Descargar Imprimir esta página
Princess 01.182061.01.001 Manual De Usuario

Princess 01.182061.01.001 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 01.182061.01.001:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Руководство по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Princess 01.182061.01.001

  • Página 1 Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 ĘŚ Č Č ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Página 3 Instruction manual appliance and its cord out of reach of SAFETY children aged less than 8 years. Cleaning • By ignoring the safety instructions the and user maintenance shall not be made by manufacturer cannot be held responsible for children unless older than 8 and supervised. the damage.
  • Página 4 Instruction manual • In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter This product complies with conformity requirements of of free space around the appliance. the applicable European regulations or directives.
  • Página 5: Parts Description

    Instruction manual BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. This symbol is used for marking materials intended to • Before using your appliance for the first time, wipe off all come into contact with food in the European Union as defined in removable parts with a damp cloth.
  • Página 6 Instruction manual • The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the • Some ingredients require shaking halfway through the timer control buttons one time to increase or decrease the frying preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the time by one minute.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual Thick frozen 300 - 11 - 20 195°C Yes Add ½ tbsp. Frozen fish 100 - 6 - 10 195°C Use oven- fries of oil fingers ready Homemade 300 - 10 - 16 195°C Yes Add ½ tbsp. Stuffed 100 - 8 - 10...
  • Página 8 Instruction manual • Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not dishwasher-proof. • If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid.
  • Página 9 Gebruiksaanwijzing gebruikt alsook de gevaren begrijpen die VEILIGHEID met het gebruik samenhangen. Kinderen • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan mogen niet met het apparaat spelen. Houd de fabrikant niet verantwoordelijk worden het apparaat en het netsnoer buiten bereik gehouden voor de mogelijke schade. van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 10 Gebruiksaanwijzing Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare • Oppervlakken gemarkeerd met dit materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het logo kunnen heet worden tijdens gebruik. publieke domein en is geen handelsmerk. •...
  • Página 11: Beschrijving Van Onderdelen

    Gebruiksaanwijzing 10. Aan/uit 11. Temperatuuraanpassing Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАС) is een certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie. VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
  • Página 12 Gebruiksaanwijzing • Druk op de aan/uit-knop + startknop om het apparaat in te • Druk om een programma te annuleren op de aan/uit-knop + schakelen. startknop. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Handmatige instellingen • Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de •...
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing Voedsel Min./ Tijd (min) Temp (C) Sch Opmerking Kipfilet 100-50 10-15 180°C max. Snacks Friet Loempia's 100-40 8-10 195°C Ovenklare Dunne 300-70 9-16 195°C producten diepvriesfriet gebruiken Dikke 300-70 11-20 195°C ½ eetlepel Bevroren 100-50 6-10 195°C Ovenklare diepvriesfriet olie kipnuggets producten...
  • Página 14: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing • Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de MILIEU heteluchtfriteuse. • Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het frituren.
  • Página 15 Manuel d'instructions enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. SÉCURITÉ Maintenez l'appareil et son cordon • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le d'alimentation hors de portée des enfants de fabricant ne peut être tenu pour responsable moins de 8 ans. Le nettoyage et la des dommages.
  • Página 16 Manuel d'instructions USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un • Les surfaces indiquées par ce logo symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les risquent de devenir chaudes à l'usage. matériaux recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est pas une marque déposée.
  • Página 17: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions 3. Tamis 4. Séparateur 5. Écran tactile 6. Ouverture d'évacuation d'air 7. Rangement du cordon d'alimentation Les produits électriques usagés ne doivent pas être 8. 12 programmes de cuisson jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les 9.
  • Página 18 Manuel d'instructions • Il y a 12 programmes de cuisson inclus : CHIPS, CREVETTES, UTILISATION GÂTEAU, PILONS DE POULET, POULET, BACON, STEAK, • Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre. PORC, TOAST, LÉGUMES, POISSON et GARDER AU CHAUD. •...
  • Página 19 Manuel d'instructions • Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot Côtelettes de 100 - 10 - 14 180 °C d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête viande instantanément pour la préparation du lot suivant. Hamburger 100 - 7 - 14...
  • Página 20: Nettoyage Et Maintenance

    Manuel d'instructions • Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, Quiche 20 - 22 160 °C Utiliser le remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. moule à Placez le panier dans la cuve et laissez le panier et la cuve pâtisserie/le tremper environ 10 minutes.
  • Página 21 Bedienungsanleitung wurden und die damit verbundenen SICHERHEIT Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das kann der Hersteller nicht für Schäden Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb haftbar gemacht werden. der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. •...
  • Página 22 Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nicht mit einem externen • In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros Timer oder einem separaten und anderen gewerblichen Bereichen. Fernbedienungssystem betrieben werden. • Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. • In Frühstückspensionen. •...
  • Página 23 Bedienungsanleitung die Darstellung des Logos durch Dritte in einem Wörterbuch, einer TEILEBESCHREIBUNG Enzyklopädie oder einer elektronischen Datenbank, welche ein 1. Korbgriff Nachschlagewerk enthält. 2. Garkorb 3. Frittiereinsatz 4. Trenner 5. Touchscreen-Display 6. Luftauslassöffnung Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll 7. Kabelfach entsorgt werden.
  • Página 24 Bedienungsanleitung • Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente • Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt Unterlage zu trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um Tisch oder Tischtuch). die Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern. •...
  • Página 25 Bedienungsanleitung • Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte Dicke TK- 300 - 11 - 20 195 °C Ja ½ Esslöffel Öl Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Pommes zufügen Sekunden ab. Ziehen Sie die Pfanne aus dem Gerät heraus und Frites stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
  • Página 26: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung REINIGUNG UND PFLEGE 100 - 6 - 10 195 °C Ofenfertig Fischstäbchen nehmen • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Gefülltes 100 - 8 - 10 160 °C • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Gemüse Flüssigkeiten.
  • Página 27 Bedienungsanleitung Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.princesshome.eu!
  • Página 28: Seguridad

    Manual de instrucciones el cable fuera del alcance de los niños SEGURIDAD menores de 8 años. Los niños no podrán • Si ignora las instrucciones de seguridad, realizar la limpieza ni el mantenimiento eximirá al fabricante de toda responsabilidad reservado al usuario a menos que tengan por posibles daños.
  • Página 29 Manual de instrucciones • Granjas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO • Las superficies indicadas con este logotipo pueden calentarse durante el uso. El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales •...
  • Página 30: Descripción De Las Piezas

    Manual de instrucciones 2. Cesta 3. Salvamanteles para fritura 4. Divisor 5. Pantalla táctil 6. Abertura de salida del aire Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con 7. Almacenamiento del cable de alimentación la basura doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si 8.
  • Página 31 Manual de instrucciones Modos programados • Se incluyen 12 preajustes de fritura: PATATAS, GAMBAS, • Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra. BIZCOCHO, MUSLOS DE POLLO, POLLO, BACON, BISTEC, • Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire. CERDO, TOSTAR, VERDURAS, PESCADO y •...
  • Página 32 Manual de instrucciones • Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione Gajos de 300 - 18 - 22 180 °C Sí Añadir ½ el botón de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta. patatas cucharada de No dé...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Varitas de 100 - 6 - 10 195 °C Usar pescado alimentos • Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el congelado aptos para aparato se enfríe. cocinar en el • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El horno aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
  • Página 34 Manual de instrucciones Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu!
  • Página 35 Manual de Instruções supervisionadas ou instruídas sobre como SEGURANÇA utilizar o aparelho de modo seguro e • O fabricante não pode ser responsabilizado compreendam os riscos envolvidos. As por quaisquer danos se ignorar as crianças não devem brincar com o aparelho. instruções de segurança.
  • Página 36 Manual de Instruções • O aparelho não se destina a ser operado • Por clientes de hotéis, motéis e outros através de um sistema de temporizador ambientes de tipo residencial. externo ou de controlo remoto à parte. • Ambientes de dormida e pequeno almoço. •...
  • Página 37: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções 3. Base de fritura 4. Divisor 5. Ecrã tátil 6. Abertura de saída de ar 7. Armazenamento do cabo de alimentação Os resíduos de produtos elétricos não devem ser 8. 12 programas de fritura eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos 9.
  • Página 38 Manual de Instruções • Depois de definido o tempo e a temperatura pretendidos, prima o UTILIZAÇÃO botão de ligar/desligar + iniciar para começar. • Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com Modos programados proteção terra. • Inclui 12 programas de fritura: BATATAS FRITAS, CAMARÃO, •...
  • Página 39 Manual de Instruções • Para remover ingredientes mais pequenos (ex: batatas fritas), Batatas 300 - 18 - 22 180°C Sim Adicionar ½ prima o botão de libertação do cesto e retire o cesto para fora da caseiras colher de cuba. Não vire o cesto ao contrário ainda dentro da cuba, pois cortadas aos sopa de óleo qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo da...
  • Página 40: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções • Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. Vegetais 100 - 8 - 10 160°C O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. recheados • Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e Bolo 20 - 25 160°C...
  • Página 41 Istruzioni per l'uso devono giocare con l'apparecchio. SICUREZZA Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo • Il produttore non è responsabile di eventuali fuori dalla portata dei bambini di età inferiore danni e lesioni conseguenti la mancata agli 8 anni. I bambini non devono eseguire osservanza delle istruzioni di sicurezza.
  • Página 42 Istruzioni per l'uso CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO • Le superfici indicate da questo Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un simbolo possono diventare molto calde emblema riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali riciclabili.
  • Página 43: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso 4. Divisorio 5. Display touch screen 6. Apertura per la fuoriuscita dell'aria 7. Comparto per riporre il cavo di alimentazione 8. 12 preimpostazioni di cottura I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti 9. Regolazione del tempo domestici.
  • Página 44 Istruzioni per l'uso • Introdurre la pietanza nel cestello. • Include 12 preimpostazioni di frittura: PATATINE, GAMBERETTI, • Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. TORTA, COSCE DI POLLO, POLLO, PANCETTA, BISTECCA, • Non usare il contenitore senza il cestello all'interno. MAIALE, TOST, VERDURE, PESCE e MANTENIMENTO IN •...
  • Página 45 Istruzioni per l'uso • Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il Hamburger 100 - 7 - 14 180 °C primo vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per prepararne un altro. Salsicce 100 - 13 - 15 195 °C...
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso • Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione AMBIENTE ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non omogenea. • Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti risultato croccante.
  • Página 47 Instruktionshandbok utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. SÄKERHET Rengöring och underhåll får inte utföras av • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras barn såvida de inte är äldre än 8 år och kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för övervakas.
  • Página 48 Instruktionshandbok • För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i apparaten. tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv. • Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig.
  • Página 49: Beskrivning Av Delar

    Instruktionshandbok FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken, skyddsfolie och plast från apparaten. Denna symbol används för att markera material som • Innan apparaten används för första gången, torka av alla säkert kan användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska avtagbara delar med en dammtrasa.
  • Página 50 Instruktionshandbok • Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på • Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska tillagningen För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna apparaten i handtagen och skaka den.
  • Página 51 Instruktionshandbok Tjocka frysta 300– 11–20 195 °C Ja Tillsätt en halv Frysta 100– 6–10 195 °C Använd pommes frites matsked olja fiskpinnar ugnsfärdig Hemgjorda 300– 10–16 195 °C Ja Tillsätt en halv Fyllda 100– 8–10 160 °C pommes frites matsked olja grönsaker (8 x 8 mm) Tårta 20–25 160 °C...
  • Página 52: Rengöring Och Underhåll

    Instruktionshandbok RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin. • Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en icke-slipande svamp.
  • Página 53 Instrukcje użytkowania dotyczące bezpiecznego używania BEZPIECZEŃSTWO urządzenia, a także rozumieją związane • Producent nie ponosi odpowiedzialności za z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania się urządzeniem. Urządzenie oraz instrukcji bezpieczeństwa. dołączony do niego kabel należy • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, przechowywać...
  • Página 54 Instrukcje użytkowania • Urządzenie nie powinno być używane w • Pomieszczenia kuchenne w sklepach, połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem biurach i innych miejscach pracy. czasowym lub osobnym urządzeniem • Przez klientów w hotelach, motelach i innych sterującym. ośrodkach tego typu. • Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem. •...
  • Página 55: Opis Części

    Instrukcje użytkowania Federalnej Niemiec. Dotyczy to również reprodukcji logo przez osoby OPIS CZĘŚCI trzecie w słowniku, encyklopedii lub elektronicznej bazie danych 1. Uchwyt kosza zawierającej podręcznik. 2. Kosz 3. Podstawka do smażenia 4. Rozdzielacz 5. Wyświetlacz dotykowy 6. Otwór wylotowy powietrza Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać...
  • Página 56 Instrukcje użytkowania • Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji. 5 stopni. Aby ustawiać temperaturę szybciej, wybrany przycisk należy nacisnąć i przytrzymać. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 80 do 200 stopni. UŻYTKOWANIE • Po ustawieniu żądanego czasu i temperatury naciśnij przycisk wł./ •...
  • Página 57 Instrukcje użytkowania • Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia. Domowe 300 - 18 - 22 180°C Tak Dodaj ½ łyżki Jeżeli artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię cząstki oleju z powrotem do urządzenia i włącz je na klika minut. ziemniaka •...
  • Página 58: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania • Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Mrożone 100 - 6 - 10 195°C Używaj Aby podgrzać potrawę, ustaw temperaturę o wartości 150°C oraz paluszki rybne gotowych do czas przygotowania wynoszący maksymalnie 10 minut. podgrzania w piekarniku CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Faszerowane 100 - 8 - 10...
  • Página 59 Instrukcje użytkowania wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.princesshome.eu!
  • Página 60 Návod k použití mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou BEZPEČNOST vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez • Při ignorování bezpečnostních pokynů dozoru. nemůže být výrobce odpovědný za případná • Abyste se ochránili před elektrickým poškození. výbojem, neponořujte napájecí kabel, •...
  • Página 61 Návod k použití • Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými prostor alespoň 10 centimetrů. evropskými předpisy nebo směrnicemi. • Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
  • Página 62: Popis Součástí

    Návod k použití PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast. Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálů • Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny určených pro kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č. odnímatelné...
  • Página 63 Návod k použití • Čas lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek časovače. Na • Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat. prodloužení nebo zkrácení doby smažení o jednu minutu Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze stiskněte jednou některé z ovládacích tlačítek časovače. Pro spotřebiče a protřepejte.
  • Página 64 Návod k použití Tenké 300– 9–16 195 °C Jarní závitky 100– 8–10 195 °C Použijte mražené polotovary hranolky připravené k pečení Tlusté 300– 11–20 195 °C Přidejte ½ mražené polévkové Mražené 100– 6–10 195 °C Použijte hranolky lžíce oleje kuřecí nuggety polotovary připravené...
  • Página 65: Čištění A Údržba

    Návod k použití • Ve fritéze spotřebiče nepřipravujte ingredience s velkým tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité v tomto obsahem tuku, jako např. jako klobásy. spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích • Chcete-li upéct dort nebo quiche nebo fritovat křehké nebo spotřebičů...
  • Página 66 Používateľská príručka nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a BEZPEČNOSŤ napájací kábel uchovávajte mimo dosahu • V prípade ignorovania týchto detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú 8 rokov a bez dozoru.
  • Página 67 Používateľská príručka • Na farmách. USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE LEN NA POUŽITIE VNÚTRI • Povrchy označené týmto logom môžu byť pri používaní horúce. Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie • Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu recyklovateľných materiálov.
  • Página 68: Pred Prvým Použitím

    Používateľská príručka 4. Rozdeľovač 5. Dotyková obrazovka 6. Otvor pre vývod vzduchu 7. Úložný priestor na kábel 8. 12 prednastavení na varenie Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať 9. Nastavenie času spolu s odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných 10.
  • Página 69 Používateľská príručka • Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy. • Pokiaľ vytiahnete pavnicu v priebehu procesu smaženia, • Nikdy nepoužívajte panvicu bez koša zasunutého v nej. spotrebič sa automaticky vypne za 5 sekúnd. Pokiaľ pavnicu • Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice znovu vložíte, program bude pokračovať.
  • Página 70 Používateľská príručka Potravina Min. – Čas (min) Teplota Poznámka Kuracie prsia 100 – 10 – 15 180 °C max. rias ť Rýchle Hranolčeky občerstvenie Tenké 300 – 9 – 16 195 °C Án Jarné závitky 100 – 8 – 10 195 °C Án Použite mrazené...
  • Página 71: Čistenie A Údržba

    Používateľská príručka • V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako spotrebiče. Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na klobásy. obale upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v • Ak chcete upiecť koláč alebo koláč quiche alebo ak chcete piecť tomto spotrebiči je možné...
  • Página 72: Меры Предосторожности

    соответствующего опыта или знаний, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ только при условии, что за их действиями • Производитель не несет ответственности осуществляется контроль или они за ущерб в случае несоблюдения правил знакомы с техникой безопасной техники безопасности. эксплуатации устройства, а также • Во избежание опасных ситуаций для понимают...
  • Página 73 • Храните устройство и его шнур розетки до завершения процесса электропитания в месте, недоступном охлаждения, поскольку при перегреве для детей младше 8 лет. устройство может выйти из строя. • Во время работы устройства открытые • Это устройство предназначено для поверхности могут нагреваться до очень использования...
  • Página 74: Описание Компонентов

    Евразийский знак соответствия (ЕАС) - сертификационный знак для обозначения продукции, соответствующей всем Этот продукт отвечает требованиям соответствия, техническим регламентам Евразийского Таможенного союза. которые предусмотрены применимыми европейскими нормами или директивами. Этот символ используется для маркировки Зеленая точка является зарегистрированным товарным материалов, предназначенных для контакта с пищевыми знаком...
  • Página 75: Перед Началом Использования

    9. Настройка времени • Не прикасайтесь к противню еще какое-то время после 10. Включение и выключение питания использования, так как он очень сильно нагревается. 11. Настройка температуры Держите противень только за ручку. • Для включения устройства нажмите кнопку включения + кнопку...
  • Página 76 • В устройстве есть 12 программ жарки: «Картофель фри», • Чтобы достать небольшие ингредиенты (например, «Креветки», «Кекс», «Куриные ножки», «Курица», «Бекон», картофель фри), нажмите кнопку для снятия корзины и «Стейк», «Свинина», «Тосты», «Овощи», «Рыба» и поднимите ее над поддоном. Не переворачивайте корзину с «Поддержание...
  • Página 77 Замороженны 300– 11–20 195 °C Да Добавьте Закуски й 0,5 ст. ложки Спринг-роллы 100– 8–10 195 °C Да Используйте полуфабрикат (7–8 мл) готовые для для масла жарения в картофеля духовке фри Замороженны 100– 6–10 195 °C Да Используйте (толстый) е куриные готовые для Домашний 300– 10–16 195 °C Да...
  • Página 78 • Встряхивание небольших ингредиентов в процессе жарки • Очищать устройство следует с помощью влажной ткани. позволяет получить лучший результат и предотвратить Используйте только мягкие чистящие средства. Запрещается неравномерное прожаривание. использовать абразивные средства, скребки или • Для получения хрустящего картофеля добавьте в свежий металлические...
  • Página 80 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! © Princess 2022 | Swaardvenstraat 65 5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu...