Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI BRUGSVEJLEDNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING...
9. If this is your first treatment - Choose the energy level. Pro offers 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest). To choose the right energy level for your first treatment, test each treatment area separately: Place the TREATMENT SURFACE on the skin and press the PULSE BUTTON to deliver one pulse.
Página 3
INDICATOR LIGHT will turn off. You will see a bright flash of light and simultaneously hear a subtle pop sound, which is a normal noise for the device. You will feel a mild sensation of warmth and tingling. Silk’n Pro™ will immediately recharge for the next pulse. After 3.5 seconds the READY INDICATOR LIGHT will turn on again.
4. Contraindications ..........................................6 5. Do not use Silk’n Pro™ if:.......................................8 6. Avoid using Silk’n Pro™ if any of the following applies:.......................... 9 7. Possible Side Effects using Silk’n Pro™................................10 8. Long Term Hair Removal the Silk’n Pro™ Way ............................11 9.
All manuals and user guides at all-guides.com Before using Silk’n Pro™ for the first time, please read this User Manual in its entirety. Pay particular attention to sections on device use procedures, device operation, and after-use procedures. We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of Silk’n Pro™.
Silk’n Pro™ is intended for removal of unwanted hair. Silk’n Pro™ may be used to remove unwanted body hair. Ideal body areas for Silk’n Pro™ use include the underarms, bikini line, arms, legs, face, back shoulders and chest. 3. Safety with Silk’n Pro™...
Important Safety Information – Read Before Use! Silk’n Pro™ is not designed for everyone. Please read and consider the information in the following section before use. For further information and personalized advice you may also visit www.silkn.com or your local Silk’n™...
Página 8
Treating any area with the Silk’n Do not treat on tattoos or Cover area with material that will not Pro™ that is dark in color or permanent makeup, dark brown absorb the light such as a white cloth has more pigment can result in or black spots, (such as large or white medical tape.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Do not use Silk’n Pro™ if: The DISPOSABLE LAMP Stop use immediately and contact CARTRIDGE is damaged, or if Silk’n™ Customer Service. its TREATMENT SURFACE is cracked, chipped or missing. The attachments or accessories...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Avoid using Pro™ if any of the following applies: If you have a history of kelodial scar formation. If you suffer from epilepsy. If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar urticaria, lupus, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Possible side effects using Silk’n Pro™ When used according to the instructions, side effects and complications associated with use of Silk’n Pro™ are uncommon. However every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some degree of risk.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Long Term Hair Removal the Silk’n Pro™ Way A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple Pro™ sessions may be required in order to achieve permanent hair removal.
(green) will turn on. The device is then ready for you to trigger the first pulse at the lowest energy level. 8. If this is your first treatment - Choose the energy level. Pro™ offers 5 levels of energy from 1 (the lowest) to 5 (the highest).
Página 14
Silk’n Pro™ pulses should be administered in rows, starting at one end of each row and progressing sequentially towards the other end. This technique allows better control of skin coverage, and helps you avoid treating the same area more than once or overlapping skin areas.
Página 15
Silk’n Pro™ measures the treated skin complexion at the beginning of each session and occasionally during the session. If the SKIN COLOR SENSOR detects a skin tone that is too dark for Silk’n Pro™ application, the device will automatically stop emitting pulses. If you see no light pulse and the SKIN TONE WARNING INDICATOR LIGHT blinks, this is an indication that your skin tone, measured by the SKIN COLOR SENSOR, is too dark for safe application.
For many people, using Silk’n Pro™ may be their first experience with a light-based device designed for home use. Silk’n Pro™ is simple to use, and hair removal sessions go by quickly. During a Silk’n Pro™ session it is normal to experience and feel: A Fan Noise –...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Maintenance of Silk’n Pro™ 10.1. Cleaning Silk’n Pro™ After each hair removal session, it is recommended to clean your Silk’n Pro™ device, and especially the TREATMENT SURFACE. Unplug Silk’n Pro™ before cleaning.
If the problem persists, contact your local Silk’n™ Customer Service Center. Check the SYSTEM WARNING INDICATOR LIGHT. If the light is on turn Silk’n Pro™ off and back on by pressing the ON/STBY SWITCH twice. If the problem persists, contact your local Silk’n™ Customer Service Center.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Customer Service For more information about Silk’n™ products please enter your local Silk’n™ website, www.silkn.eu or www. silkn.com. If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other user assistance, please contact your local Silk’n™...
Página 20
Pulses auf niedrigster Energiestufe bereit. 9. Falls dies Ihre erste Behandlung ist – Wählen Sie die Energiestufe. Pro bietet 5 Energiestufen von 1 (am niedrigsten) bis 5 (am höchsten). Zur Auswahl der passenden Energiestufe testen Sie jeden Behandlungsbereich einzeln: Legen Sie die BEHANDLUNGSOBERFLÄCHE auf die Haut und drücken Sie die IMPULS-TASTE um...
Página 21
Bereitschaftsanzeige erlischt. Sie werden dann einen Lichtblitz sehen und ein leichtes Knallgeräusch hören. Das ist ein normaler Lichtpuls dieses Geräts. Sie werden eine mildes Wärmegefühl und Kribbeln verspüren. Silk’n Pro™ wird sich für den nächsten Puls gleich wieder aufladen. Nach 3,5 Sekunden wird die BEREITSCHAFTSANZEIGE wieder aufleuchten.
Página 22
4. Gegenanzeigen ............................................24 5. Verwenden Sie Silk’n Pro™ in folgenden Fällen nicht: ............................ 26 6. Verzichten Sie in folgenden Fällen auf die Verwendung von Silk’n Pro™: ............... 27 7. Mögliche Nebenwirkungen bei der Verwendung von Silk’n Pro™ ....................28 8.
All manuals and user guides at all-guides.com Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der ersten Verwendung von Silk’n Pro™ genau durch. Bitte schenken Sie den Abschnitten über die Vorgehensweise während und nach der Verwendung des Geräts sowie über die Inbetriebnahme, besondere Aufmerksamkeit. Wir empfehlen, dass Sie sich mit diesem Benutzerhandbuch jedes Mal, wenn Sie Silk’n Pro™...
Die geringe Energie, die von Silk’n Pro™ verwendet wird, vermindert das Potenzial, Schaden oder Komplikationen zuzufügen, und trägt zu Ihrer allgemeinen Sicherheit bei. Silk’n Pro™ schützt Ihre Haut: Eine auf Licht basierende Haarentfernung ist nicht für eine natürlich dunkle Haut oder sonnengebräunte Haut geeignet. Silk’n Pro™ besitzt einen Hautfarben-Sensor, der die Hautpigmentation auf der zu behandelnden Fläche misst und die Verwendung nur bei...
4. Gegenanzeigen Wichtige Sicherheitsinformationen - Bitte lesen Sie sie vor demGebrauch! Silk’n Pro™ ist nicht für jede Person geeignet. Bitte lesen und beachten Sie die Informationen des nachfolgenden Abschnitts vor dem Gebrauch. Für weitere Informationen und für eine personalisierte Auskunft können Sie www.siln.com oder Ihren örtlichen Kundendienst von Silk’n Pro™ aufsuchen.
Página 26
Decken Sie den Bereich mit einem nicht oder stärker pigmentierten Haut permanentes Make-up, dunkelbraune lichtabsorbierenden Material wie einem mit Silk’n Pro™ kann zu negativen oder schwarze Flecken (wie große weißen Tuch oder einem weißen med- Auswirkungen wie Brandwunden, Sommersprossen, Muttermale, izinischen Klebeband ab.
Verletzung des Auges zuführen können. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch. 5. Verwenden Sie Silk’n Pro™ in folgenden Fällen nicht: der EINWEGLICHTEINSATZ ist beschädigt Beenden Sie die Anwendung oder die BEHANDLUNGSOBERFLÄCHE umgehend und wenden Sie sich an die ist rissig oder angeschlagen ist oder fehlt.
Sie haben eine Vorgeschichte von Hautkrebs oder besitzen Körperstellen mit potenziellen bösartigen Hauttumoren. Ziehen Sie vor der Verwendung von Silk’n Pro™ Ihren Arzt zu Rate. Sie haben in den letzten 3 Monaten eine Strahlentherapie oder Chemotherapie erhalten. Bei Ihnen trifft eine weitere Gegebenheit zu, die nach Ansicht Ihres Arztes eine Behandlung unsicher erscheinen lässt.
Sie die Haarentfernungsanwendung nicht vertragen oder, dass die Einstellung der Energiehöhe zu hoch ist. Rötung der Haut - Ihre Haut könnte direkt nach der Verwendung von Silk’n Pro™ oder innerhalb von 24 Stunden nach der Verwendung rot werden. Eine Rötung verblasst in der Gering Regel innerhalb von 24 Stunden.
Ein typischer Haarwuchszyklus kann 18-24 Monate dauern. Während dieser Zeit könnten mehrfache Sitzungen mit Pro™ vonnöten sein, um eine langzeitliche Haarentfernung zu erlangen. Die Wirksamkeit der Haarentfernung variiert von Mensch zu Mensch, je nach Fläche des Körpers, Haarfarbe und je nach Verwendungsart von Silk’n Pro™.
BEREITSCHAFTSANZEIGE (grün) aufleuchten. Das Gerät ist dann für die Versendung des ersten Pulses auf niedrigster Energiestufe bereit. 8. Falls dies Ihre erste Behandlung ist – Wählen Sie die Energiestufe. Pro™ bietet 5 Energiestufen von 1 (am niedrigsten) bis 5 (am höchsten). Zur Auswahl der passenden Energiestufe testen Sie jeden Behandlungsbereich einzeln: Legen Sie die BEHANDLUNGSOBERFLÄCHE auf die Haut und drücken Sie die IMPULS-TASTE um...
Página 32
Aussenden des nächsten Pulses eine Überschneidung oder Auslassung zwischen den Pulsen zu vermeiden. Die Pulse von Silk’n Pro™ sollten in Reihen appliziert werden, indem Sie an einem Ende von jeder Reihe beginnen und nacheinander folgend zum anderen Ende hin fortschreiten. Diese Technik ermöglicht eine bessere Kontrolle der Erfassung der Haut und hilft Ihnen, dass Behandeln derselben...
Página 33
Sensor, der die Hautpigmentation während und zu Beginn jeder Sitzung misst. Der Sensor wird das Silk’n Pro™ Gerät außer Betrieb setzen, wenn es auf einer Haut verwendet wird, die für eine sichere Anwendung zu dunkel ist. Wenn ein Lichtpuls nicht ausgesandt wird und die Hauttyp-Warnanzeige aufblinkt, hat der Hautfarben-Sensor die Haut der zu behandelnden Fläche für eine sichere Behandlung...
Wärme bis zu einer Stunde nach Ihrer Sitzung mit Silk’n Pro™ fühlen. Eine leichte rote oder rosa Farbe der Haut – Während oder direkt nach Ihrer Sitzung mit Silk’n Pro™ ist es nicht ungewöhnlich, wenn Sie eine sehr leichte, rosa Verfärbung der Haut sehen. Das ist normalerweise um die Haare herum am sichtbarsten.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Die Instandhaltung von Silk’n Pro™ 10.1 Die Reinigung von Silk’n Pro™ Nach jeder Haarentfernungssitzung wird empfohlen, dass Sie Ihr Silk’n Pro™ Gerät und insbesondere die Behandlungsfläche reinigen. Ziehen Sie Silk’n Pro™ vor der Reinigung aus der Steckdose heraus.
Wenden Sie sich an ein Kundenbetreuungszentrum von Silk’n™ in Ihrer Nähe, wenn das Problem bestehen bleibt. Schalten Sie Silk’n Pro™ aus und wieder an, wenn die Anzeige akitivert ist, indem Sie den Netzschalter für Ein/ Betriebsbereit zweimal drücken. Wenden Sie sich an ein Kundenbetreuungszentrum von Silk’n™ in Ihrer Nähe, wenn das Problem bestehen bleibt.
All manuals and user guides at all-guides.com Ihre Garantie ungültig Wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung von Silk’n™, wenn Sie ein zerbrochenes oder beschädigtes Gerät besitzen, das repariert werden muss. 12. Kundendienst Suchen Sie bitte für weitere Informationen über Silk’n™ Produkte Ihre regionale Website, www.silkn.eu oder www.silkn.com auf.
Página 38
(verte) s’allumera. L’appareil est alors prêt à libérer la première impulsion au niveau d’énergie le plus bas. 9. Dans le cas d’un premier traitement, choisissez le niveau d’énergie. Le Pro™ dispose de 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé). Pour choisir le niveau d’énergie adapté pour votre premier traitement, testez séparément chaque zone à...
Página 39
Vous verrez un flash lumineux et simultanément, vous entendrez un léger « bip » à chaque impulsion, ce qui est normal. Vous ressentirez une légère sensation de chaleur et des picotements. Votre appareil Silk’n Pro™ se rechargera immédiatement entre chaque impulsion. Après 3 secondes et demie, la DIODE INDICATRICE READY s’allumera de nouveau.
Página 40
4. Contre-indications ..........................................42 5. Ne pas utiliser l’appareil Silk’n Pro™ si : ..............................44 6. Ne pas utiliser le Silk’n Pro™ dans les cas suivants : ........................45 7. Effets secondaires éventuels avec Pro™ ..............................46 8. Épilation durable façon Silk’n Pro™ ................................47 9.
Silk’n Pro™ Silk’n Pro™ est un appareil puissant et pour des raisons de sécurité, il doit être utilisé avec certaines précautions. Cet appareil peut être utilisé par des adolescents âgés de 14 à 18 ans sous la supervision d’un adulte.
Le Silk’n Pro™ est un appareil d’épilation qui sert à éliminer les poils indésirables du corps. Les régions de traitement par le Silk’n Pro™ couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le visage, le dos, les épaules et le torse.
Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi L’usage du Silk’n Pro™ ne convient pas à tous. Avant de l’utiliser, veuillez lire les directives suivantes Pour obtenir des renseignements additionnels ou des conseils personnalisés, veuillez consulter le site Internet au www.silkn.com ou le site internet du distributeur dans votre région.
Página 44
Silk’n Pro™. indésirables sur les zones déjà sensibles. Ne pas utiliser le Silk’n Pro™ si vous Les changements hormonaux pendant la êtes enceinte ou si vous allaitez. grossesse pourraient augmenter la sensibilité de la peau et le risque d’effets indésirables.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ne pas utiliser l’appareil Silk’n Pro™ si : l’AMPOULE REMPLAÇABLE Arrêtez immédiatement l’utilisation est en mauvais état ou si la de l’appareil et contactez le service SURFACE DE TRAITEMENT est client Silk’n™.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ne pas utiliser le Silk’n Pro™ dans les cas suivants : Antécédents de formation de chéloïdes. épilepsie. pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc.
Lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions, les effets secondaires et les complications associés à l’utilisation du Silk’n Pro™ sont rares. Toutefois, toutes les procédures cosmétiques, y compris celles conçues pour un usage domestique, comportent certains risques. C’est pourquoi il est important de comprendre et d’accepter ces risques et les complications éventuelles lorsque vous utilisez un système d’épilation à...
L’efficacité de l’appareil varie d’une personne à l’autre et en fonction de la région traitée, de la couleur des poils et de la manière dont l’appareil est utilisé. Planification de vos séances d’épilation par le Silk’n Pro™ durant un cycle pilaire complet : Séances 1 à 4 espacées de deux semaines Séances 5 à...
(verte) s’allumera. L’appareil est alors prêt à libérer la première impulsion au niveau d’énergie le plus bas. 8. Dans le cas d’un premier traitement, choisissez le niveau d’énergie. Le Pro™ dispose de 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé). Pour choisir le niveau d’énergie adapté pour votre premier traitement, testez séparément chaque zone à...
Página 50
La SURFACE DE TRAITEMENT du Silk’n Pro™ est conçue pour laisser une légère marque temporaire lorsqu’elle est au contact de la peau. Ces marques servent de repères et vous permettent de positionner l’appareil correctement afin d’administrer la prochaine impulsion.
Página 51
également le risque d’effets secondaires (cf. « Effets secondaires éventuels » plus bas). Utilisez toujours la puissance minimale (une diode à « - ») pour votre première utilisation de votre Silk’n Pro™. Lorsque votre appareil est en état de marche, son niveau d’intensité sera automatiquement positionné...
Il se peut que l’utilisation domestique du Silk’n Pro™ représente pour bon nombre de personnes une nouvelle expérience en matière d’épilation par la lumière. Le Silk’n Pro™ est facile à manier et les séances d’épilation se font rapidement. Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre ou de sentir durant une séance : Bruit de ventilateur –...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Maintenance de votre appareil Silk’n Pro™ 10.1. Nettoyage du Silk’n Pro™ Nous vous recommandons de nettoyer votre Silk’n Pro™ après chaque séance, en particulier la SURFACE DE TRAITEMENT. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Si le problème persiste, contactez le service client Silk’n™ de votre région. Vérifiez la DIODE INDICATRICE DE FONCTIONNEMENT de l’appareil. Si la lumière est allumée, éteignez et rallumez votre Silk’n Pro™ en appuyant deux fois de suite sur le BOUTON ON/STBY.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Service Client Pour plus d’informations sur les produits Silk’n™, veuillez visiter le site Internet de votre région, www.silkn.eu ou www.silkn.com. Si votre appareil ne fonctionne plus, est endommagé, a besoin de réparations, ou pour toute autre assistance, veuillez contacter le service client Silk’n™...
INDICATORLAMPJE (groen) branden. Het apparaat is dan klaar om de eerste lichtpuls op het laagste energieniveau te geven. 9. Als dit jouw eerste behandeling is - Kies het energieniveau. Pro biedt 5 energieniveaus van 1 (het laagste) tot 5 (het hoogste). Om het juiste energieniveau voor je eerste behandeling te kiezen, ieder behandelgebied afzonderlijk testen: Plaats het BEHANDELVLAK op de huid en druk op de IMPULSKNOP om een impuls af te geven.
Página 57
VOOR-GEBRUIK-INDICATORLAMPJE gaat uit. Je ziet een heldere lichtflits en tegelijkertijd hoor je een zacht plopgeluid, wat een normaal geluid is voor het apparaat. Je ervaart een mild warm en tintelend gevoel. Silk’n Pro™ zal onmiddellijk herladen voor de volgende impuls. Na 3,5 seconden gaat het KLAAR- VOOR-GEBRUIK-INDICATORLAMPJE weer aan.
Página 58
4. Contra-indicaties ...........................................60 5. Gebruik Silk’n Pro™ niet als:.....................................62 6. Vermijd het gebruik van Silk’n Pro™ als het volgende van toepassing is: ..................63 7. Eventuele bijwerkingen bij het gebruik van Silk’n Pro™..........................64 8. Langdurige ontharing op de manier van Silk’n Pro™ ...........................65 9.
Leest u a.u.b. deze gebruiksaanwijzing geheel door voordat u het Silk’n Pro™ apparaat voor de eerste keer gebruikt. Lees vooral de secties met betrekking tot gebruiksvoorschriften, bediening en nabehandeling aandachtig door. Wij raden u aan voor elk gebruik van het Silk’n Pro™ apparaat deze gebruiksaanwijzing opnieuw te raadplegen.
Silk’n Pro™ beschermt uw huid: Ontharing op basis van lichtflitsen is niet geschikt voor een van nature donkere huid of een door de zon gebruinde huid. De Silk’n Pro™ heeft een ingebouwde HUIDSKLEURSENSOR, die ontworpen is om de teint van het gedeelte van de huid waarop het apparaat gebruikt wordt te meten.
Silk’n Pro™ is niet voor iedereen geschikt. Lees de volgende informatie a.u.b. aandachtig door om te beslissen of Silk’n Pro™ voor u geschikt is of niet. Voor meer informatie en persoonlijk advies kunt u ook www.silkn.com of uw plaatselijke Silk’n™ website bezoeken.
Página 62
Niet gebruiken op actief eczeem, Op licht gebaseerde Wacht totdat het aangetaste gebied psoriasis, leasies, open wonden of behandelingen kunnen geheeld is voordat je Silk’n Pro™ infecties (koortslip), abnormale bijwerkingen veroorzaken op gebruikt. huidcondities door systemische gebieden die al gevoelig zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Gebruik Silk’n Pro™ niet als: Als de VERWISSELBARE Stop onmiddellijk met het gebruik en LAMPCASSETTE neem contact op met Silk’n™ klan- beschadigd is, of als het tenservice. BEHANDELINGSOPPERVLAK gebarsten is of als er stukjes vanaf zijn gebroken of als het ontbreekt.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Vermijd gebruik van Silk’n Pro™ als een van de volgende omstandigheden van toepassing is: Geschiedenis van littekenvorming. Als je last hebt van epilepsie. Als je een fotosensitiviteitsaandoening hebt, zoals porfyrie, polymorfe lichterupties, solar urticaria, lupus, etc.
Wanneer het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt wordt, komen bijwerkingen en complicaties bij het gebruik van Silk’n Pro™ zelden voor. Aan elke cosmetische procedure, ook de procedures die bestemd zijn voor thuisgebruik, zit echter een bepaald risico vast. Daarom is het belangrijk dat u de risico’s en complicaties begrijpt die op kunnen treden bij het gebruik van ontharingssystemen met gepulseerd licht voor thuisgebruik.
Over het algemeen duurt een complete haargroeicyclus 18-24 maanden. Gedurende deze periode kunnen meerdere Pro™ behandelingen nodig zijn om permanente ontharing te bereiken. De effectiviteit van de ontharing variëert van persoon tot persoon en hangt af van het lichaamsdeel, de haarkleur en hoe de Silk’n Pro™...
INDICATORLAMPJE (groen) branden. Het apparaat is dan klaar om de eerste lichtpuls op het laagste energieniveau te geven. 8. Als dit jouw eerste behandeling is - Kies het energieniveau. Pro™ biedt 5 energieniveaus van 1 (het laagste) tot 5 (het hoogste). Om het juiste energieniveau voor je eerste behandeling te kiezen, ieder behandelgebied afzonderlijk testen: Leg het BEHANDELVLAK op de huid en druk op de IMPULSKNOP om een impuls af te geven.
Página 68
Silk’n Pro™ impulsen dienen in rijen aangebracht te worden, te beginnen met een kant van iedere rij en ononderbroken vorderend naar het andere einde. Deze techniek zorgt voor betere beheersing van huiddekking en helpt je te vermijden dat hetzelfde gedeelte vaker dan een keer behandeld wordt of dat huidgebieden elkaar overlappen.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Energieniveau Het energieniveau bepaalt de intensiteit van de Silk’n Pro™ lichtpuls die op uw huid afgegeven wordt, van het laagste niveau (-) tot het hoogste niveau (+). De overeenkomstige INDICATIELAMPJES op het BEDIENINGSPANEEL duiden de energieverhogingen aan. Wanneer het energieniveau verhoogd wordt, wordt de effectiviteit van de ontharing ook verhoogd, evenals het risico op eventuele bijwerkingen en complicaties.
9.1. Wat kunt u verwachten tijdens een behandeling met Silk’n Pro™? Voor veel mensen is het gebruik van de Silk’n Pro™ de eerste ervaring met een apparaat op basis van licht dat ontworpen is voor thuisgebruik. De Silk’n Pro™ is eenvoudig te gebruiken, en de behandelingen zijn snel voorbij.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Onderhoud van Silk’n Pro™ 10.1. Reiniging van Silk’n Pro™ U wordt aangeraden uw Silk’n Pro™ apparaat na elke ontharingsbehandeling te reinigen, met name het BEHANDELINGSOPPERVLAK. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Neem contact op met uw plaatselijke Silk’n™ Klantenservice wanneer het probleem aanhoudt. Controleer het SYSTEEMWAARSCHUWINGSINDICATIELAMPJE. Als het lampje brandt, schakel het Silk’n Pro™ apparaat dan uit en weer aan door twee keer op de AAN/ STBY-SCHAKELAAR te drukken. Neem contact op met uw plaatselijke Silk’n™ Klantenservice wanneer het probleem aanhoudt.
Als uw apparaat kapot of beschadigd is en gerepareerd moet worden, of als u andere vragen heeft over Silk’n Pro™, neem dan contact op met uw plaatselijke Silk’n™ Klantenservice: Voor klanten uit de VS en Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Voor klanten uit andere landen: info@silkn.com...
9. Si es su primer tratamiento - Elija el nivel de energía. Pro ofrece 5 niveles de energía desde 1 (el más bajo) hasta 5 (el más alto). Para elegir el nivel de energía correcto para su primer tratamiento, pruebe por separado cada área de tratamiento:...
PUM, que es el ruido normal que hace el dispositivo. Sentirá una leve sensación de calor y hormigueo. El Silk’n Pro™ se recargará inmediatamente para el próximo pulso. Después de 3.5 segundos, volverá a encenderse la Luz Indicadora de Listo.
Página 76
6. Precauciones – La manera segura de utilizar Silk’n Pro™ ..................... 81 7. Posibles efectos secundarios dado al uso de Silk’n Pro™ ....................82 8. Para obtener mejores resultados, planee su depilación con Silk’n Pro™ ............... 83 9. Los primeros pasos con Silk’n Pro™ ................................84 9.1.
All manuals and user guides at all-guides.com Previamente al uso de Silk’n Pro™ por primera vez, por favor lea todo este manual de usuario. Se debe poner especial atención a las secciones sobre los procedimientos de uso del aparato, el funcionamiento del aparato, y los procedimientos para después del uso.
Silk’n Pro™ está diseñado para eliminar vello indeseado Es posible utilizar el Silk’n Pro™ para eliminar vello corporal indeseado. Las áreas ideales para usar el Silk’n Pro™ incluyen las axilas, línea de bikini, brazos, piernas, rostro, espalda, hombros y pecho 3.
Importante información de seguridad ¡Leer antes del uso! Silk’n Pro™ no es apto para todo el mundo. Por favor, antes del uso lea y tome en cuenta la información contenida en la siguiente sección. Para más información y asesoramiento personalizado, también puede visitar el sitio www.silkn.com o la página Web de su localidad...
Página 80
No tratar las áreas en las cuales Los resultados son permanentes. desea que crezca el pelo. ¡Mantenga todas las partes del No use el Silk’n Pro™: al bañarse o si está Lo mencionado podría causar una Silk’n Pro™ alejados del agua! mojado o húmedo. Desenchufe inmediata- severa electrocución.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. No usar el Silk’n Pro™ si: El Cartucho de la Lámpara Dejar de usar inmediatamente y Desechable está dañado, o si su contactar con el Servicio al Cliente Superficie de Tratamiento está...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Evite usar el Silk’n Pro™ si acontece uno de los siguientes casos: Historia de formación de cicatrices queloides. Si sufre de epilepsia. Si sufre de una enfermedad relacionada a la fotosensibilidad, fotosensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc.
Al ser usado de acuerdo con las instrucciones, son poco comunes los efectos secundarios y las complicaciones asociados al uso del Silk’n Pro™. No obstante, todo procedimiento cosmético, incluyendo los diseñados para ser llevados a cabo en el hogar, involucra algún riesgo. Por lo tanto es importante comprender y aceptar los riesgos y las complicaciones que pueden acontecer con los sistemas de depilación por pulsaciones de luz...
La eficacia de la depilación varía de una persona a otra de acuerdo con el área del cuerpo, el color del pelo, y la manera en que se utiliza el Silk’n Pro™. Un plan típico de depilación con Silk’n Pro™ durante un ciclo de crecimiento completo: Tratamientos 1-4 - programar con dos semanas de distancia entre los tratamientos Tratamientos 5-7 - programar con cuatro semanas de distancia entre los tratamientos.
8. Si es su primer tratamiento - Elija el nivel de energía. Pro™ ofrece 5 niveles de energía desde 1 (el más bajo) hasta 5 (el más alto). Para elegir el nivel de energía correcto para su primer tratamiento, pruebe por separado cada área de tratamiento:...
Página 86
área más de una vez o la superposición de áreas de piel. Al ser aplicada a la piel, la Superficie de Tratamiento Silk’n Pro™ está diseñada para crear marcas de presión temporales en el área tratada.
Página 87
Sensor de Color de Piel en el Silk’n Pro™ mide la complexión de la piel tratada. Si el Sensor de Color de Piel detecta un tono de piel que es demasiad oscuro para la aplicación del Silk’n Pro™, el aparato cesará...
Para muchas personas, el uso de Silk’n Pro™ puede ser su primera experiencia con un aparato basado en luz, diseñado para el uso en el hogar. Silk’n Pro™ es simple de usar, y las sesiones de depilación son rápidas. Durante la sesión de Silk’n Pro™ es normal sentir y experimentar: O Ruído de uma Ventoinha –...
10.2. Reponer el Cartucho de la Lámpara El Cartucho todo propósito de la Lámpara Desechable del Silk’n Pro™ puede disparar un número limitado y predeterminado de pulsos de luz. La intensidad del pulso se determina sólo de acuerdo con la configuración del nivel de energía del dispositivo.
Tratar de abrir el Silk’n Pro™ también puede causar daños al aparato y anula su garantía. Por favor establezca contacto con el Servicio al Cliente de Silk’n™ si tiene un aparato roto o dañado que necesita ser reparado...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Servicio al cliente Para más información sobre Silk’n Pro™ por favor ingrese al sitio acorde a su localidad: www.silkn.eu o www. silkn.com. Si su Silk’n Pro™ está roto, dañado, necesita una reparación o para cualquier otra asistencia al usuario respecto al Silk’n Pro™, por favor contacte su Servicio Local al Cliente de Silk’n Pro™...
θα ανάψει (πράσινο). Η συσκευή είναι τότε έτοιμη για να εκπέμψετε τον πρώτο παλμό στο κατώτατο επίπεδο ισχύος. 9. Αν αυτή είναι η πρώτη σας εφαρμογή - Επιλέξτε επίπεδο ισχύος. Το Pro διαθέτει 5 επίπεδα ισχύος, από 1 (κατώτατο) έως 5 (ανώτατο). Για να επιλέξετε το σωστό επίπεδο ισχύος για την πρώτη σας εφαρμογή, δοκιμάστε...
Página 93
και ταυτόχρονα θα ακούσετε ένα διακριτικό κρότο, ο οποίος είναι ο κανονικός ήχος της συσκευής. Θα νιώσετε μια ήπια αίσθηση θερμότητας και μουδιάσματος. Το Silk’n Pro™ θα φορτίσει αμέσως για τον επόμενο παλμό. Μετά από 3,5 δευτερόλεπτα το ΦΩΤΑΚΙ ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑΣ θα ανάψει και πάλι.
5. Μην χρησιμοποιήσετε το Silk’n Pro™ εάν: ..............................98 6. Αποφύγετε τη χρήση του Silk’n Pro™ αν ισχύει κάτι από τα ακόλουθα: ................99 7. Πιθανές Παρενέργειες της χρήσης του Silk’n Pro™ ........................100 8. Μακροχρόνια αποτρίχωση με το Pro™ ................................101 9.
Το Silk’n Pro™ είναι μια συσκευή αποτρίχωσης με βάση το φως, σχεδιασμένη για οικιακή χρήση. 1.1 Περιγραφή συσκευής Silk’n Pro™ Το Silk’n Pro™ σας αποτελείται από μια ΒΑΣΗ με έναν ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, μια ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ και μια ΑΝΑΛΩΣΙΜΗ ΚΕΦΑΛΗ ΛΥΧΝΙΑΣ.
Το Silk’n Pro™ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αφαίρεση της ανεπιθύμητης τριχοφυΐας του σώματος. Η χρήση του Silk’n Pro™ είναι ιδανική για περιοχές όπως οι μασχάλες, η γραμμή του μπικίνι, τα χέρια, τα πόδια, το πρόσωπο, η πλάτη και το στήθος.
4. Αντενδείξεις Σημαντική Πληροφορία Ασφαλείας - Διαβάστε Πριν τη Χρήση! To Silk’n Pro™ δεν είναι κατάλληλο για όλους. Παρακαλείστε να διαβάσετε και να λάβετε υπ’ όψιν τις πληροφορίες που ακολουθούν, πριν τη χρήση. Για περισσότερες πληροφορίες και εξατομικευμένες συμβουλές μπορείτε, επίσης, να επισκεφθείτε το www.silkn.com ή την τοπική σας διεύθυνση Silk’n™.
Página 98
Προειδοποίηση Πιθανά αποτελέσματα Συμβουλή Ασφάλειας Μην εφαρμόζετε σε τατουάζ ή Η χρήση του Silk’n Pro™ σε οποιαδήποτε Καλύψτε την περιοχή με υλικό που δεν μόνιμο μακιγιάζ, σκούρα καφέ ή περιοχή που είναι σκουρόχρωμη ή απορροφά το φως, όπως ένα λευκό...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Μην χρησιμοποιήσετε το Silk’n Pro™ εάν: Εάν η ΑΝΑΛΩΣΙΜΗ ΚΕΦΑΛΗ Σταματήστε αμέσως τη χρήση ΛΥΧΝΙΑΣ είναι χαλασμένη ή αν και επικοινωνήστε με το Κέντρο η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ είναι Εξυπηρέτησης Πελατών Silk’n™. ραγισμένη, σπασμένη ή λείπει.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Αποφύγετε τη χρήση του Silk’n Pro™ αν ισχύει κάτι από τα ακόλουθα: Iστορικό σχηματισμού τορπιλοειδών ουλών. Αν πάσχετε από επιληψία. Αν πάσχετε από ασθένεια που σχετίζεται με φωτοευαισθησία, όπως η πορφυρία, πολύμορφο εξάνθημα εκ φωτός, ηλιακή...
ρυθμισμένο πολύ ψηλά. Κοκκίνισμα Δέρματος - Το δέρμα σας ενδέχεται να κοκκινίσει αμέσως μετά τη χρήση του Silk’n Pro™ ή μέσα σε 24 ώρες από τη χρήση του Silk’n Pro™. Το κοκκίνισμα συνήθως Μικρός εξαφανίζεται μέσα σε 24 ώρες. Εάν δεν εξαφανιστεί μέσα σε 2 με 3 ημέρες, επισκεφθείτε...
Η αποτελεσματικότητα της αποτρίχωσης διαφέρει από άτομο σε άτομο και εξαρτάται από την περιοχή του σώματος, το χρώμα της τρίχας και τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το Silk’n Pro™. Τυπικός προγραμματισμός αποτρίχωσης με Silk’n™ κατά τη διάρκεια ενός πλήρους κύκλου ανάπτυξης της...
(πράσινο). Η συσκευή είναι τότε έτοιμη για να εκπέμψετε τον πρώτο παλμό στο κατώτατο επίπεδο ισχύος. 8. Αν αυτή είναι η πρώτη σας εφαρμογή - Επιλέξτε επίπεδο ισχύος. Το Pro™ διαθέτει 5 επίπεδα ισχύος, από 1 (κατώτατο) έως 5 (ανώτατο). Για να επιλέξετε το σωστό επίπεδο ισχύος για την πρώτη σας εφαρμογή, δοκιμάστε...
Página 104
τόσο τη διπλοκάλυψη, όσο και τα κενά ανάμεσα στους παλμούς. Οι παλμοί του Silk’n Pro™ θα πρέπει να εφαρμόζονται σε σειρές, ξεκινώντας από τη μια άκρη κάθε σειράς και προχωρώντας διαδοχικά προς την άλλη άκρη. Αυτή η μέθοδος επιτρέπει καλύτερα...
Página 105
ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ εντοπίσει τόνο επιδερμίδας πιο σκούρο απ’ ότι ενδείκνυται για τη χρήση του Silk’n Pro™, η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα να εκπέμπει παλμούς. . Εάν δεν δείτε τη λάμψη και το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΦΩΤΑΚΙ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑΣ αναβοσβήνει, το χρώμα του δέρματός σας, όπως...
9.1 Τι να περιμένετε από τη χρήση του Silk’n Pro™; Για πολλούς, η χρήση του Silk’n Pro™ ενδέχεται να είναι η πρώτη τους εμπειρία με μια συσκευή βασισμένη στο φως, σχεδιασμένη για κατ’ οίκον χρήση. Το Silk’n Pro™ είναι εύκολο στη χρήση και οι...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Συντήρηση του Silk’n Pro™ 10.1 Καθαρισμός του Silk’n Pro™ Μετά από κάθε συνεδρία αποτρίχωσης, συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή Silk’n Pro™ σας, και ιδιαίτερα την ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ. Αποσυνδέστε το Silk’n Pro™ πριν το καθαρίσετε.
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευής Silk’n™ έχουν την άδεια να εκτελούν επισκευές. Το άνοιγμα του Silk’n Pro™ ενδέχεται να σας εκθέσει σε επικίνδυνα ηλεκτρικά εξαρτήματα και σε ισχύ παλμικού φωτός, τα οποία εκάτερα ενδέχεται να οδηγήσουν σε σοβαρούς τραυματισμούς στο σώμα και/ή...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Εξυπηρέτηση Πελατών Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Silk’n™ παρακαλείστε να επισκεφθείτε τον τοπικό σας δικτυακό τόπο, www.silkn.eu ή www.silkn.com Εάν η συσκευή σας είναι χαλασμένη, έχει υποστεί βλάβες ή χρειάζεται επισκευή και για οποιοδήποτε άλλη βοήθεια, παρακαλείστε...
Página 110
4. Sett strømledningens støpsel inn i en elektrisk stikkontakt. STAND BY-INDIKATORLYSET vil slå seg på. Din Silk’n Pro™ er nå klar til bruk. Vær nøye med å bruke Silk’n Pro på en sikker og riktig måte! 5. Områdene du velger å behandle skal ikke nylig ha vært utsatt for sol.
Página 111
Du vil se et skarpt lysglimt og samtidig høre en svak knatrelyd, som er helt normalt for apparatet. Du vil oppleve en mild varme og prikking i huden. Silk’n Pro™ vil umiddelbart lades opp for neste puls. Etter 3,5 sekunder vil KLARSIGNALET slå seg på igjen.
Página 112
4. Kontraindikasjoner ........................................114 5. Ikke bruk Silk’n Pro™ dersom: ..................................116 6. Unngå bruk av Silk’n Pro™ hvis noe av det følgende gjelder: ...................... 117 7. Mulige bivirkninger ved bruk av Silk’n Pro™ ............................118 8. Langvarig hårfjerning med Silk’n Pro™ ................................119 9.
All manuals and user guides at all-guides.com Vennligst les denne bruksanvisningen i sin helhet før du bruker Silk’n Pro™ for første gang. Vær spesielt oppmerksom på seksjonene om prosedyrer for bruk og drift av maskinen og prosedyrer etter bruk. Vi anbefaler at du frisker opp kjennskapet ditt til denne bruksanvisningen i forkant av hver nye økt med Silk’n Pro™.
Denne brukermanualen Instruksjons-DVD 1.3. Lampepatronen Silk’n Pro™s LAMPEPATRON kan sende ut et begrenset og forhåndsinnstilt antall lyspulser (uavhengig av energinivået til disse pulsene). Til orientering - En komplett behandlingsserie for hele kroppen krever vanligvis 5.000 til 7.000 lyspulser. 2. Tiltenkt bruk av Silk’n Pro™...
4. Kontraindikasjoner Viktig sikkerhetsinformasjon - Les før bruk! Silk’n Pro™ er ikke beregnet for alle. Vennligst les og vurder informasjonen i den følgende seksjonen før bruk. For videre informasjon og personlig rådgivning kan du også besøke www.silkn.com eller ditt lokale Silk’n™-domene.
Página 116
(hyper- eller kjønnsdelene eller leppene. hypopigmentering). Vent med å bruke Silk’n Pro™ til det Ikke bruk apparatet på aktiv Lysbasert behandling kan forårsake påvirkede området har blitt fullstendig eksem, psoriasis, lesjoner, åpne uønskede bivirkninger på...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ikke bruk Silk’n Pro™ dersom: LAMPEPATRONEN er skadet, Stopp bruk umiddelbart og kontakt eller hvis VINDUET har en Silk’n™ Kundeservice. sprekk, er skadet eller mangler. Tilleggsutstyr eller tilbehør Stopp bruk umiddelbart og kontakt ikke er anbefalt av Home Silk’n™...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Unngå bruk av Pro™ dersom noe av det følgende gjelder: Tidligere historikk av klumpete arrdannelse (keloid) dersom du lider av epilepsi. dersom du har en sykdom knyttet til overfølsomhet for lys, så...
Silk’n Pro™ fordi du ikke tåler behandlingen, eller at det innstilte energinivået er for høyt for deg. Rød hud – Huden din kan bli rød rett etter at du har brukt Silk’n Pro™ eller innen 24 timer etter bruk av Silk’n Pro™. Slik rødhet forsvinner som regel etter 24 timer.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Langvarig hårfjerning med Silk’n Pro™ En full hårvekstsyklus tar vanligvis 18 - 24 måneder. I løpet av denne perioden kan flere Silk’n Pro™-økter være påkrevd for å oppnå langvarig hårfjerning. Hårfjerningens effektivitet varierer fra person til person i henhold til kroppsområdet, hårfarge, og hvordan Silk’n Pro™...
Apparatet er nå klart til å sende ut den første pulsen på det laveste energinivået. 8. Dersom dette er din første behandling - Velg energinivå. Pro™ tilbyr 5 energnivåer fra 1 (det laveste) til 5 (det høyeste). For å velge det riktige energinivået for din første behandling, test hvert behandlingsområde separat: Plasser VINDUET på...
Página 122
Slik unngår du både for mye avstand og også overlappinger av pulser. Silk’n Pro™-pulser bør påføres i rader. Begynn i en ende og fortsett gradvis mot den andre enden. Denne teknikken gir deg større kontroll over dekking av hud, og hjelper deg å unngå behandling av det samme området mer enn en gang eller å...
Página 123
økt og noen ganger under økten. Hvis HUDFARGESENSOREN oppdager en hudfarge som er for mørk for bruk med Silk’n Pro™, vil apparatet automatisk slutte å sende ut pulser. Dersom du ikke ser en lyspuls og VARSELLYSET FOR HUDFARGE blinker i 3 sekunder, har HUDFARGESENSOREN fastslått at hudtonen din er for mørk for trygg bruk.
Silk’n Pro™-økt. Noe mild rød eller rosa farge – Under og rett etter din Silk’n Pro™-økt er det ikke uvanlig å se noe veldig mild, rosaaktig farge på huden. Dette er vanligvis mest synlig rundt selve hårene. Dersom du imidlertid skulle oppleve at huden har blitt helt rød, og/eller at blemmer/brannsår oppstår, stopp bruk...
10. Vedlikehold av Silk’n Pro™ 10.1 Rengjøring av Silk’n Pro™ Etter hver hårfjerningsøkt anbefales det at du rengjør din Silk’n Pro™-maskin, spesielt VINDUET. Koble Silk’n Pro™ fra strømkilde før rengjøring. Bruk en tørr, ren klut og et rengjøringsmiddel spesielt utviklet for elektronisk utstyr for å skånsomt tørke Silk’n Pro™s overflate, og spesielt VINDUET.
Hvis problemet vedvarer, kontakt ditt lokale Silk’n Pro™ Kundetjenestesenter. Sjekk VARSELSYSET FOR SYSTEMFEIL. Dersom lyset er på, slå Silk’n Pro™ av og på igjen ved å trykke på PÅ/STBY-KNAPPEN to ganger Hvis problemet vedvarer, kontakt ditt lokale Silk’n Pro™ Kundetjenestesenter.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Kundeservice For mer informasjon om Silk’n™-produkter, vennligst gå inn på ditt lokale Silk’n™-nettsted, www.silkn.eu eller www.silkn.com. Dersom apparatet er ødelagt, skadet, trenger reparasjon eller annen bruker hjelp, vennligst kontakt Silk’n ™ Kundeservice: For kunder i USA og Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For kunder i andre land: info@silkn.com Ved oppnådd tilmålt levealder, må...
Página 128
(vihreä). Laite on sen jälkeen valmis ensimmäisen pulssin laukaisua varten alimmalla energiatasolla. 9. Jos kyseessä on ensimmäinen käsittelykertasi: valitse energiataso. Pro tarjoaa viisi energiatasoa 1 (alhaisin) - 5 (korkein). Testaa kaikki käsiteltävät alueet erikseen oikean energiatason valitsemiseksi enimmäistä käsittelykertaa varten: Aseta KÄSITTELYPINTA iholle ja paina PULSE-PAINIKETTA yhden valopulssin laukaisua varten.
Página 129
Huomaat kirkkaan valonvälähdyksen ja kuulet samanaikaisesti heikon poksahtavan äänen, joka on normaali laitteen toimintaan kuuluva ääni. Voit tuntea lievää lämmön ja pistelyn tunnetta. Silk´n Pro™ latautuu välittömästi uudestaan seuraavaa pulssia varten. Noin 3,5 sekunnin kuluttua ENERGIATASON ILMAISINVALO syttyy uudestaan. 13. Poista KÄSITTELYPÄÄ käsitellyltä ihoalueelta.
Página 130
3. Turvallisuus Silk’n Pro™ -laitetta käytettäessä ............................131 4. Haittavaikutukset ........................................... 132 5. Vältä käyttöä ..........................................134 6. Vältä Silk´n Pro™ - laitteen käyttöä, jos jokin seuraavista toteutuu: ..................135 7. Silk’n Pro™ - laitteen mahdolliset sivuvaikutukset ..........................136 8. Pitkäaikainen ihokarvojen poisto Silk´n Pro™-tapaan ........................137 9.
Kiinnitä erityistä huomiota laitteen käyttömenetelmiin, laitteen toimintaan ja käytön jälkeiseen toimintaan. Suosittelemme, että tutustut uudelleen käyttöohjeeseen ennen jokaista Silk’n Pro™ -käyttökertaa. Silk’n Pro™ on tehokas sähkölaite. Sellaisena sen käytössä tulee kiinnittää erityistä huomiota turvallisuuteen. 14-18-vuotiaat nuoret voivat käyttää tätä laitetta aikuisen valvonnassa.
Silk´n Pro™™ -laitteen käyttämä matala energiamäärä vähentää sen potentiaalia aiheuttaa haittoja tai komplikaatioita ja parantaa yleistä turvallisuutta. Silk’n Pro™ suojelee ihoasi: Valoon perustuva ihokarvojen poisto ei sovellu luonnollisesti tummalle tai ruskettuneelle iholle. Silk´n Pro™ sisältää sisäänrakennetun IHONVÄRISENSORIN, joka on suunniteltu mittaamaan ihonväri käyttökohteeksi tarkoitetulta alueelta ja mahdollistaa käytön vain soveltuville ihonväreille.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Haittavaikutukset Tärkeää tietoa turvallisuudesta – Lue ennen käyttöä! Silk’n Pro™ -laitetta ei ole suunniteltu kaikille. Lue seuraavassa kappaleessa olevat tiedot ja ota ne huomioon ennen käyttöä. Lisätietoja ja henkilökohtaisia neuvoja voit saada osoitteesta www.silkn.com tai paikalliselta Silk’n™-sivustolta.
Página 134
Älä käsittele alueita, joille saatat Tulokset ovat pysyviä. haluta karvojen kasvua. Pidä Silk’n Pro™ -laite poissa Älä käytä Silk’n Pro™ -laitetta kylvyssä Tämä voi aiheuttaa vakavan vedestä! Älä aseta tai säilytä Silk’n tai jos se kostuu tai tulee märäksi. Irrota sähköiskun.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Älä käytä Silk’n Pro™ -laitetta, jos: jos VAIHDETTAVA POLTTIMO Lopeta käyttö välittömästi ja ota on vaurioitunut, tai sen yhteyttä Silk’n™-asiakaspalveluun. KÄSITTELYPINTA on haljennut, pirstaloitunut tai puuttuu. Home Skinovations Ltd. ei Lopeta käyttö välittömästi ja ota suosittele lisävarusteita tai...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Vältä Silk´n Pro™ -laitteen käyttöä, mikäli mikä tahansa seuraavista toteutuu: Taipumusta keloidisen arpikudoksen muodostumiseen. jos sairastat epilepsiaa. Jos sinulla on valoherkkyyteen liittyvä sairaus, kuten porfyria, aurinkoihottuma, valonokkosihottuma, punahukka jne. Jos sinulla on aikaisemmin todettu ihosyöpä tai ihoalueita, joilla Kysy lääkäriltäsi ennen Silk´n Pro™...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Silk’n Pro™ -laitteen mahdolliset sivuvaikutukset Silk’n Pro™ -laitteen käytöstä aiheutuvat sivuvaikutukset ja haitat ovat epätavallisia, jos sitä käytetään ohjeiden mukaisesti. Siitä huolimatta kaikiin kosmetiikkaan liittyviin laitteisiin, myös kotioloihin suunniteltuihin, sisältyy tiettyjä riskejä. Siksi on tärkeää ymmärtää ja hyväksyä riskit ja haittavaikutukset, joita valopulssiin perustuva kotona käytettävä...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pitkäkestoinen ihokarvojen poisto Silk’n Pro™ -tapaan Tyypillinen karvojen kasvusykli voi kestää 18–24 kuukautta. Tänä aikana saatetaan tarvita useita Silk’n Pro™ -käsittelykertoja, jotta saavutetaan pitkäkestoinen karvanpoistotulos. Karvojen poiston tehokkuus vaihtelee yksilöllisesti riippuen kehon alueesta, karvoituksen väristä ja siitä kuinka Silk’n Pro™...
-MERKKIVALO (vihreä). Laite on sen jälkeen valmis ensimmäisen pulssin laukaisua varten alimmalla energiatasolla. 8. Jos kyseessä on ensimmäinen käsittelykertasi - valitse alhaisin energiataso. Pro™ tarjoaa viisi energiatasoa 1 (alhaisin) - 5 (korkein). Testaa kaikki käsiteltävät alueet erikseen valitaksesi oikean energiatason ensimmäistä...
Página 140
13. Siirrä KÄSITTELYPINTA toiselle ihoalueelle. Käytä laitteen iholle jättämää painojälkeä ohjeena seuraavan pulssin oikeaa sijoittamista varten, välttäen pulssien välejä ja päällekkäisyyksiä. Silk’n Pro™ -laitteen pulssit tulee annostella riveittäin, aloittaen rivin yhdestä päästä ja edeten järjestelmällisesti toiseen päähän. Tämän tekniikan avulla saavutetaan parempi ihoalueiden peittämisen kontrolli, mikä...
Página 141
(-) korkeimpaan tasoon (+). Vastaavat OHJAUSPANEELIN ILMAISINVALOT kuvaavat energiatason lisäyksiä. Kun energiataso lisääntyy, myös ihokarvojen poistovaikutus tehostuu, ja myös mahdollisten sivuvaikutusten ja haittojen riski lisääntyy. Milloin tahansa Silk’n Pro™ -laite kytketään päälle, sen energiataso asettuu automaattisesti alimmalle tasolle. Vain yksi ENERGIATASON ILMAISINVALO syttyy.
Muista, että on tärkeää aina käyttää alhaista energiatasoa ensimmäisillä ihokarvanpoistokerroilla. Saatat tuntea lämpöä jopa tunti Silk’n Pro™ - käyttökerran jälkeen. Lievää punoitusta tai vaaleanpunaisuutta iholla – Silk’n Pro™ - käyttökerran aikana tai juuri sen jälkeen on melko yleistä nähdä lievää vaaleanpunaisen kaltaista väriä iholla. Tämä on tavallisesti parhaiten nähtävissä...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Silk’n Pro™ -laitteen ylläpito 10.1. Silk’n Pro™-laitteen puhdistaminen Ihokarvojen poistosession jälkeen on suositeltavaa puhdistaa Silk’n Pro™ -laite ja erityisesti KÄSITTELYPINTA. Irrota Silk’n Pro™ -laite pistorasiasta ennen puhdistusta. Käytä kuivaa ja puhdasta kangasta ja erityisesti sähkölaitteiden puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta pyyhkiäksesi Silk’n Pro™...
VAIDETTAVA POLTTIMO. Varmista, että VALMIS KÄYTTÖÖN -MERKKIVALO syttyy. Jos VALMIS KÄYTTÖÖN -MERKKIVALO ei syty kymmenen sekunnin kuluessa, kytke Silk’n Pro™ pois päältä ja uudelleen päälle painamalla VIRTA PÄÄLLÄ/VALMIUSTILA -KYTKINTÄ kahdesti. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä paikalliseen Silk’n Pro™ -asiakaspalvelukeskukseen.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Asiakaspalvelu Saadaksesi lisätietoja Silk’n™-tuotteista, käy paikallisella Silk’n™-internetsivustolla www.silkn.eu tai www.silkn.com. Jos laitteesi on rikki, vahingoittunut tai se tarvitsee korjausta, tai tarvitset mitä tahansa muuta käyttäjäneuvontaa, ota yhteyttä paikalliseen Silk’n™-asiakaspalveluun: Yhdysvallat ja Kanada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Asiakkaille muissa maissa: info@silkn.com Euroopan Parlamentin ja Neuvoston Direktiivin 2002/96/EY mukaan tämä...
Página 146
4. Anslut den andra änden av strömsladden till ett eluttag. STANDBY-lampan tänds. Din Silk’n Pro™ är nu redo att användas. Behandling med Silk’n Pro bör ske på ett säkert och korrekt sätt! 5. Välj hud att behandla som inte nyligen varit utsatt för solljus.
Página 147
Du ser en klar ljusblixt och hör samtidigt ett litet poppande ljud, vilket är ett normalt ljud. Du kan känna en mild, varm och stickande känsla. Silk’n Pro™ laddas omgående för nästa puls. LAMPAN för REDO tänds igen efter 3,5 sekunder. 13. Avlägsna APPLIKATORN från det behandlade hudområdet.
Página 148
8. Varaktig hårborttagning med Silk’n Pro™ ............................155 9. Kom igång! ............................................156 9.1. Vad kan man förvänta sig när man behandlar med Silk’n Pro™? ..................159 9.2. Efter behandling med Silk’n Pro™ ............................... 159 10. Underhåll av Silk’n Pro™ ..................................... 160 10.1.
Silk’n Pro™ är en ljusbaserad apparat för varaktig hårborttagning avsedd för hemmabruk. 1.1 Beskrivning av Silk’n Pro™ Din Silk’n Pro™ består av en BASENHET med en KONTROLLPANEL, en APPLIKATOR och en DISPONIBEL LAMPPATRON. På Silk’n Pro™ APPLIKATORN sitter en PULSKNAPP och en LAMPPATRON med en APPLIKATORSPETS.
är för mörk eller för solbränd. Dessutom är den 2X3cm² APPLIKATORN genom vilken ljuspulser avges infälld i LAMPPATRONEN vid APPLIKATORN. På detta vis skyddar Silk’n Pro™ din hud genom att unvika direkt kontakt mellan APPLIKATORN och huden.
4. Kontraindikationer Viktig säkerhetsinformation – Läs före användning! Silk’n Pro™ är inte avsedd för användning av alla. Läs och överväg informationen i följande avsnitt före användning. För mer information och personliga råd kan du även besöka www.silkn.com eller din lokala Silk’n™-domän.
Página 152
Behandla inte på områden där Resultat är varaktiga. du vill att hår skall kunna växa. Håll Silk’n Pro™ borta från Använd inte Silk’n Pro™: när du badar Detta kan orsaka allvarliga vatten! Placera eller förvara eller om enheten blir fuktig eller våt.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Använd inte Silk’n Pro™ om: LAMPPATRONEN är skadad, Stoppa omedelbart behandlingen och eller om APPLIKATORN är kontakta Silk’n™ Kundservice. sprucken, sönder eller saknas. tillbehören inte Stoppa omedelbart behandlingen och rekommenderas av Home kontakta Silk’n™...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Undvik att använda Silk’n Pro™ om något av följande stämmer: Historik av kelodial ärrbildning. om du lider av epilepsi. om du har en sjukdom förknippad med ljuskänslighet såsom porfyri, soleksem, solarurtikaria, lupus, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Eventuella biverkningar av Silk’n Pro™ Används Silk’n Pro™ enligt instruktionerna, är biverkningar och komplikationer i samband med användningen ovanliga. Dock innebär varje kosmetiskt förfarande, inklusive produkter som är avsedda för hemmabruk, en viss grad av risk.
Effektiviteten på hårborttagningen varierar från person till person enligt kroppsområde, hårfärg och hur Silk’n Pro™ används. Exempel på en Silk’n Pro™ hårborttagningsplan under en hel hårväxtcykel: Behandlingar 1-4 - planera med två veckors mellanrum Behandlingar 5-7 - planera med fyra veckors mellanrum Behandlingar 8+ - behandla vid behov till dess att önskat resultat är uppnått.
8. Välj energinivå om detta är din första behandling. Pro™ har 5 energinivåer från 1 (lägst) till 5 (högst). För att välja rätt energinivå för din första behandling, testa varje behandlingsområde för sig.
Página 158
Undvik både mellanrum och överlappning mellan pulserna. Silk’n Pro™-pulser bör ges i rader, med början i ena änden av varje rad och successivt förflyttas mot andra änden. Med denna teknik får du bättre koll på vilka hudområden du har behandlat så att du inte behandlar samma område mer än en gång eller överlappar hudområden.
Página 159
Silk’n Pro™-support. Täcka hudområden Silk’n Pro™-pulsar ska ges i rader, med början i ena änden av varje rad och flyttas sekventiellt mot andra änden. Denna teknik ger dig bättre kontroll över vilken hud du har täckt och hjälper dig undvika att behandla samma område mer än en gång eller att överlappa hudområden.
Du kan känna värme i upp till en timme efter din behandling med Silk’n Pro™. Mild röd eller rosa färg – Under och direkt efter din behandling med Silk’n Pro™ är det inte ovanligt att se en mycket mild rosaaktig färg på huden. Detta är oftast mest märkbart runt själva hårstråna. Men om du ser en kraftigare rodnad av huden, blåsor eller brännskador, ska du omedelbart stoppa behandlingen...
Doppa aldrig Silk’n Pro™ eller någon av dess delar i vatten! 10.2. Byta LAMPPATRON Silk’n Pro™ LAMPPATRON kan avfyra ett begränsat och förutbestämt antal ljuspulser. Pulsintensitet avgörs av den inställda energinivån. Energin minskar inte under LAMPPATRONENS livslängd. När endast 100 ljuspulser återstår i LAMPPATRONEN, börjar lampan för BYT UT LAMPPATRON på...
Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala Silk’n Pro™ kundservicecenter. Kontrollera VARNINGSLAMPAN för SYSTEMFEL. Om varningslampan lyser stäng av och starta sedan om Silk’n Pro™ genom att trycka på STRÖMKNAPPEN två gånger. Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala Silk’n Pro™ kundservicecenter.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Kundservice För mer information om Silk’n™-produkter, besök din lokala Silk’n™ webbplats, www.silkn.eu eller www.silkn.com. Om apparaten är trasig, skadad, behöver repareras eller annan användare hjälp, kontakta Silk’n ™ Kundtjänst: Kunder i USA och Canada: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Kunder i andra länder: info@silkn.com I enlighet med EG-direktiv 2002/96/EG ska denna enhet då...
Página 164
Hvis dette er din første behandling - vælg dette energiniveau Pro har 5 energi trin fra 1 (det laveste) til 5 (det højeste). For at finde det rigtige energiniveau til din første behandling, skal du teste de enkelte områder der skal behandles hver for sig.
Página 165
Du vil se et lysglimt og samtidig høre et svagt smæld. Det er apparatets normale lyd. Du vil mærke en svag varme og snurren. Silk’n Pro™ vil straks lade op til den næste pulsering. Efter 3.5 sekunder vil KLAR INDIKATOR LYSET blive tændt igen.
Página 166
6. Forholdsregler - Sådan bruges Silk’n Pro™ forsvarligt ......................171 7. Mulige bivirkninger ved brug af Silk’n Pro™ ..........................172 8. Planlæg behandlingen med Pro™ og opnå de bedste resultater .................... 173 9. Silk’n Pro™ trin for trin ..................................174 9.1.
BFør brug af Silk’n Pro™ for første gang bedes du læse hele denne vejledning igennem. Vær særligt opmærksom på afsnittene om fremgangsmåder ved brug af apparatet, betjening af apparatet og fremgangsmåder efter behandlingen. Forud for hver brug af Silk’n Pro™ anbefaler vi, at du konsulterer brugervejledningen igen.
2. Silk’n Pro™ tiltænkt anvendelse Silk’n Pro™ er beregnet til fjernelse af uønsket hår. Silk’n Pro™ er beregnet til fjernelse af uønsket kropsbehåring. De ideelle områder for anvendelse af Silk’n Pro™ omfatter armhuler, bikinilinje, arme, ben, ansigt,ryg, skuldre og bryst 3.Sikkerhedsregler for Silk’n Pro™...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Kontraindikationer Vigtige sikkerhedsoplysninger - læs før brug! Silk’n Pro™ er ikke egnet til alle. Læs og overvej oplysningerne i følgende afsnit inden brugen. For yderligere oplysninger og personlig rådgivning henvises til www.silkn.com eller det lokale Silk’n™-domæne. Advarsel...
Página 170
Hold Silk’n Pro™ væk fra vand! Brug ikke Silk’n Pro™: når du tager bad Dette kan forårsage et alvorligt Lad være med at anbringe eller hvis den bliver fugtig eller våd. Træk elektrisk stød.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Brug ikke Silk’n Pro™ hvis: Hvis ENGANGS Stop straks anvendelsen og kontakt LYSPATRONEN er ødelagt, Silk’n™ kundeservice. eller hvis dens APPLIKATOR er revnet, skåret eller helt væk. monteringer eller tilbehør Stop straks anvendelsen og kontakt ikke er anbefalet af Home Silk’n™...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Undgå at bruge Silk’n Pro™ hvis noget at det følgende gælder: Sygdomshistorie med dannelse af kelodiale ar Hvis du har en sygdom relateret til fotosensitivitet, som porfyri, polymorf lyseruption, solar urticaria, lupus etc.
Silk’n Pro™ fordi du ikke kan tåle hårfjernelsen, eller fordi energi indstillingen er for høj Hud rødme - Din hud kan blive rød efter brug af Silk’n Pro™ eller indenfor 24 timer efter brug af Silk’n Pro™. Rødmen forsvinder normalt i løbet af 24 timer. Søg Ubetydelig læge hvis rødmen ikke forsvinder efter 2-3 dage.
Effektiviteten af hårfjerningen svinger fra person til person ud fra legemsområde, hårfarve, og hvordan Silk’n Pro™ bruges. Typisk Silk’n Pro™ hårfjerningsprogram for en komplet hårvækstcyklus: Behandlingerne 1-4 - planlæg med to ugers mellemrum Behandlingerne 5-7 - planlæg med fire ugers mellemrum Behandlingerne 8+ - behandling efter behov, indtil det ønskede resultat er opnået.
Apparatet er nu klart, og du kan tænde den første puls på laveste energiniveau. 8.Hvis dette er din første behandling - vælg dette energiniveau. Pro™ tilbyder 5 energiniveauer fra 1 (det laveste) til 5 (det højeste). For at vælge det rigtige energiniveau til din føste behandling bør du teste hvert behandlingsområde separat.
Página 176
Silk’n Pro™ pulseringer skal foretages rækkevist, sådan at man begynder i den ene ende af hver række og forsætter i rækkefølge til slutningen af rækken. Denne teknik giver bedre kontrol over dækningsgraden, og hjælper dig med at udgå...
Página 177
Hvis HUDFARVESENSOREN registrerer hudfarve, der er for mørk til behandling med Silk’n Pro™-, stopper apparatet automatisk udløsningen af pulse. Hvis man ikke ser en lyspuls, og ADVARSELSLYSET for hudfarve blinker i 3 sekunder, betyder det, at hudfarven er for mørk for betryggende behandling ifølge HUDFARVESENSOREN.
Silk’n Pro™-behandling. Letter rød eller pink farve – under og efter din Silk’n Pro™- behandling er det ikke ualmindeligt at se en lettere pink farve på huden. Det er som regel tydeligst omkring selve hårene. Hvis du imidlertid ser komplet rødhed på...
10. Vedligeholdelse af Silk’n Pro™ 10.1. Rengøring af Silk’n Pro™ Det anbefales at rengøre Silk’n Pro™ efter hver behandling , især APPLIKATORENS MUNDSTYKKE & VINDUE .Tag Silk’n Pro™ ud af stikket inden rengøring. Anvend en ren og tør klud fugtet med specialrengøringsmiddel til elektronisk udstyr til forsigtigt at tørre Silk’n Pro™...
Forsøg ikke på at åbne eller reparere Silk’n Pro™. Kun autoriserede Silk’n Pro™ værksteder må foretage reparationer. Åbning af Silk’n Pro™ indebærer risiko for at blive udsat for farlige elektriske komponenter og pulserende lysenergi, som hver især kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse og/eller permanent øjenskade.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Kundeservice For yderligere oplysninger om Silk’n™-produkter bedes du gå til den lokale Silk’n™-hjemmeside: www.silkn. eu eller www.silkn.com. Hvis hårfjerneren er i stykker, beskadiget, trænger til reparation eller anden bruger assistance bedes du kontakte den lokale Silk’n™kundeservice: For kunder i USA og Canada : 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com For kunder i andre lande: info@silkn.com...
к работе, и вы можете произвести первый импульс на самом низком уровне энергии. 9. Если это ваша первая процедура, выберите подходящий уровень энергии. Эпилятор Pro имеет 5 уровней энергии от 1 (самого низкого) до 5 (самого высокого). Чтобы выбрать правильный уровень...
Página 183
СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ погаснет. Вы увидите яркую вспышку света и одновременно услышите слабый хлопок, что является нормальным для устройства. Вы почувствуете слабое тепло и покалывание. Эпилятор Silk’n Pro™ тотчас же подзарядится для генерирования следующего импульса. Через 3,5 секунды снова включится СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ.
Página 184
3. Меры безопасности при использовании эпилятора Silk’n Pro™ ..................185 4. Противопоказания ..........................................186 5. Когда следует отказаться от использования эпилятора Silk’n Pro™: ................188 6. Не используйте эпилятор Silk’n Pro™ в следующих случаях: ..................189 7. Возможные побочные эффекты при использовании эпилятора Silk’n Pro™ ............190 8.
использования в домашних условиях. 1.1 Описание прибора Silk’n Pro™ Ваш прибор Silk’n Pro™ состоит из БАЗЫ с ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ, АППЛИКАТОРА и ОДНОРАЗОВОГО ЛАМПОВОГО КАТРИДЖА. На АППЛИКАТОРЕ эпилятора Silk’n Pro™ есть кнопка «ИМПУЛЬС», а также СМЕННЫЙ КАРТРИДЖ С ЛАМПОЙ и ОБРАБАТЫВАЮЩЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ.
Silk’n Pro™ сокращает риск получения травмы или осложнений, и в целом повышает безопасность. Эпилятор Silk’n Pro™ защищает вашу кожу: Фотоэпилятор не подходит для темной или загорелой кожи. В эпилятор Silk’n Pro™ встроен ДАТЧИК ЦВЕТА КОЖИ, предназначенный для оценки оттенка обрабатываемой...
4. Противопоказания Важная информация о безопасности - Прочесть перед использованием Эпилятор Silk’n Pro™ подходит не всем. Перед использованием прочтите и запомните информацию в следующем разделе. Чтобы получить более подробную информацию и персональный совет, вы можете посетить www.silkn.com или местный домен Silk’n™.
Página 188
реакциям чувствительных зон. лечения перед использованием устройства Silk’n Pro™. Не используйте эпилятор Silk’n Гормональные изменения во время Pro™ в период беременности или беременности могут увеличить кормления грудью. чувствительность кожи и риск возникновения нежелательных эффектов. Не обрабатывайте участки, на Результаты долгосрочны.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Когда следует отказаться от использования эпилятора Silk’n Pro™: В случае если поврежден Немедленно прекратите пользоваться СМЕННЫЙ КАРТРИДЖ устройством и свяжитесь со службой С ЛАМПОЙ или если обслуживания клиентов Silk’n™. его ОБРАБАТЫВАЮЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ треснула, имеет...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Не используйте эпилятор Silk’n Pro™ в следующих случаях: Если в прошлом вы были предрасположены к образованию келоидных рубцов. Если страдаете эпилепсией. Если страдаете заболеванием, связанным со светочувствительностью, таким как порфирия, полиморфный фотодерматоз, солнечная крапивница, волчанка и др.
7. Возможные побочные эффекты при использовании эпилятора Silk’n Pro™ При использовании эпилятора Silk’n Pro™ согласно инструкциям побочных эффектов и осложнений обычно не бывает. Однако все косметические процедуры, в том числе те, которые можно проводить в домашних условиях, подразумевают некоторый риск. Поэтому важно знать о рисках и осложнениях, которые случаются во время...
Эффективность эпиляции варьируется от человека к человеку в зависимости от участка тела, цвета волос и способа применения эпилятора Silk’n Pro™. Стандартный план удаления волос с помощью эпилятора Silk’n Pro™ во время полного цикла роста волос: Периоды между 1-4 процедурами составляют приблизительно две недели.
загорится СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ (зеленый). Теперь устройство готово к работе, и вы можете произвести первый импульс на самом низком уровне энергии. 8. Если это ваша первая процедура, выберите подходящий уровень энергии. Эпилятор Pro™ имеет 5 уровней энергии от 1 (самого низкого) до 5 (самого высокого). Чтобы выбрать правильный уровень энергии для...
Página 194
коже, оставленным эпилятором, правильно разместите его для генерирования следующего импульса, избегая пропусков и наложения участков импульсов один на другой. Импульсы эпилятора Silk’n Pro™ следует производить рядами, начиная с одного конца каждого ряда, последовательно продвигаясь к другому концу. Такая техника позволяет лучше контролировать...
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com Уровень энергии - Уровень интенсивности энергии определяет интенсивность светового импульса Silk’n Pro™, который проецируется на Вашу кожу, начиная от минимального уровня (-) до максимально высокого уровня (+). Соответствующие СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ на ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ показывают...
для начальных сеансов эпиляции. Вы можете ощущать некоторое нагревание в течение часа после сеанса Silk’n Pro™. Слабовыраженный красный или розовый цвет - Во время и сразу же после сеанса Silk’n Pro™ считается не редкостью видеть слабовыраженный розоватый цвет кожи. Он обычно наиболее заметен...
Никогда не погружайте эпилятор Silk’n Pro™ или его часть в воду! 10.2. Замена КАРТРИДЖА С ЛАМПОЙ СМЕННЫЙ КАРТРИДЖ С ЛАМПОЙ эпилятора Silk’n Pro™ может осуществить ограниченное и определенное количество световых импульсов. Интенсивность импульсов определяется только в соответствии с установленным уровнем энергии прибора. В течение срока службы КАРТРИДЖА С ЛАМПОЙ энергия не...
Если проблема остается, свяжитесь с вашим местным Сервисным центром Silk’n™. Проверьте СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СИСТЕМЫ. Если индикатор горит, отключите эпилятор Silk’n Pro™, а затем снова включите, дважды нажав на КНОПКУ ON/STBY. Если проблема остается, свяжитесь с вашим местным Сервисным центром Silk’n™.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Обслуживание клиентов Для получения более подробной информации об изделиях Silk’n™, зайдите на ваш местный веб-сайт Silk’n™, www.silkn.eu или www.silkn.com. Если ваш эпилятор сломан, поврежден, нуждается в ремонте, или вам нужна другая помощь, свяжитесь с вашим...
Página 200
9. Se este é o seu primeiro tratamento - Escolha o nível de energia. O Pro dispõe de 5 níveis de energia do 1 (o mais baixo) ao 5 (o mais alto). Para escolher o nível de energia correcto para si no primeiro tratamento, teste cada área de tratamento em separado:...
Página 201
“pop” subtil, que é um som normal para o dispositivo. Irá sentir uma sensação suave de calor e de formigueiro. O Silk’n Pro™ irá recarregar imediatamente para o próximo pulso. Após 3,5 segundos, a LUZ DO INDICADOR DE PRONTO irá acender novamente.
Página 202
4. Contra-indicações .......................................... 204 5. Não utilize Silk’n Pro™ se: ..................................... 206 6. Evite utilizar o Silk’n Pro™ se alguma das seguintes condições se aplicar: ..........207 7. Possíveis Efeitos Secundários da utilização de Silk’n Pro™ ..................208 8. Modo de Remoção de Pêlos a Longo Prazo com o Silk’n Pro™ ..................209 9.
1.1 Descrição do Dispositivo Silk’n Pro™ YO seu Silk’n Pro™ possui uma Unidade Base com um Painel De Controlo, um Aplicador e um Cartucho Da Lâmpada Descartável. No APLICADOR do Silk’n Pro™ pode encontrar o BOTÃO DE PULSO e o CARTUCHO DE LUZ DESCARTÁVEL com uma SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO.
O Silk’n Pro™ protege a sua pele - A remoção de pêlos baseada na luz não é adequada para tons de pele naturalmente escuros ou em peles bronzeadas. O Silk’n Pro™ possui um SENSOR DA COR DE PELE integrado, que foi concebido para medir o tom da superfície a ser tratada e permitir a aplicação apenas...
Importante Informação de Segurança – Ler Antes de Utilizar! O Silk’n Pro™ não foi concebido para todos. Por favor leia e tenha em conta a informação da próxima secção antes da utilização. Para mais informações e conselhos personalizados pode também visitar www.
Página 206
Aguarde até que a área afectada fique Não trate em eczemas activos, Tratamentos à base de luz podem curada antes de utilizar o Silk’n Pro™. psoríase, lesões, feridas abertas ou causar efeitos adversos em áreas já infecções (herpes), doenças da pele de si sensíveis.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Não utilize o Silk’n Pro™ se: Se o CARTUCHO DA Pare de utilizar imediatamente e LÂMPADA DESCARTÁVEL contacte o Serviço de Atendimento estiver danificado ou ao Cliente da Silk’n™ se a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO estiver rachada, lascada ou em falta.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Evite utilizar o Silk’n Pro™ se qualquer uma das seguintes condições se aplicar: Historial de formação de escaras quelodiais. Se sofrer de epilepsia. Se tiver uma doença relacionada com fotossensibilidade, como por exemplo porfiria, erupção de luz polimórfica, urticária solar, lúpus, etc.
7. Possíveis Efeitos Secundários da utilização de Silk’n Pro™ Quando o Silk’n Pro™ é utilizado de acordo com as instruções, os efeitos secundários e complicações que lhe estão associados são invulgares. Contudo cada procedimento cosmético, incluindo os concebidos para uso doméstico, envolve algum grau de risco. Por isso, é importante que compreenda e aceite os riscos e complicações que possam acontecer com os sistemas de remoção de pêlos por luz pulsada concebidos para...
A eficiência da remoção de pêlos depende de pessoa para pessoa, de acordo com a área do corpo, a cor do pêlo, e a forma como o Silk’n Pro™ é utilizado. Plano típico de remoção de pêlos com o Silk’n Pro™...
8. Se este é o seu primeiro tratamento - Escolha o nível de energia. O Pro™ dispõe de 5 níveis de energia do 1 (o mais baixo) ao 5 (o mais alto). Para escolher o nível de energia correcto para si no primeiro tratamento, teste cada área de tratamento em separado:...
Página 212
Os pulsos Silk’n Pro™ devem ser administrados em filas, começando na extremidade de cada fila e progredindo sequencialmente até à outra extremidade. Esta técnica permite um melhor controlo da cobertura da pele e ajuda-o/a a tratar a mesma área mais do que uma vez ou sobrepor áreas de pele.
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com Nível de Energia O Nível de energia determina a intensidade do pulso de luz enviado para a sua pele pelo Silk’n Pro™, do nível mais baixo (-) ao nível mais alto (+). As respectivas LUZES INDICADORAS DO PAINEL DE CONTROLO representam os aumentos de energia.
Para muitas pessoas, utilizar o Silk’n Pro™ pode ser a sua primeira experiência com um aparelho baseado na luz, concebido para o uso doméstico. O Silk’n Pro™ é simples de utilizar, e as sessões de remoção de pêlos decorrem rapidamente. Durante uma sessão com o Silk’n Pro™ é normal aperceber-se de e sentir: O Ruído de uma Ventoinha –...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Manutenção do Silk’n Pro™ 10.1. Limpeza do Silk’n Pro™ Após cada sessão de remoção de pêlos recomenda-se que limpe o seu aparelho Silk’n Pro™, especialmente a SUPERFÌCIE DE TRATAMENTO. Desligue o Silk’n Pro™ antes da limpeza.
Silk’n™ podem efectuar reparações. Abrir o Silk’n Pro™ pode expô-lo a componentes eléctricos perigosos e à energia de luz pulsada, podendo qualquer um deles provocar lesões graves no corpo e/ou lesões permanentes nos olhos. Tentar abrir o Silk’n Pro™ também pode danificar o aparelho e invalidará...
Para mais informações sobre o Silk’n Pro™ por favor entre no seu sítio local, em www.silkn.eu ou www.silkn.com Se o seu Silk’n Pro™ estiver partido, danificado, a necessitar de ser reparado, ou para qualquer outra assistência ao utilizador do Silk’n Pro™, por favor contacte o Serviço de Apoio ao Cliente local do Silk’n Pro™: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com...
9. Se questo è il tuo primo trattamento - Scegli il livello di energia. Pro offre 5 livelli di energia: da 1 (il più basso) a 5 (il più alto). Per scegliere il livello giusto di energia per il tuo primo trattamento, controlla separatamente ogni zona da trattare: Appoggia la SUPERFICIE DI TRATTAMENTO sulla pelle e premi il pulsante per emettere un impulso.
è un rumore normale per l’apparecchio. Proverai una sensazione delicata di calore e solletico. Silk’n Pro™ si ricaricherà immediatamente per l’impulso successivo. Dopo 3,5 secondi LA LUCE CHE INDICA CHE L’APPARECCHIO È...
Página 220
8. Depilazione a lungo termine usando Silk’n Pro™ ........................226 9. Primi passi! ............................................227 9.1. Cosa aspettarsi quando si fa il trattamento con Silk’n Pro™? ....................230 9.2. Dopo il trattamento con Silk’n Pro™ ..............................231 10. Manutenzione di Silk’n Pro™ ................................. 231 10.1.
1.1 Descrizione dell’apparecchio Silk’n Pro™ Il tuo Silk’n Pro™ consiste di un’Unità Di Base con un Pannello Di Controllo, un Applicatore e un’Unità Di Lampadina Usa E Getta. Sull’applicatore di Silk’n Pro™ puoi trovare il Pulsante Di Impulso. L’unità Di Lampadina Usa E Getta si trova sulla Punta Dell’applicatore.
Silk’n Pro™ è destinato alla rimozione dei peli indesiderati. Silk’n Pro™ può essere usato per rimuovere peli indesiderati dal corpo. Zone del corpo ideali per l’uso di Silk’n Pro™ comprendono le ascelle, la linea del bikini, braccia, gambe, viso, spalle posteriori e petto.
4. Controindicazioni Importanti Informazioni di Sicurezza – Leggere Prima dell’Uso Silk’n Pro™ non è destinato a essere usato da chiunque. Leggi e tieni conto delle informazioni contenute nel paragrafo seguente prima dell’uso. Per ulteriori informazioni e consigli personalizzati puoi anche vedere www.silkn.com o il tuo dominio locale di Silk’n™.
Página 224
Non trattare zone nelle quali I risultati sono permanenti. potresti desiderare che i peli ricrescano. Tenere Silk’n Pro™ lontano Non usare Silk’n Pro™ durante il bagno o Questo potrebbe causare una grave dall’acqua! Non appoggiare o se è umido o bagnato. Staccare immediata- elettrocuzione.
è rotto. l’apparecchio e contatta il Servizio di Assistenza Clienti di Silk’n™. 6. Evita di usare Silk’n Pro™ nei casi seguenti: Storia di formazione di cicatrici cheloidali. Consulta il tuo medico prima di usare Se soffri di epilessia.
6 mesi, consulta il tuo medico. 7. Possibili Effetti Collaterali usando Silk’n Pro™ Quando usato secondo le istruzioni, gli effetti collaterali e le complicazioni associate con l’uso di Silk’n Pro™ sono rari. Tuttavia ogni procedura cosmetica, comprese quelle destinate a uso casalingo, comportano qualche rischio.
L’efficacia della depilazione varia da persona a persona secondo da zona del corpo, il colore dei peli, e come viene usato Silk’n Pro™. Programma tipico di depilazione con Silk’n Pro™ nel corso di un ciclo completo di crescita del pelo: Trattamenti 1-4 – programmarli a due settimane di distanza uno dall’altro Trattamenti 5-7 –...
9. Primi passi! 1. Rimuovi l’Unità Di Base di Silk’n Pro™, l’Applicatore e gli altri componenti dalla confezione. 2. Verifica che l’UNITÀ DELLA LAMPADINA USA E GETTA sia inserita in modo corretto sulla punta dell’apparecchio e che non sia danneggiata.
Página 229
8. Se questo è il tuo primo trattamento - scegli il livello di energia. Pro™ offre 5 livelli di energia da 1 (il più basso) a 5 (il più alto). Per scegliere il livello di energia giusto per il tuo primo trattamento, controlla separatamente ogni zona da trattare: Appoggia la SUPERFICIE DI TRATTAMENTO sulla pelle e premi il pulsante per emettere un impulso.
Página 230
(iper o ipo-pigmentazione). Per evitare che Silk’n Pro™ venga usato in modo scorretto su tonalità scure di pelle, un SENSORE DEL COLORE DELLA PELLE unico di Silk’n Pro™ misura la carnagione della zona trattata all’inizio di ogni seduta e di tanto in tanto nel corso della seduta.
Silk’n Pro™ è facile da usare, e le sedute di depilazione sono veloci. Durante una seduta di Silk’n Pro™ è normale provare e sentire: Un rumore di ventilatore – la ventola che raffredda Silk’n Pro™ fa un rumore simile a quello di un fon. Questo è normale.
All manuals and user guides at all-guides.com Un lieve colore rosso o rosa – durante o subito dopo la seduta con Silk’n Pro™ non è raro vedere del lievissimo colore rosa della pelle. Questo generalmente è visibile soprattutto intorno ai peli stessi.
11. Soluzione di problemi 11.1 “Il mio Silk’n Pro™ non si accende” Accertati che l’ADATTATORE DELL’ALIMENTAZIONE sia collegato in modo corretto all’apparecchio Silk’n Pro™.
Silk’n™ possono eseguire riparazioni. Aprire Silk’n Pro™ può esporti a componenti elettrici pericolosi e a energia di luce pulsata, e ognuna di queste cose può causare danni gravi al corpo e/o una ferita permanente agli occhi. Provare a aprire Silk’n Pro™ può...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Specificazioni Dimensione della Luce 2cm x 3cm [6cm Velocità 1 impulso ogni 3,5 secondi: 1,7 cm2/sec Tecnologia Home Pulsed Light™ Max 5J/cm² Livello Massimo di Energia Lunghezza d’Onda 475-1200nm Tempo di Ricarica / Fonte di Corrente Operazione continua Requisiti Elettrici 100-240VAC,2A...
All manuals and user guides at all-guides.com Labeling WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment CE Mark Class II/Double Insulated Electrical Appliance Do not use this appliance in wet surroundings RoHS Compliance Degree of protection against ingress water: ordinary This device is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or Nitrous Oxide.
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 238
All manuals and user guides at all-guides.com info@silkn.com www.silkn.com...