ( um wieder zur Hauptanzeige zurückzugelangen.
  • Página 69: Einschalten

    - Gehen Sie nun wieder zum Thermostat, und schalten Sie ihn aus. Überprüfen Sie wieder am Empfänger, ob dieser ebenfalls abgeschaltet hat. (Die rote LED muss aus sein.) Wenn die Funksignale korrekt empfangen warden, legen Sie sie gewünschte Solltemperatur fest. Wenn die Funksignale nicht korrekt empfangen wurden, überprüfen Sie die Installation (Position des Empfängers,...
  • Página 70: Festlegen Der Betriebsart

    Festlegen der Betriebsart Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Betriebsart zu ändern: - Öffnen Sie die kleine Abdeckung in der Mitte, um auf die Navigationstasten nach links (◄) und nach rechts (►) zuzugreifen. - Mit Hilfe dieser Tasten können Sie nun auf die Betriebsarten-Zeile zugreifen.
  • Página 71: Manuelle Betriebsart "Komfort

    Manuelle Betriebsart “Komfort” Manuelle Betriebsart, die permanent auf die eingestellte Komforttemperatur regelt. Wenn Sie eine der Tasten (-) und (+) drücken, beginnt der Sollwert für die Komforttemperatur zu blinken und kann mit Hilfe dieser Tasten geändert werden. Manuelle Betriebsart “Absenkung” Manuelle Betriebsart, die permanent auf die eingestellte Absenktemperatur regelt.
  • Página 72: Betriebsart "Aus

    Betriebsart “AUS” Verwenden Sie diese Betriebsart, um die Anlage auszuschalten. Achtung: In dieser Betriebsart kann die Anlage einfrieren. - Bei ausgeschalteter Anzeige können Sie sich jederzeit durch Drücken der Taste (OK) einige Sekunden lang die aktuelle Temperatur anzeigen lassen. - Um die Anlage wieder einzuschalten, verwenden Sie die Navigationstaste nach links (◄) oder nach rechts (►).
  • Página 73: Betriebsart "Frostschutz

    Betriebsart “Frostschutz” Verwenden Sie diese Betriebsart um Ihre Anlage vor dem Einfrieren zu schützen (Während Urlaubszeiten…) - Die eingestellte Frostschutztemperatur ist ein Festwert, der im Parametermenü als Parameter Nummer 06, „HG“, angepasst werden kann – siehe Kapitel 6. (Vorgegeben ist ein Wert von 10°C.) Betriebsart “Timer”...
  • Página 74 - Legen Sie zunächst mit den Tasten (-) und (+)die gewünschte Solltemperatur fest. Drücken Sie (OK), um die Funktion zu aktivieren. (Vorgegeben ist ein Wert von 22 °C.) - Anschließend können Sie mit der Taste (+) die gewünschte von unter 24 Stunden in Stunden „h“ oder eine Dauer in Tagen „d“...
  • Página 75: Spezialfunktionen

    Spezialfunktionen Tastensperre-Funktion Verwenden Sie diese Funktion, um jegliche Änderungen an Ihren Einstellungen zu verhindern (im Kinderzimmer, in einem öffentlich zugänglichen Raum,...). - Zum Einschalten der Tastensperre halten Sie die Escape-Taste ( ) gedrückt, und drücken Sie die Bearbeitungstaste ( ). - Auf der Anzeige wird daraufhin das Symbol „...
  • Página 76 Messfühler (Fußbodensensor, externer Sensor oder Außensensor) schnell ablesen, indem Sie mehrmals die Escape-Taste ( ) drücken. Diese Möglichkeit zum „Durchblättern“ steht nur auf der Hauptanzeige zur Verfügung Sie können folgende Werte ablesen: - eingestellte Solltemperatur. - Umgebungstemperatur - bei Anschluss eines externen Sensors: die Fußbodentemperatur –...
  • Página 77: Parametermenü

    Parametermenü Ihr Thermostat verfügt über ein Parametermenü, das Sie aufrufen können, indem Sie die Bearbeitungstaste ( ) 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Parametermenü wird geöffnet und zeigt den ersten Parameter: Sie können nun mit den Navigationstasten (◄) und (►) zum einzustellenden Parameter wechseln. Rufen Sie den Parameter mit (OK) auf, ändern Sie ihn mit (-) oder (+), und bestätigen Sie anschließend Ihre Änderung mit (OK).
  • Página 78 Vorgabewert und Optionen RF INI: Konfiguration der Funkverbindung Sendet das Funkverbindungssignal für die Zuordnung des Funkthermostats zum Funkempfänger. Zusätzlich müssen Sie auch den Empfänger gleichzeitig in den Funkkonfigurationsmodus versetzen. (Bei einem einfachen Empfänger halten Sie einfach die Taste gedrückt, bis das grüne Licht leuchtet – siehe Unterlagen zum Funkempfänger.) dEG: Einheit der Temperaturanzeige °C Celsius...
  • Página 79 keine Kalibrierung durchgeführt. Geben Sie mit Hilfe der Tasten (-) und (+) den vom Thermometer angezeigten Istwert ein. Drücken Sie anschließend zur Bestätigung (OK). Daraufhin sollte „YES“ angezeigt werden; der Wert wird im internen Speicher abgelegt. Um einen Kalibrierungswert zu löschen, drücken Sie die Escape-Taste ( Der alte Wert wird gelöscht, und es wird „no“...
  • Página 80 Clr ALL: Wiederherstellen der Werkseinstellungen Halten Sie die Taste (OK) 10 Sekunden lang gedrückt, um die Solltemperaturen und die Benutzerparameter im Parametermenü auf die ab Werk vorgegebenen Einstellungen zurückzusetzen. Auch die benutzerdefinierten Programme werden zurückgesetzt. * Achtung: Vergewissern Sie sich, dass Sie alles haben, was Sie für die Neueinrichtung Ihrer Anlage brauchen, bevor Sie diese Funktion benutzen.
  • Página 81: Technische Daten

    Technische Daten Umgebungsbedingungen: Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Transport- und Lagertemperatur: -10°C to +50°C Schutzart IP30 Installationsklasse Class II Verschmutzungsgrad Temperaturmessgenauigkeit 0.1°C Temperatureinstellbereich Komfort- Absenktemperatur 5°C to 35°C in 5° Schritten Frostschutz 10°C (einstellbar) Timer 5°C to 35°C Proportionalbereich (PWM Regelcharakteristik 2°C bei 10-min-Zyklus) oder Hysterese von 0,5°C Stromversorgung...
  • Página 82 Radio Frequency 868 MHz, <10mW. Wird im Parametermenü Software version angezeigt: Vers xxx EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Normen und Konformität: EN 61000-4-2 : 2001 Dieser Thermostat wurde in EN300220-1/2 Übereinstimmung mit den EN301489-1/3 folgenden Normen und Normdokumenten konstruiert:...
  • Página 83: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Der BT D-RF lässt sich nicht einschalten - Überprüfen Sie, ob der Schutzaufkleber auf den Batterien entfernt wurde. Batterieproblem - Überprüfen Sie, ob die Batterien in der richtigen Richtung eingelegt sind. - Überprüfen Sie die Batteriekapazität Die LED des BT D-RF blinkt rot Das Symbol blinkt Sensorproblem (Umgebungssensor).
  • Página 84 Das Symbol blinkt (Fußbodensensor). - Überprüfen Sie die Verbindung zum Sensor. - Trennen Sie den Sensor ab, und überprüfen Sie ihn mit einem Ohmmeter. (Der Messwert muss ca. 10 kOhm betragen.)) Batteriespannung Das Symbol blinkt (Batterien). ist zu niedrig - Ersetzen Sie die Batterien. Der BT D-RF scheint korrekt zu funktionieren, aber die Heizung arbeitet nicht richtig Am Empfänger:...
  • Página 85 - Überprüfen Sie folgende Punkte: - Der Empfänger muss in einem Mindestabstand von 50 cm zu allen anderen elektrischen Geräten oder Funk- Funkelementen Kommunikat (GSM, Wi-Fi,...) platziert sein. - Der Empfänger darf nicht an einem metallischen Teil oder beispielsweise zu nahe an einer Wasserleitung (Kupfer,…) platziert sein.
  • Página 86 ¡IMPORTANTE! Antes de empezar a trabajar, el instalador debe leer detenidamente este manual de instalación y funcionamiento y asegurarse de comprender y cumplir todas las instrucciones contenidas en él. - El termostato debe ser montado, operado y mantenido únicamente por personal especialmente instruido. El personal en el curso de formación sólo puede manejar el producto bajo la supervisión de un instalador con experiencia.
  • Página 87 APLICACIÓN - Los termostatos de la serie "BT” están desarrollados para controlar y gestionar todo tipo de instalaciones de calefacción. - Los controladores se han diseñado para su utilización en espacios residenciales, salas de oficinas y centros industriales. Verifique que la instalación satisfaga las normas existentes antes del funcionamiento para garantizar un uso correcto de la instalación.
  • Página 88 Presentación ..........89 Teclado ............91 Pantalla y LED ..........92 Primera instalación ........94 Instalación de las pilas ........94 Instalación RF ..........94 Inicio .............. 97 Definición del modo de funcionamiento ..97 Modo manual Confort ........98 Modo manual, Reducido .......
  • Página 89: Presentación

    Presentación...
  • Página 90 Termostato electrónico con pantalla LCD especialmente diseñado para controlar diferentes tipos de sistemas de calefacción. Gracias a las tecnologías de frecuencias de radio, puede integrarse fácilmente en todas las circunstancias (renovación, nueva construcción…) Será su mejor aliado para optimizar su consumo de energía y aumentar su comodidad.
  • Página 91: Teclado

    Teclado Tecla Menos Tecla Más Tecla de validación LED de (OK) estado Tecla de navegación izquierda (◄) Tecla de navegación derecha (►) Tecla Escape ( Tecla de edición ( )
  • Página 92: Pantalla Y Led

    Pantalla y LED Color rojo permanente (cuando la retroiluminación está encendida): Demanda de calefacción Color verde parpadeante: se requiere su validación Color rojo parpadeante: Error en sensor o pilas...
  • Página 93 Menú del modo de funcionamiento (el modo activo se muestra en un recuadro). Número de parámetro si se muestra "3". Menú de parámetros de instalación. Tipo de sensor utilizado y temperatura mostrada. Regulación => Sensor ambiental interno o externo. Regulación => Sensor de suelo. Regulación =>...
  • Página 94: Primera Instalación

    Primera instalación Esta sección le guiará para ajustar su termostato por primera vez. Instalación de las pilas - Abra las dos cubiertas laterales e introduzca las 2 pilas alcalinas AAA suministradas (o retire la pequeña tira adhesiva de protección si las pilas ya se encuentran en el compartimento) - Cierre las dos cubiertas laterales.
  • Página 95 - Ahora, en el termostato mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 10 s, a continuación debe mostrarse el parámetro « ini ». El termostato enviará ahora la señal de configuración de radio al receptor. - En el receptor, compruebe la buena recepción (normalmente se muestra por una LED verde parpadeante).
  • Página 96 termostato en el modo Confort (posición de temperatura de ajuste 37° C). Cierre la puerta y vaya al receptor para comprobar si se ha recibido el nuevo estado del termostato. (El calentamiento se indica normalmente con un LED rojo). - Ahora vuelva al termostato y apáguelo. Compruebe nuevamente el receptor para ver si también se ha apagado (el LED rojo debe estar apagado)
  • Página 97: Inicio

    Inicio El termostato está ahora preparado para funcionar. El modo de funcionamiento predeterminado será Confort Definición del modo de funcionamiento ¿Cómo modificar el modo de funcionamiento? - Abra la pequeña cubierta central para acceder a las teclas de navegación (◄) o (►). - Ahora puede pulsar estas teclas para mostrar la línea del modo de funcionamiento.
  • Página 98: Modo Manual Confort

    Modo manual Confort Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste confort se seguirá todo el tiempo. Al pulsar las teclas (-) o (+), la temperatura de ajuste confort comienza a parpadear y puede ajustarse.
  • Página 99: Modo Manual, Reducido

    Modo manual, Reducido Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste reducida se seguirá todo el tiempo. Al pulsar las teclas (-) o (+), la temperatura de ajuste reducida comienza a parpadear y puede ajustarse. Modo de DESCONEXIÓN Utilice este modo si necesita desactivar su instalación.
  • Página 100: Modo Anticongelante

    Modo anticongelante Utilice este modo si desea proteger su instalación contra la congelación. (Durante las vacaciones…) - La temperatura de ajuste anticongelante es fija y puede ajustarse en el menú de parámetros número 06 ‘HG’, véase el capítulo 6. (Valor predeterminado 10°...
  • Página 101 - En primer lugar puede ajustar la temperatura de ajuste deseada con (-) o (+), pulse (OK) para iniciar la función. (Valor predeterminado 22° C) - En segundo lugar, ajustar la duración en horas "H" si ésta es inferior a 24H, luego en día “d” con (-) o (+), pulse (OK) para validar.
  • Página 102: Función Especial

    Función especial Función Bloqueo de teclado Utilice esta función para impedir cambios en sus ajustes (en una sala infantil, zona pública…) - Para activar la función de bloqueo de teclas, mantenga pulsada primero la tecla Escape ( ) y a continuación pulse simultáneamente la tecla de edición ( ).
  • Página 103: Información

    Información Con esta función puede ver rápidamente todas las temperaturas actuales de los sensores de sonda conectados a su termostato (sensor de suelo, externo o exterior) mediante varias pulsaciones de la tecla Escape ( ).Esta "Función de desplazamiento" sólo está disponible en la pantalla principal.
  • Página 104: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros Su termostato tiene un menú de parámetros; para acceder a este menú, mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 5 segundos. El menú de parámetros aparecerá y se mostrará la primera pantalla de parámetros: Ahora puede seleccionar un parámetro que debe ajustarse con las teclas de navegación (◄) o (►), una vez elegido el parámetro, seleccione el valor con la tecla (OK), modifíquelo con (-) o (+) y...
  • Página 105 Para salir del menú de parámetros, seleccione el parámetro « End » (Fin) y pulse (OK). N° Valor predeterminado y otras posibilidades RF INI: Configuración de radio Envía la señal de enlace radiofónico para asignar este termostato RF a su receptor RF. También deberá...
  • Página 106 la temperatura real en la sala después de 1 hora. Cuando acceda al parámetro de calibración, se mostrará “no” a la derecha para indicar que no se ha realizado una calibración. Para introducir el valor mostrado en el termómetro, utilice las teclas (-) o (+) para introducir el valor real. A continuación, pulse (Ok) para confirmar.
  • Página 107 Valor predeterminado 10 °C. Utilice las teclas (-) o (+) para cambiar la temperatura de ajuste anticongelante. A continuación, pulse (Ok) para confirmar. Clr ALL: Reposición al ajuste de fábrica Mantenga pulsada la tecla (Ok) durante 10 segundos para reponer las temperaturas de puntos de ajuste y los parámetros de usuario en este menú...
  • Página 108: Características Técnicas

    Características técnicas Ambiental: Temperatura de 0° C - 40° C funcionamiento: Temperatura de envío y -10° C a +50° C almacenamiento: Protección eléctrica IP30 Categoría de Clase II instalación Grado de contaminación Precisión de temperatura 0,1° C medida Rango de temperatura de ajuste 5°...
  • Página 109 2 pilas alcalinas AAA LR03 Alimentación eléctrica de 1.5V Tiempo de funcionamiento ~2 años Elementos sensores: Interno y Externo (opcional) NTC 10k a 25° C Frecuencia de radio 868 MHz, <10mW. Se muestra en el menú de Versión de software parámetros.
  • Página 110: Resolución De Problemas

    - Compruebe la orientación de las pilas. - Compruebe la capacidad de las pilas El LED de mi BT DRF-01 parpadea en rojo El logotipo parpadea (sensor ambiental) - Contacte con su instalador o vendedor. Problema...
  • Página 111 Mi BT DRF-01 parece funcionar correctamente, pero la calefacción no En el receptor: - compruebe la buena recepción de la señal RF - Compruebe las conexiones. Salida - Compruebe la alimentación eléctrica del elemento calefactor. - Contacte con su instalador.
  • Página 112 IMPORTANTE! Antes de iniciar os trabalhos, o instalador deve ler cuidadosamente este Manual de Instalação e Funcionamento, e certificar-se de que todas as instruções contidas no mesmo são compreendidas e observadas. - O termostato apenas deve ser montado, controlado e mantido por pessoal devidamente formado.
  • Página 113 APLICAÇÃO - Os termostatos da série “BT” forem desenvolvidos para controlar e gerir todo o tipo de instalações. - Os controladores foram concebidos para utilização em espaços residenciais e de escritório, assim como instalações industriais. Antes da instalação, verifique que a instalação está em conformidade com as regulamentações existentes, de modo a assegurar a devida utilização da mesma.
  • Página 114 Apresentação ..........115 Teclado ............117 Ecrã e LED........... 118 Primeira Instalação ........120 Instalação das pilhas ........120 Instalação de RF .......... 120 Iniciar ............123 Definição do modo de funcionamento ..124 Modo manual, Conforto ....... 125 Modo manual, Reduzida ......125 Modo DESLIGAR ........
  • Página 115: Apresentação

    Apresentação...
  • Página 116 Termostato electrónico com ecrã LCD, especialmente concebido para controlar diferentes tipos de sistemas de aquecimento. Devido às tecnologias de frequências de rádio, pode ser facilmente integrado em todas as circunstâncias (renovação, nova construção…) Será o seu melhor parceiro para optimizar o seu consumo de energia e aumentar o seu conforto.
  • Página 117: Teclado

    Teclado Tecla Menos Tecla Mais Tecla de Validação LED de (OK) estado Tecla de Navegação para a Esquerda (◄) Tecla de Navegação para a Direita (►) Tecla Escape ( Tecla de edição ( )
  • Página 118: Ecrã E Led

    Ecrã e LED Vermelho Fixo (quando a retro- iluminação está activa): Solicitação de aquecimento Flash verde: tem que ser validado pelo utilizador Flash vermelho: Erro no sensor ou nas pilhas...
  • Página 119 Menu de modo de funcionamento (o modo activo fica enquadrado). Número de parâmetro, se for apresentado “3”. Menu de Parâmetro de Instalação. São apresentados o tipo de sensor utilizado e a temperatura. Regulação => Sensor ambiente interno ou externo. Regulação => Sensor de chão. Regulação =>...
  • Página 120: Primeira Instalação

    Primeira Instalação Esta secção proporciona indicações para configurar o termostato pela primeira vez. Instalação das pilhas - Abra as tampas dos dois lados e insira as duas pilhas alcalinas AAA fornecidas (ou retire o pequeno autocolante de protecção se as pilhas já estiverem instaladas no compartimento) - Feche as tampas dos dois lados.
  • Página 121 - Agora, no termostato, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 10 s; em seguida, é apresentado o parâmetro « ini ». Nesse momento, o termostato enviará o sinal de configuração de rádio para o receptor. - No receptor, verifique se as condições de recepção são boas (de forma geral, indicado por um LED verde a piscar).
  • Página 122 - Agora, pode verificar a distância de RF; vá para o espaço interior onde pretende que a temperatura seja regulada. Coloque o termostato na posição final (numa parede ou mesa...), seleccione o modo de Conforto no termostato (ajustando a posição de temperatura em 37 °C).
  • Página 123: Iniciar

    Se os sinais de RF não tiverem sido recebidos correctamente, verifique a instalação (Posição e distância do receptor...) * Para simplificar a instalação, é melhor colocar termostato perto do receptor durante o modo de configuração. (Tem que ser respeitada uma distância mínima >...
  • Página 124: Definição Do Modo De Funcionamento

    Definição do modo de funcionamento Alterar o modo de funcionamento - Abra a tampa central pequena para aceder às teclas de navegação, (◄) e (►). - Agora, pode premir estas teclas para apresentar a linha do modo de funcionamento. Mova o cursor de enquadramento para o modo de funcionamento desejado e, em seguida, prima (OK) para seleccionar o modo de funcionamento que escolheu.
  • Página 125: Modo Manual, Conforto

    Modo manual, Conforto Modo de funcionamento manual; a definição de temperatura de conforto será constantemente utilizada para o controlo. Premindo a tecla (-) ou (+) , a definição de temperatura de conforto começa a piscar e pode ser ajustada. Modo manual, Reduzida Modo de funcionamento manual;...
  • Página 126: Modo De Anti-Congelação

    Tome cuidado: Neste modo, a instalação pode congelar. - Em qualquer momento, quando o ecrã estiver desligado, prima a tecla (Ok) para apresentar durante alguns segundos a temperatura e as horas actuais. - Para reiniciar a instalação, utilize as teclas de navegação, (◄) e (►).
  • Página 127: Modo De Temporizador

    Modo de Temporizador O modo de Temporizador permite ajustar a temperatura e a duração para um período especial. Esta função pode ser utilizada se pretender ficar em casa durante vários ou quando quiser anular o programa durante algum tempo (recepção...) - Pode começar por ajustar a definição de temperatura desejada com (-) ou (+), press (OK);...
  • Página 128: Função Especial

    Função especial Função de bloqueio do teclado Utilize esta função para evitar qualquer alteração das suas definições (Num quarto de criança, numa área pública…) - Para activar a função de bloqueio do teclado, primeiro prima e mantenha premida a tecla Escape ) e, em seguida, prima simultaneamente a tecla de edição ( ).
  • Página 129 termostato (sensor de chão, externo ou exterior), premindo várias vezes a tecla Escape ( ).Esta “função de Deslocamento” apenas está disponível no ecrã principal. Pode visualizar: - A definição de temperatura actual para controlo do termostato. - A temperatura ambiente - Se estiver ligado um sensor externo: a temperatura exterior Outras opções estão disponíveis, ligando um...
  • Página 130: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros O termostato tem um menu de parâmetros; para permite aceder a este menu, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 5 s. Em seguida, aparecerá o menu de parâmetros, sendo apresentado o ecrã do primeiro parâmetro: Agora, pode seleccionar um parâmetro para ajuste com as teclas de navegação, (◄) ou (►), comutar o valor com a tecla (OK), modificá-lo com (-) ou (+)
  • Página 131 N.° Valor predefinido e outras possibilidades RF INI: Configuração de rádio Envia o sinal de ligação de rádio para atribuir este Termostato de RF ao respectivo receptor de RF. Simultaneamente, também é necessário seleccionar o modo de configuração de rádio no receptor (num receptor simples, prima e mantenha premido o botão até...
  • Página 132 efectuada qualquer calibragem. Para introduzir o valor apresentado no termómetro, utilize as teclas (-) e (+) para introduzir o valor real. Em seguida, prima (Ok) para confirmar. Deverá aparecer a mensagem “Yes” (sim); o valor será armazenado na memória interna. Se necessitar de apagar uma calibragem, prima a tecla Escape ( O valor antigo será...
  • Página 133 Clr ALL: Repor definições de fábrica Prima e mantenha premida a tecla (Ok) durante 10 s para repor as definições de temperaturas e de parâmetros do utilizador neste menu com os valores predefinidos de fábrica. Os programas do utilizador também serão repostos. * Preste atenção: Certifique-se de que possui todos os elementos necessários para voltar a configurar a sua instalação...
  • Página 134: Características Técnicas

    Características técnicas Ambientais: Temperatura de 0 até 40 °C funcionamento: Temperatura de transporte e de -10 até +50 °C armazenamento: Protecção Eléctrica IP30 Categoria de Classe II Instalação Nível de Poluição Precisão de temperatura 0,1 °C medida Intervalo de definição de temperaturas 5 até...
  • Página 135 Elementos sensores: Interno e Externo (opção) NTC 10k a 25 °C Frequência de Rádio 868 MHz, <10 mW. Apresentado no menu de Versão de software parâmetros. Vers xxx EN 60730-1: 2003 EN 61000-6-1: 2002 EN 61000-6-3: 2004 Normas e homologação: EN 61000-4-2: 2001 O termostato foi concebido EN300220-1/2...
  • Página 136: Resolução De Problemas

    - Verifique a orientação das pilhas. - Verifique a capacidade das pilhas O LED do BT DRF-01 está a piscar a vermelho O logótipo pisca (sensor ambiente) - Contacte o seu instalador ou vendedor. Problema nos sensores O logótipo pisca (sensor de chão)
  • Página 137 O BT DRF-01 parece funcionar correctamente, mas o aquecimento não funciona correctamente No receptor: - verifique se a recepção do sinal de RF é boa - Verifique as ligações. Saída - Verifique a fonte de alimentação do elemento de aquecimento.
  • Página 138 Belangrijk! Alvorens met de montage begonnen wordt, dient men de handleiding goed te lezen en te begrijpen. Dit om een goed functioneren van het product te garanderen - De thermostaat dient gemonteerd te worden door een gekwalificeerd persoon. Indien het bovenstaande in acht genomen wordt, kan de fabrikant de geldende garantiebepalingen waarborgen.
  • Página 139 TOEPASSING - De “BT” serie thermostaten is ontwikkeld om ieder type verwarmingssysteem te kunnen regelen. Controleer of de installatie voldoet aan de geldende regelgeving om uzelf te verzekeren van een goede werking. VOOR UW VEILIGHEID Voordat u met de montage begint, verzeker u ervan dat de installatie spanningsloos is.
  • Página 140 Introductie ............ 141 Toetsen ............143 Display & LED ..........144 Eerste montage ..........145 Plaatsen van de batterijen......146 Start ............. 149 Omschrijving menu’s ........149 Handbediening Comfort ......150 Handbediening, verlaagd ......150 UIT modus ..........151 Vorstbeveiliging ..........151 Timer modus ..........
  • Página 141: Introductie

    Introductie...
  • Página 142 De beste keus als het gaat om energie besparen en optimaal comfort genieten. - Modern design met soft touch materiaal. - Eenvoudige aansluiting en montage. - Vorstbeveiligings modus - EEPROM geheugen (batterij onafhankelijk). - 2 AAA batterijen (ca 2 jaar levensduur). - 2 Draads uitgang voor een universele toepasbaarheid.
  • Página 143: Toetsen

    Toetsen Min toets (-) Plus toets Key (+) Bevestigen toets Status LED (OK) Links toets (◄) Rechts toets (►) Escape toets ( Edit toets ( )
  • Página 144: Display & Led

    Display & LED Rood Continu (bij verlicht display): Warmte vraag Groen knipperend: Uw bevestiging wordt gevraagd Rood knipperend: Fout in sensor of batterijen leeg...
  • Página 145 Aanduiding menu (actieve menu omkaderd) Parameter nummer als “3” wordt weergegeven Installatie Parameter menu Type sensor en weergegeven temperatuur Regeling => Interne of externe ruimte sensor Regeling => Vloer sensor Regeling => Interne sensor met limitering vloer Buiten temperatuur Indicator warmte vraag. Indicator batterijen leeg °C of °F indicator Gevraagde of gemeten temperatuur als “2”...
  • Página 146: Eerste Montage

    Eerste montage Dit hoofdstuk helpt u bij het in gebruik nemen van de thermostaat. Plaatsen van de batterijen Open de klepjes aan beide zijkanten en plaats de meegeleverde 2 AAA Alkaline batterijen (of verwijder de plastic strip indien de batterijen al geplaatst zijn in de fabriek).
  • Página 147 - Hierna houdt u de Edit toets ( ) van de thermostaat ca 10s ingedrukt. In de display ziet u De thermostaat stuurt vervolgens het radiosignaal naar de ontvanger. - Bij een correcte ontvangst zal een groen knipperende LED op de ontvanger te zien zijn. Nu drukt u ( ) om terug te gaan naar het normale scherm.
  • Página 148 in op 37°C). Doe de tussendeur(en) dicht en ga naar de ontvanger. Deze moet op verwarmen staan (rood brandende LED). - Ga terug naar de thermostaat en zet deze uit (vierkantje om het aan/uit symbool). Controleer of de rode LED op de ontvanger uit is. Indien dit allemaal werkt, zet u de thermostaat aan en stelt u de gewenste temperatuur in.
  • Página 149: Start

    Start De thermostaat is nu klaar voor gebruik. De af fabriek modus is Omschrijving menu’s Hoe kunt u het menu kiezen? - Open het vierkante deksel onder de OK toets (leg uw vinger op de “puntjes” en beweeg omlaag). U kunt nu bij de toetsen (◄) en (►). - Door op deze toetsen te drukken kunt u de menubalk bovenin het display oproepen.
  • Página 150: Handbediening Comfort

    Handbediening Comfort De thermostaat handhaaft de door u ingestelde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen. Handbediening, verlaagd De thermostaat handhaaft de door u ingestelde verlaagde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen.
  • Página 151: Uit Modus

    UIT modus Hiermee schakelt u de installatie uit. Pas op: Uw installatie kan bevriezen - Door op (OK) te drukken, zal ook bij uitgeschakeld display enkele seconden de actuele tijd en temperatuur weergegeven worden. - Om de thermostaat (en daarmee de installatie) weer aan te zetten, drukt u (◄) of (►).
  • Página 152: Timer Modus

    U kunt dit aanpassen in het parameter menu nummer 06 ‘HG’ (zie hoofdstuk 6). Timer modus De Timer modus biedt de mogelijkheid om de temperatuur voor een bepaalde tijd vast te zetten. U kunt hiervan gebruik maken indien u een aantal dagen thuis bent of juist weg bent.
  • Página 153: Speciale Functie

    logo zal verschijnen en het resterende aantal uren/dagen zal aangegeven worden. Indien u voortijdig de timer functie wilt stoppen, stelt u met (-) de tijdsduur naar “no”. Speciale functie Toetsen vergrendeling - Om deze functie te activeren houdt u ( ingedrukt en drukt u gelijktijdig op ( ).
  • Página 154 Met de ( ) toets kunt u langs de verschillende temperaturen “scrollen”. U kunt de onderstaande waarden bekijken: - Ingestelde temperatuur. - Ruimte temperatuur - Indien een externe sensor is gemonteerd. De vloertemperatuur (indien als zodanig gebruikt). De buitentemperatuur (indien als zodanig gebruikt) Andere opties zijn beschikbaar door het aansluiten van een externe sensor op uw thermostaat.
  • Página 155: Parameters Menu

    Parameters menu In dit menu kunt u specifiek voor uw installatie/wensen instellingen aanpassen. Door ( ) 5sec ingedrukt te houden komt u in dit menu. De eerste parameter verschijnt: Met (◄) of (►) gaat u naar de in te stellen parameter.
  • Página 156 N° Af fabriek instelling & alternatieven RF INI: Radio configuratie In dit menu kunt u de thermostaat inlezen op de bijbehorende ontvanger. Zie ook de handleiding van de ontvanger dEG: Eenheid van de temperatuur °C Celsius °F Fahrenheit AirC: Calibreren interne sensor U kunt de sensor calibreren nadat de thermostaat minimaal 1dag op dezelfde temperatuur ingesteld is geweest.
  • Página 157 thermometer aangeeft in de thermostaat invoeren. Met (OK) legt u deze waarde vast. Nu verschijnt “Yes” om aan te geven dat uw aanpassing is opgeslagen. Om de opgeslagen waarde te wissen, drukt u Als bevestiging van het wissen verschijnt “no” op de display.
  • Página 158 HG: Vorstbeveiliging temperatuur die aangehouden wordt in de vakantie modus. Af fabriek 10°C. Met (-) of (+) kunt u de temperatuur aanpassen. Met (OK) bevestigt u uw keuze. Clr ALL: Reset naar fabrieksinstellingen Houd (OK) 10s ingedrukt om alle parameters terug te zetten naar de fabrieksinstellingen (onderstreept in de tabel).
  • Página 159: Technische Specificaties

    Technische specificaties Nauwkeurigheid 0.1°C gemeten temperatuur Omgeving: Werktemperatuur: 0°C - 40°C Temperatuur tijdens transport en opslag: -10°C to +50°C Instelbare temperatuur Comfort, Verlaagd 5°C to 35°C by 0,5°C Vakantie step (Vorstbeveiliging) 0.5 - 10°C Timer 5°C to 35°C Proportionele Band Regel karakteristiek (PWM 2°C voor 10min cyclus)
  • Página 160 Levensduur Alkaline ca 2 jaar Radio Frequentie 868 MHz, <10mW. Optionele Externe 10k ohms bij 25°C sensor Weergegeven in het Software versie parametermenu bij 09 EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 Normen en EN 61000-6-3 : 2004 homologaties: EN 61000-4-2 : 2001 Dit product is EN300220-1/2...
  • Página 161: Probleem & Oplossing

    Probleem & Oplossing Het display is” leeg” - Controleer of de isoleerstrip tussen batterij en thermostaat is verwijderd . Batterij - Controleer de positie van + en – van Probleem de batterij (juiste plaatsing). - Meet de batterij capaciteit De Led knippert rood logo knippert (interne sensor) - Neem contact op met de installateur Sensor...
  • Página 162 Thermostaat lijkt te werken, maar het wordt niet warm Op de ontvanger: - controleer of het RF signaal aankomt Uitgang - Controleer de aansluiting naar de ketel. - Controleer de voeding van de ketel. - Neem contact op met de installateur. - Check the following points : - The receiver must be put at a minimum distance of 50cm of all others electrical or...
  • Página 163 Installation Installation Installation Instalación Installazione – – instalação installatie Asennus Installation Installasjon – – ~1,20M Min 20cm NTC 10k (25°C) 60mm 27mm 83mm PPLIMP10242Aa...
  • Página 165 PPLIMP12518 Aa rev : 12/12/11...

Tabla de contenido