Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Кастрюли Fagor XPRESS PURPLE 6л
(918010089),
XPRESS BLACK 6л
(918010088),
XPRESS RED 6л
(918010087): Инструкция пользователя

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor XPRESS PURPLE

  • Página 1 Кастрюли Fagor XPRESS PURPLE 6л (918010089), XPRESS BLACK 6л (918010088), XPRESS RED 6л (918010087): Инструкция пользователя...
  • Página 2 Manual de Instrucións. MOD. D: FUTURE, CUISINE XPRESS Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. NIF: F-20020517 - B.º San Andrés n.º 18 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA FAGOR ELECTRODOMESTICOS S.COOP. 10-10 TA0076300 U40A06518...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 DESCRIPCIÓN GENERAL MOD. A MOD. B, C MOD. D MOD. A, C, D MOD. B, C 1. Cuerpo de la olla 7. Pulsador Capacidad Ø Difusor 2. Tapa de la olla 8. Junta de cierre 4 - 6 L. 18 cm 3.
  • Página 4: Posición Para La Extracción Y Montaje

    3. CIERRE DE LA TAPA: Colocar la tapa según » En este momento comienza el tiempo de el marcado que lleva y girar hacia la izquierda cocción. (cierre automático Fig.2.1, cierre manual Fig.2.2). Cantidad Minutos Posición ALIMENTOS de Agua de Cocción del Selector 4.
  • Página 5: Medio Ambiente

    2. Limpie la junta de cierre a mano después de Estos tiempos que indicamos, deben tomarlos como una cada uso. orientación, debe adaptarlos a sus gustos personales, su 3. Antes de cada utilización verifi car si el orifi cio forma de cocinar, tipo de ingredientes, etc. de la válvula de funcionamiento se encuentra »...
  • Página 6: Descrição Geral

    DESCRIÇÃO GERAL 1. Corpo da panela 7. Botão Capacidade Ø Difusor 8. Junta de fecho 2. Tampa da panela 4-6 Lts 18 cm 3. Asa inferior ou punho da Panela 9. Válvula de segurança 8-9,5 Lts 21 cm 10. Placa difusora térmica 4.
  • Página 7 Quantidade Tempo de Posição do 3. FECHO DA TAMPA. Colocar a tampa ALIMENTOS de Agua Cozedura Selector segundo a marca desenhada e rodar para a esquerda (fecho automático Fig.2.1, fecho SOPAS: Sopa de arroz Ao gosto manual Fig.2.2). Sopa de alho Ao gosto Sopa Juliana Ao gosto...
  • Página 8: Meio Ambiente

    2. Limpe a junta de fecho à mão após cada Estes tempos que indicamos devem ser tomados como uma orientação, devendo adaptálos ao gosto pessoal, utilização. forma de cozinhar, tipo de ingredientes, etc. 3. Antes de cada utilização verifi que se os orifícios de saída de vapor estão limpos e que »...
  • Página 9: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. Corps de l’autocuiseur 6. Soupape de fonctionnement Capacité Ø Diffuseur 2. Couvercle de l’autocuiseur (sélecteur de pression) 4-6 Lts 18 cm 3. Poignée inférieure ou manche de 7. Bouton-poussoir 8-9,5 Lts 21 cm l’autocuiseur 8. Joint de fermeture 4.
  • Página 10 Minutes de Position du 3. VERROUILLAGE DU COUVERCLE. Placez le ALIMENTS Volume d’eau Cuisson Sélecteur couvercle en suivant le tracé indiqué et tournez SOUPES: vers la gauche (fermeture automatique Fig.2.1, Soupe au riz À votre goût fermeture manuelle Fig.2.2). Soupe à l’ail À...
  • Página 11 Les temps que nous indiquons doivent être pris comme une 2. Nettoyez à la main le joint de fermeture après orientation. Vous devez les adapter à vos goûts personnels, à chaque utilisation. votre façon de cuisiner, au type d’ingrédients, etc. 3.
  • Página 12: General Description

    GENERAL DESCRIPTION 1. Pressure cooker pan 7. Button Capacity Ø Diffuser 2. Lid 8. Gasket 4-6 Lts 18 cm 3. Lower or pan handle 9. Safety valve 8-9,5 Lts 21 cm 4. Upper or lid handle 10. Thermal diffusion plate 5.
  • Página 13 3. CLOSING THE LID. Place the lid in Water Cooking time Selector accordance with markings and turn to the FOOD quantity in minutes stabilirea left (automatic closure Fig.2.1 manual closure SOUPS: Fig.2.2). Rice soup To taste Garlic soup To taste 4.
  • Página 14: Vtroubleshooting

    3. Check that the vapour outlets are clean and The times indicated are meant only as a guideline. You free from obstructions. should adjust them to suit your personal tastes, cooking 4. Safety valve. Before each use, press the style and ingredients, etc. sphere with a ballpoint pen to make sure it is »...
  • Página 15 ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 1. ÓÙÌÁ ÔÇÓ ×YÔÑÁÓ 7. ÊÏÌÂÉÏ ×ÙÑÇÔÉÊÏÔÇÔÁ Ø ÄÉÁ×ÕÔÇ 2. ÊÁÐÁÊÉ ÔÇÓ ×YÔÑÁÓ 8. ËÁÓÔÉ×Ï ÊËÅÉÓÉÌÁÔÏÓ 4-6 ëßôñá 18 cm 3. ÊÁÔÙ ËÁÂÇ ‘Ç ×ÅÑÏYËÉ ÔÇÓ ×YÔÑÁÓ 9. ÂÁËÂÉÄÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ 8-9,5 ëßôñá 21 cm 4. ÐÁÍÙ ËÁÂÇ ‘Ç ×ÅÑÏYËÉ ÔÏY ÊÁÐÁÊÉÏY 10.
  • Página 16 3. ÊËÅÉÓÉÌÏ ÔÏÕ ÊÁÐÁÊÉÏÕ. ÔïðïèåôÞóôå áñêåôÞ ãéá íá äéáôçñåß ôçí ðßåóç ÷ùñßò ìßá ôï êáðÜêé óýìöùíá ìå ôá óçìÜäéá ðïõ öÝñåé õðåñâïëéêÞ Ýîïäï áôìïý. ðÜíù ôïõ êáé óôñßøôå ôï ðñïò ôá áñéóôåñÜ » Ôç óôéãìÞ áõôÞ áñ÷ßæåé íá ìåôñÜ ï ÷ñüíïò (áõôüìáôï...
  • Página 17 Ïé ðáñáêÜôù áíáöåñüμåíïé ÷ñüíïé μáãåéñåýμáôïò áðïôåëïýí μüíï 2. Êáèáñßæåôå ìå ôï ÷Ýñé ôç öëÜíôæá áóöÜëéóçò ìåôÜ õðïäåßîåéò ïé ïðïßåò èá ðñÝðåé íá ðñïóáñμïóôïýí óôéò ðñïóùðéêÝò óáò áðü êÜèå ÷ñÞóç. ðñïôéμÞóåéò, ôñüðïõò μáãåéñåýμáôïò, åßäç õëéêþí êëð. 3. Íá åëÝã÷åôå áí ïé ïðÝò óôéò âáëâßäåò åßíáé êáèáñÝò êáé...
  • Página 18: Általános Leírás

    ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Kuktatest 6. Üzemi szelep Űrtartalom Elosztó Ø 2. Kuktafedõ (nyomásszabályozó) 4-6 Liter 18 cm 3. Alsó fogantyú vagyis a 7. Nyomógomb 8-9,5 Liter 21 cm kukta füle 8. Gumigyűrű 4. Felsõ fogantyú vagyis a 9. Biztonsági szelep fedõ...
  • Página 19 3. ZÁRJA LE A FEDELET: Helyezze el a » Ettől a ponttól kell a főzési időt számítani. fedőt, úgy, hogy a fedélen lévő jelölés és az edény fogantyújának a jelölése egybe essen ÉLELMIS- VÍZMENNYI- FÕZÉSI IDÕ A SZABÁLYO- SÉG PERCBEN ZÓ...
  • Página 20: Karbantartás

    A jelzett értékek csak irányadók, ízlésének, a 2. Minden használatot követően kézzel tisztítsa főzés módjának és a felhasznált hozzávalóknak meg a záró tömítést. megfelelően módosulhatnak. 3. Ellenőrizze, hogy az üzemi szelep tiszta-e. » A lencsét, babot, csicseriborsót stb. ajánlatos (7, 8 ábra). főzés előtt beáztatni.
  • Página 21: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Obsah Ø Průměr desky 1. Nádoba tlakového hrnce 6. Pracovní ventil (volič tlaku) 4-6 Litru 18 cm 2. Víko 7. Tlačítko otvírání 8-9,5 Litru 21 cm 3. Rukojeť hrnce - zámek 8. Těsnění zavírání 9. Bezpečnostní ventil 4. Rukojeť víka - rukojeť víka 10.
  • Página 22 » Vždy nalijte minimální množství tekutiny, » Od tohoto momentu začíná varný proces. 200 ml. MNOŽSTVÍ DOBA NAST. POTRAVINA Prověřte, že jsou čisté otvory pro odvod páry a že VODY (MIN.) VOLIČE neobsahují žádné nečistoty a cizí tělesa (obr. 8, 9). POLÉVKY: Rýžová...
  • Página 23 Jednotlivé doby přípravy uvedené dále jsou pouze 2. Vyčistěte ručně těsnění poklice po každém orientační. Jsou závislé na Vaší osobní chuti, použití. způsobu vaření, přísadách atd. 3. Před každým použitím, prověřte, že jsou čisté » Zmrazenou zeleninu a malé kousky ryb není otvory pro odvod páry a že neobsahují...
  • Página 24: Opis Výrobku

    OPIS VÝROBKU 1. Nádoba tlakového hrnca 6. Pracovný ventil (Volič tlaku) Obsah Ø Priemer dosky 2. Veko 7. Tlačidlo otvárania 4-6 Litrov 18 cm 3. Spodná rukoväť –Rukoväť 8. Tesnenie 8-9,5 Litrov 21 cm hrnca 9. Bezpečnostný ventil 4. Horná rukoväť –Rukoväť 10.
  • Página 25 2. NAPLNENIE potravín do hrnca: » Hrniec postavte na zodpovedajúcu platničku » Hrniec nikdy neplňte vodou viac než do a nastavte ju na maximum. Akonáhle vypustí 2/3 jeho kapacity. pracovný ventil tenký prúd pary (obr. 5), znížte » Vždy nalajte minimálne množstvo tekutiny, výkon platničky tak, aby sa tlak vo vnútri 200 ml.
  • Página 26 2. Vyčistite ručne tesnenie uzáveru po každom Jednotlivé doby prípravy jedál, ktoré sú uvedené použití. ďalej, sú iba orientačné. Sú závislé na vašej osobnej 3. Skontrolujte, či sú čisté otvory pre odvod pary chuti, spôsobe varenia, prísadách atď. a či neobsahujú žiadne nečistoty a cudzie »...
  • Página 27: Opis Ogólny

    OPIS OGÓLNY Korpus szybkowaru Przycisk otwierający / Blokujący Ø średnica Pojemność Podstawyy Pokrywa Uszczelka Uchwyt dolny lub uchwyt korpusu Zawór bezpieczeństwa 4-6 L. 18 cm Uchwyt górny lub uchwyt pokrywy 10. Podstawa rozprowadzająca ciepło 8-9,5 L. 21 cm Uchwyt tylny 11.
  • Página 28 » Zawsze nalewać minimalną ilość płynu, wydobywać się będzie równy strumień pary. 200 ml. » Od tego momentu należy zacząć liczyć czas Sprawdzić czy wyloty zaworów są czyste i czy nie gotowania. są niczym zablokowane (rys. 8, 9). ILOŚĆ CZAS GOTOWANIA POZYCJA POTRAWA WODY...
  • Página 29 2. Po każdym użyciu należy ręcznie umyć Podany czas stanowi jedynie wskazówkę orientacyjną. Należy go dostosować do własnego uszczelkę zamykającą. gustu, stylu gotowania, składników, itp. 3. Sprawdzić czy wyloty zaworów są czyste i » Soczewicę, groch i fasolę dobrze jest namoczyć czy nie są...
  • Página 30: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING Capaciteit Ø Bodem 1. Pan 7. Sluitbeveiliging 2. Deksel van de pan 8. Afdichtring 4-6 L. 18 cm 3. Handgreep onderzijde 9. Veiligheidsklep 8-9,5 L. 21 cm 4. Handgreep bovenzijde 10. Warmtespreidende bodem 5. Handgreep achterzijde 11. Drukindicator 6.
  • Página 31 » Op dat moment begint de bereidingstijd. Controleer of het afvoerkanaal en het veiligheidsventiel niet verstopt zijn (afb. 8 en 9). Hoeveelheid Bereidingstijd/ Positie GERECHTEN water minuten vermogenselector 3. HET DEKSEL SLUITEN. Plaats het deksel aan de hand van de erop aangebrachte SOEPEN: Rijstsoep Naar eigen smaak 4-6...
  • Página 32 De tijden die we hier aangeven, dienen te worden 2. Maak de afdichtring na elk gebruik met de hand opgevat als richttijden; u dient ze aan te passen aan uw schoon. persoonlijke voorkeuren, uw manier van koken, het soort 3. Voorafgaand aan ieder gebruik dient u te ingrediënten, etc.
  • Página 33: Общо Описание

    ОБЩО ОПИСАНИЕ Тяло на тенджерата под налягане Заключващ бутон "отворено – ДИАМЕТЪР НА ВМЕСТИМОСТ Капак затворено" ОСНОВАТА Долна дръжка или дръжка на тялото Уплътнение литра 18 cm Горна дръжка или дръжка на капака Предпазен клапан 21 cm литра 8-9,5 Помощна дръжка 10.
  • Página 34 3. ЗАТВАРЯНЕ НА КАПАКА: поставете капака според Време за Количество Положение на отбелязания на него знак (автоматично затваряне Фиг. ХРАНА готвене вода селектора в минути 2.1, ръчно затваряне Фиг.2.2) СУПИ: Оризова супа На вкус 4 – 6 4. ИЗБИРАНЕ НА НИВОТО НА НАЛЯГАНЕ. Чеснова...
  • Página 35 3. Проверете дали изходите за парата са чисти и свободни Посочените времена са само като насока. Трябва да ги от препятствия. регулирате, за да отговарят на личните ви вкусове, на стила и съставките при готвене и пр. 4. Безопасен вентил. Всеки път преди употреба, натиснете сферата...
  • Página 36: Общее Описание

    español ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ СКОРОВАРКА ПРОКЛАДКА КРЫШКА СКОРОВАРКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ОБЪЕМ ДИФФУЗОР НИЖНЕЕ КРЫЛО ИЛИ РУЧКА СКОРОВАРКИ КЛАПАН л 18 cm ВЕРХНЕЕ КРЫЛО ИЛИ РУЧКА КРЫШКИ 10. ТЕРМИЧЕСКАЯ ДИФФУЗНАЯ 21 cm ТЫЛЬНОЕ КРЫЛО СКОРОВАРКИ ПЛАСТИНА л 8-9,5 РАБОЧИЙ КЛАПАН (СЕЛЕКТОР ДАВЛЕНИЯ) 11. ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ КНОПКА...
  • Página 37 3. ПОРЯДОК ЗАКРЫВАНИЯ КРЫШКИ: Установить Количество Минуты Позиция крышку соответственно обозначению на ней (схема ПРОДУКТЫ воды варки селектора автоматического закрывания показана на рисунке 2.1, закрывания вручную — на рисунке 2.2). СУПЫ: Оризова супа По вкусу 4 – 6 Чесночный суп По...
  • Página 38 2. После каждого пользования скороваркой необходимо очистить уплотнительную прокладку. Время, которое здесь указано, ориентировочное. 3. Необходимо проверить отверстия для выпуска пара; они Необходимо регулировать его в зависимости от Ваших личных вкусов, типа ингредиентов, манеры приготовления должны быть чистыми и не закупоренными. и...
  • Página 39 8-9,5 » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 40 0'55 1'05 10-12 20-22 15-17 25-35 10-12 10-12 5-10 15-20...
  • Página 41 » » » » » »...
  • Página 43 DESCRIPCIÓ GENERAL Capacitat Ø Difusor 1. Cos de l’olla 7. Polsador 2. Tapa de l’olla 8. Junta de tancament 4-6 L. 18 cm 3. Nansa inferior 9. Vàlvula de seguretat 8-9,5 L. 21 cm 4. Nansa superior 10. Placa difusora tèrmica 5.
  • Página 44 3. TANCAR LA TAPA. col·loca la tapa segons Quantitat Minuts Posició ALIMENTS les marques que porta i gira cap a l’esquerra d’aigua de cocció del selector (tancament automàtic: Fig. 2.1; tancament SOPES: manual: Fig. 2.2). Sopa d’arròs Al gust Sopa d’all Al gust 4.
  • Página 45 2. Neteja la junta de tancament a mà després de Aquests temps que indiquem s’han de prendre com a cada ús. orientació i es poden adaptar als gustos personals, a la 3. Abans de cada ús, verifi ca si l’orifi ci de la vàlvula manera de cuinar, al tipus d’ingredients, etc.
  • Página 46: Descrición Xeral

    español DESCRICIÓN XERAL 1. Corpo da ola 7. Pulsador Capacidade Ø Difusor 2. Tapa da ola 8. Xunta de peche 4-6 L 18 cm 3. Asa inferior 9. Válvula de seguridade 8-9,5 L 21 cm 4. Asa superior 10. Placa difusora térmica 5.
  • Página 47: Posición Para A Extracción E Montaxe Da

    Cantidade Minutos Posición 3. PECHE DA TAPA. Coloca-la tapa segundo o ALIMENTOS de auga de cocción do selector marcado que leva e xirar cara á esquerda (peche SOPAS: automático Fig. 2.1, peche manual Fig. 2.2). Sopa de arroz Ó gusto Sopa de allo Ó...
  • Página 48 2. Limpe a xunta de peche a man despois de cada uso. Estes tempos que indicamos, deben tomalos como unha 3. Antes de cada utilización, verifi car se o orifi cio da orientación, debe adaptalos ós seus gustos persoais, á súa válvula de funcionamento se encontra limpo (Fig.
  • Página 49 DESKRIPZIO OROKORRA Edukiera Ø Difusorea 1. Lapikoaren gorputza 7. Sakagailua 2. Lapikoaren estalkia 8. Ixteko juntura 4-6 Litro 18 zm 3. Beheko heldulekua 9. Segurtasun balbula 8-9,5 Litro 21 zm 4. Goiko heldulekua 10. Plaka termiko hedatzailea 5. Atzeko heldulekua 11.
  • Página 50 3. ESTALKIAREN ITXITURA. Estalkia irudian Uraren Egoste Hautatzailearen ELIKAGAIAK jartzen duen bezala jarri eta jiratu ezkerrera kantitatea minutuak posizioa (2.1 irudian itxitura automatikoa, 2.2 irudian ZOPAK: eskuzko itxitura). Arroz-zopa Nahierara Baratxuri-zopa Nahierara 4. PRESIO MAILAREN AUKERAKETA. Zopa juliana erara Nahierara 4.1 Garbitzeko eragiketetan, balbula ateratzeko Barazki-zopa Nahierara...
  • Página 51 2. Erabilera bakoitzaren ondoren eskuz garbitu Adierazi ditugun denborak orientazio moduan hartu behar ixteko juntadura. dira, nork bere gustu, prestatzeko era, erabilitako osagarri 3. Erabilera bakoitzaren aurretik ziurtatu mota eta abarren arabera moldatu behar ditu. funtzionamendu balbularen zuloa garbi dagoela (7 eta 8.
  • Página 52 Фильтры для воды Картриджи для фильтров Сковородки Вилки, ложки в наборах Тарелки, салатники, конфетницы Различные аксессуары Контейнеры для еды, ланч- Противни и формы для Чайники Крышки для посуды боксы выпечки Магнитные подставки и Губки и щетки для мытья Молочники Кухонные наборы, прихватки, Корзины, полки, карго...