Toro Groundsmaster 3500-G Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3500-G:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30809—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3409-201 Rev A
®
3500-G
*3409-201* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3500-G

  • Página 1 Form No. 3409-201 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 3500-G Nº de modelo 30809—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-201* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad del motor ......... 40 Mantenimiento del limpiador de aire....40 Comprobación del nivel de aceite del Seguridad ..............4 motor............. 40 Seguridad general ..........4 Cómo cambiar el aceite de motor y el Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 filtro ...............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Cómo almacenar la batería....... 58 Preparación para el almacenamiento estacional............58 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2012, y cumple dicha norma si se instalan los pesos necesarios. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6681 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se decal99-3444 acerque a las piezas en movimiento.
  • Página 6 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia decal117-4764 prudencial de la batería. 117-4764 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; 1.
  • Página 7 decal121-3627 121-3627 1. Ajustes de altura de corte decal121-3623 121-3623 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas máquina a menos que haya recibido formación. alejadas de la máquina. 2.
  • Página 8 decal121-3533 121–3533 1. Lea la información de mantenimiento del Manual del operador.
  • Página 9 decal121-3620 121-3620 1. Empujar hacia abajo para desengranar las unidades de corte 7. Bloquear 2. Tirar hacia arriba para engranar las unidades de corte. 8. Motor – detener 3. Derecha 9. Motor – marcha 4. Izquierda 10. Motor – arrancar 5.
  • Página 10: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Active, cargue y conecte la batería. Inclinómetro Compruebe el indicador de ángulo. – No se necesitan piezas Ajuste los brazos de elevación. –...
  • Página 11: Activación, Carga Y Conexión De La Batería

    Activación, carga y conexión de la batería No se necesitan piezas Procedimiento g031567 Figura 3 1. Tapa de la batería ADVERTENCIA 2. Retire los tapones de llenado de la batería CALIFORNIA y llene cada celda lentamente hasta que el Advertencia de la Propuesta 65 nivel de electrolito esté...
  • Página 12: Importante

    Figura 5 9. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa 1. Indicador de ángulo ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 13: Ajuste De Los Brazos De Elevación

    Ajuste de los brazos de elevación No se necesitan piezas Procedimiento g031572 Figura 7 1. Arranque el motor, eleve las unidades de corte 1. Perno de bloqueo 3. Brazo de elevación y compruebe que la holgura entre cada brazo de elevación y el soporte de la chapa de suelo 2.
  • Página 14: Ajuste Del Bastidor De Tiro

    Ajuste del bastidor de tiro No se necesitan piezas g031574 Ajuste de las carcasas de corte Figura 9 delanteras 1. Barra de desgaste 2. Pletina de amortiguación Las carcasas de corte delanteras y la trasera Si la holgura no está en este intervalo, ajuste requieren diferentes posiciones de montaje.
  • Página 15: Ajuste De La Carcasa De Corte Trasera

    Nota: Esto aumenta la distancia entre cámara y bastidor debido a la posición más elevada de la cámara de corte, pero hará que la carcasa de corte alcance antes el tope de movimiento ascendente. Ajuste de la carcasa de corte trasera Las carcasas de corte delanteras y la trasera requieren diferentes posiciones de montaje.
  • Página 16: Ajuste Del Rascador Del Rodillo

    Ajuste del rascador del Instalación del deflector de rodillo mulching Opcional Opcional No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento El rascador opcional del rodillo trasero funciona mejor 1. Limpie muy bien los residuos de los taladros con un espacio uniforme de 0.5 mm a 1 mm (0.02" a de montaje situados en las paredes trasera e 0.04") entre el rascador y el rodillo.
  • Página 17: El Producto

    El producto Pedales de tracción Pise el pedal de tracción hacia adelante para desplazarse hacia adelante. Pise el pedal de tracción Controles hacia atrás para desplazarse hacia atrás o para ayudar a detener la máquina cuando vaya hacia adelante (Figura 16).
  • Página 18 Interruptor de encendido Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante El interruptor de encendido se utiliza para arrancar, parar y precalentar el motor. La llave de El indicador de temperatura del refrigerante se contacto tiene tres posiciones: D ESCONECTADO enciende si la temperatura del refrigerante del motor .
  • Página 19: Palanca De Ajuste Del Asiento

    g031598 Figura 19 1. Indicador de combustible 2. Palanca de ajuste del asiento Palanca de ajuste del asiento Mueva la palanca de ajuste del asiento, situada en el lado izquierdo del asiento, hacia fuera, deslice el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para fijar el asiento en esa posición (Figura 19).
  • Página 20: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g192077 Figura 20...
  • Página 21: Aperos/Accesorios

    Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio...
  • Página 22: Operación

    Operación • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de Antes del agua u otro electrodoméstico. • Si derrama combustible, no intente arrancar el funcionamiento motor;...
  • Página 23 PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Antes de retirar el tapón del depósito g008884 de combustible, asegúrese de que Figura 21...
  • Página 24: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Comprobación del sistema PELIGRO hidráulico En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, estática, produciendo una chispa compruebe el sistema hidráulico; consulte que puede prender los vapores Comprobación del sistema hidráulico (página 51).
  • Página 25: Selección De Accesorios

    Uso de una cuchilla Atomic ADVERTENCIA Si utiliza la cuchilla de elevación alta con Atributos: Esta cuchilla produce un mulching de hojas excelente. el deflector de mulching, la cuchilla podría romperse, lo que podría provocar lesiones o la muerte. No utilice la cuchilla de alta elevación con el deflector de mulching.
  • Página 26: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Comprobación del sistema Durante el de interruptores de funcionamiento seguridad Seguridad durante el uso Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad general CUIDADO • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda Si los interruptores de seguridad están provocar lesiones personales o daños materiales.
  • Página 27: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente accesorios, aperos y piezas de • repuesto homologados por The Toro® Company. Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No cambie repentinamente la velocidad o la dirección de la Seguridad del sistema de máquina.
  • Página 28: Apagado Del Motor

    Nota: Accione también la palanca de elevación impedancia de los componentes desconectados, la y el interruptor de transmisión de las unidades impedancia a través del cableado (desconéctelo en el de corte para verificar el funcionamiento MCE) o con una prueba de energización temporal del correcto de todos los elementos.
  • Página 29 • • Si un LED de salida determinado se Si un LED de salida determinado no se ilumina sin que exista la función de salida ilumina, compruebe ambos fusibles. correspondiente, compruebe el cableado, • Si un LED de salida determinado no se las conexiones y el componente de salida.
  • Página 30: Consejos De Operación

    (Aftercut Appearance • Con respecto a las unidades Sidewinder, Troubleshooting Guide), disponible en www.toro.com. familiarícese con su alcance para evitar que se enganchen o sufran daños. Técnicas de siega recomendadas •...
  • Página 31: Después Del Funcionamiento

    Compruebe la condición de la busque un árbol u otro objeto distante y conduzca directamente hacia él. carcasa de corte • En cuanto las unidades de corte delanteras Asegúrese de que las cámaras de corte están en lleguen al borde de la zona de siega, eleve las buenas condiciones.
  • Página 32: Transporte De La Máquina

    Cómo empujar o remolcar herrajes bien apretados, especialmente los de los accesorios de las cuchillas. la máquina • Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. Importante: En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia. No remolque la máquina a una velocidad mayor que Transporte de la máquina 3–4 km/h (2 –...
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora •...
  • Página 34: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 35: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de mantenimiento decal121-3533 Figura 25 Procedimientos previos – Ponga el mando del acelerador en la posición de Ralentí bajo. al mantenimiento – Desconecte las unidades de corte. –...
  • Página 36: Preparación De La Máquina Para El Mantenimiento

    Nota: – Deje que los componentes de la máquina Siga el procedimiento en orden inverso para se enfríen antes de realizar tareas de instalar el capó. mantenimiento. • Si las unidades de corte están en la posición Uso del bloqueo de de transporte, use el bloqueo mecánico positivo (si está...
  • Página 37: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y casquillos. Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que debe lubricar regularmente con grasa de litio no. 2. También lubrique la máquina inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 38 g008901 Figura 35 • g008898 Mando segar/transportar (Figura Figura 32 • Pivote (2) y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero izquierdo (Figura g008902 Figura 36 • Pivote de tensión de la correa (Figura g008899 Figura 33 • Pivote (2) y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero derecho (Figura g008903...
  • Página 39 Importante: No lubrique el tubo transversal del Sidewinder. Los soportes de los cojinetes son autolubricantes. g008904 Figura 38 • Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (2 por unidad de corte) (Figura Nota: Puede utilizar cualquier engrasador, el que se encuentre más accesible.
  • Página 40: Mantenimiento Del Motor

    La capacidad del cárter es de aproximadamente 3.3 l (3.5 cuartos de galón US) con filtro. Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está...
  • Página 41: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    G016095 g016095 Figura 42 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y abra el capó. 2. Retire la varilla (Figura 43) y límpiela con un paño limpio. Introduzca la varilla en el tubo y g002373 asegúrese de que entre a tope. Retire la varilla Figura 44 y compruebe el nivel de aceite.
  • Página 42: Cómo Cambiar Las Bujías

    2. Retire el filtro de aceite (Figura 46). Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de instalar el filtro. No apriete demasiado. g005588 Figura 47 1. Distancia entre electrodos a 0.81 mm (0.032") 4. Ajuste la distancia entre electrodos en cada bujía entre el electrodo central y lateral a 0.81 mm (0.032").
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del 3. Retire el conjunto de la bomba de combustible y el filtro de combustible del depósito (Figura 49). sistema de combustible 4. Retire la abrazadera que sujeta el tubo del filtro de combustible al acoplamiento de la bomba de combustible.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no sistema eléctrico están sueltas. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
  • Página 45: Mantenimiento De Los Fusibles

    amperaje que el fusible que está sustituyendo; si PELIGRO no, podría dañar el sistema eléctrico. Consulte la El electrolito de la batería contiene ácido pegatina situada junto a los fusibles que contiene sulfúrico, que es mortal si es ingerido y causa un esquema de cada fusible y su amperaje.
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Si no se mantienen correctamente apretadas sistema de transmisión las tuercas de las ruedas podrían producirse lesiones personales. Comprobación de la Apriete las tuercas de las ruedas al par de presión de los neumáticos torsión correcto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Ajuste del punto muerto de o diariamente la transmisión de tracción...
  • Página 47: Lastre De Ruedas Traseras

    Mantenimiento del ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para poder sistema de refrigeración realizar el ajuste final de la leva de ajuste de la tracción. El contacto con piezas Seguridad del sistema de en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. refrigeración Mantenga las manos, los pies, la cara •...
  • Página 48: Limpieza Del Sistema De Refrigeración

    Limpieza del sistema de principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. refrigeración La capacidad del sistema de refrigeración es de aproximadamente 5.7 litros (6 cuartos de galón US). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO 1.
  • Página 49: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 Intervalo de mantenimiento: Después de las horas—Compruebe el ajuste primeras 10 horas—Compruebe la del freno de estacionamiento. condición y la tensión de todas las correas.
  • Página 50: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión Hidrostática

    Cómo cambiar la correa de Mantenimiento del transmisión hidrostática sistema de control 1. Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa. Ajuste del acelerador CUIDADO 1. Empuje la palanca del acelerador hacia atrás El muelle que tensa la correa está...
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Toro Premium All autorizado Toro. Season (Disponible en recipientes de 5 galones o en bidones de 55 galones. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de Seguridad del sistema piezas.) hidráulico Fluidos alternativos: Si no está...
  • Página 52: Cómo Cambiar El Filtro Hidráulico

    Intervalo de mantenimiento: Después de las Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su primeras 10 horas distribuidor Toro para que purgue el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1.
  • Página 53: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    8. Verifique el nivel de fluido y añada suficiente para que el nivel llegue a la marca de L LENO la varilla. Nota: No llene demasiado. Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están...
  • Página 54: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la carcasa a la barra de giro del brazo de elevación (Figura 64). carcasa de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 55: Ajuste Del Plano De La Cuchilla

    Ajuste del plano de la cuchilla para que la diferencia entre las dos sea de ± 0.7 mm (0.03"). Empiece con el ajuste delantero (cambie un soporte La carcasa de corte está diseñada para soportar a la vez). impactos de cuchilla sin deformación de la cámara. 1.
  • Página 56: Mantenimiento De La Cuchilla

    Si observa desgaste , cambie sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. la cuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla Utilice siempre piezas de repuesto genuinas de Toro (página 56). para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 57: Comprobación Del Tiempo De Parada De Las Cuchillas

    Nota: Haga presión solamente sobre el anillo en contacto con su distribuidor Toro para obtener de rodadura exterior, o de forma igual sobre el asistencia a la hora de realizar este ajuste.
  • Página 58: Almacenamiento

    Almacenamiento que puede causar una falla prematura del cojinete. 5. Compruebe que el espacio entre el conjunto del Cómo almacenar la batería rodillo y los soportes de montaje del rodillo del bastidor de la carcasa no supera los 1.5 mm Si la máquina va a estar inactiva durante más de 30 (0.06").
  • Página 59: Preparación Del Motor

    E. Aplique una capa de grasa protectora 8. Con las bujías retiradas del motor, vierta 2 Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o cucharadas soperas de aceite de motor en el de vaselina a los terminales de los cables orificio de la bujía.
  • Página 60 Notas:...
  • Página 61 Notas:...
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

30809

Tabla de contenido