Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2635 CLASSIC FAMILY FRYER 4L.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing ....... . . Instructions for use .
Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven. De Princess Classic Family friteuse is voorzien van een regelbare thermostaat en een indicatielampje. Het ‘open’ frituursysteem geeft dezelfde professionele resultaten als in de cafetaria en maakt bovendien schoonmaken heel eenvoudig.
- Bij beschadigingen van de friteuse en/of het snoer dient deze gerepareerd te worden door een deskundige Princess servicedienst. Probeer nooit zelf reparaties te verrichten of een beschadigd snoer te vervangen. Hierbij is speciaal gereedschap vereist.
Ensure that all electrical parts remain completely dry. The Princess Classic Mini Fryer comes complete with adjustable thermostat and indicator light. The 'open' frying system means you get the same professional results you'd expect from a restaurant and also makes cleaning a breeze.
- Do not leave the appliance unattended while in use. Close supervision is necessary when the fryer is used near children. - If the fryer or the cord are damaged they should be repaired by a professional Princess Service company. Never attempt to carry out your own repairs or to replace the cord. Special equipment is needed for this.
Veiller à ne pas mouiller les pièces électriques. La friteuse Princess Classic Family est équipée d’un thermostat réglable et d’un témoin lumineux. Le système de friteuse « ouverte » donne des résultats comparables à ceux obtenus pour des utilisations professionnelles, en cafétéria par exemple, et permet de surcroît de nettoyer facilement l’appareil.
- Si la friteuse et/ou son cordon électrique sont endommagés, faites les réparer par un service après-vente Princess agréé. Ne jamais tenter de réparer ou de remplacer soi-même un cordon endommagé. Cela nécessite l'utilisation d'outils spécifiques. - Veillez à ce que les fins tuyaux qui longent la résistance ne soient pas endommagés (ni tordus ni courbés).
Página 10
Innentopf mit warmem Wasser ab. Vor dem Gebrauch gut abtrocknen. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Teile trocken bleiben. Die Princess Classic Family Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat und einem Kontrolllämpchen ausgestattet. Dank des „offenen“ Frittiersystems werden genau solche professionellen Ergebnisse erzielt wie in der Cafeteria.
Sie die Innenseite zunächst mit Küchenpapier, dann mit einem nassen, in Seifenlauge getauchten Tuch. Wischen Sie dann die Innenseite mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie sie gut trocknen. PRINCESS-TIPPS - Stellen Sie die Fritteuse nur auf eine stabile Fläche und achten Sie darauf, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden.
Seque los accesorios antes de usarlos nuevamente. Asegure de mantener siempre secas las partes eléctricas. La freidora tamaño familiar de Princess Classic viene con termostato regulable y piloto de control. El sistema de freír ‘abierto’ ofrece los mismos resultados profesionales que la freidora de una cafetería y se puede limpiar además con gran facilidad.
- En caso de avería de la freidora y/o el cable, los ha de reparar un experto del servicio técnico de Princess. No intente nunca efectuar reparaciones usted mismo ni reemplazar un cable averiado. Estas operaciones requieren herramientas especiales.
Asciugate bene le parti lavate prima dell'uso. Assicurarsi che le parti elettriche rimangano asciutte. La friggitrice Princess Classic Family è dotata di termostato regolabile e spia luminosa. Il sistema di frittura “aperto” permette di ottenere i risultati professionali tipici delle friggitorie, rendendo inoltre più facile la pulizia.
- In caso di danneggiamento della friggitrice e/o del cavo di alimentazione, l’apparecchio deve essere riparato presso un Centro di Assistenza Princess. Non effettuate mai eventuali riparazioni personalmente e non tentate di sostituire un cavo di alimentazione danneggiato. La sostituzione del cavo di alimentazione richiede l’uso di utensili speciali.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA FRITÖSEN Denna typ av fritös är endast lämplig för användning med olja eller flytande fett och ska aldrig användas med fett i fast form. Om fast fett används kan vatten reagera och leda till att fett stänker, vilket kan vara farligt. - Koppla aldrig in pannan utan olja eller fett, detta skulle skada apparaten.
Sørg for, at de elektriske dele ikke kommer i berøring med vand. Princess Classic Family frituregryde er udstyret med en justerbar termostat og kontrollampe. Det ‘åbne’ frituresystem giver det samme professionelle resultat som i et cafeteria og gør det endvidere særdeles nemt at rengøre apparatet.
All manuals and user guides at all-guides.com - Fyld apparatet med den ønskede mængde olie eller fedtstof. Vær opmærksom på, at apparatet minimalt er fyldt til minimum niveauet og ikke højere end til maksimum niveauet, hvilket ligeledes er angivet på indersiden af apparatet.
Página 19
- Lad aldrig apparatet stå uden tilsyn under brugen. Vær yderst forsigtig, når der er børn i nærheden under brugen. - Ved beskadigelse af frituregryden og/eller netledningen bør disse repareres af en fagkyndig Princess service-afdeling. Prøv aldrig selv at foretage reparationerne eller at udskifte en beskadiget netledning, idet der kræves specialværktøj.
Página 20
Rengjør den deretter med en klut som er dyppet i såpevann. Tørk så innsiden med en fuktig klut og la den tørke godt etterpå. TIPS FRA PRINCESS - Sett alltid frityrgryten på et stødig underlag og hold den unna brennbare materialer.
Poista pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä ja pese laitteen osat ja friteerausallas lämpimällä vedellä. Kuivaa ne hyvin ennen käyttöä. Huolehdi siitä, että sähköosat pysyvät kuivina. Princess Classic Family –friteerauskeittimessä on säädettävä termostaatti ja merkkivalo. “Avoin” friteeraussysteemi antaa samanlaisen ammattimaisen tuloksen kuin kafeteriassakin ja helpottaa lisäksi puhdistusta.
Página 22
Pyyhi sen jälkeen sisäpinta kostealla liinalla ja anna sen kuivua hyvin. PRINCESS-OHJEITA - Aseta friteerauskeitin aina tukevalle alustalle paikkaan, jonka lähellä ei ole tulenarkoja materiaaleja. - Älä aseta keitintä kuuman keittolevyn päälle tai lähelle.
água quente. Seque bem antes de os utilizar. Certifique-se que as peças eléctricas ficaram bem secas. A fritadeira Princess Classic Family vem munida de um termóstato regulável e de uma luz de aviso. Com o sistema de fritar “aberto” obtém os mesmos resultados como na cafetaria, e além disso permite que a limpeza do aparelho seja muito fácil de efectuar.
Passe em seguida um pano húmido e deixe secar bem. SUGESTÕES DA PRINCESS - Coloque sempre a fritadeira sobre uma superfície estável e afastada de materiais inflamáveis.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä...
Página 26
/ takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta. a contar desde la fecha de la primera compra, contra cualquier defecto de fabricación.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com RINCESS OUSEHOLD PPLIANCES Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands. Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16 Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl...