Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Signale

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 51910

  • Página 1 Bedienungsanleitung Signale...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: 1. Vorbild 1. Voorbeeld 2. Modell 2. Model 3. Bedienung 3. Bediening 3.1. Einfache Zugbeeinflussung 3.1. Eenvoudige treinbeïnvloeding 3.2. Zugbeeinflussung nur in einer Richtung 3.2. Treinbeïnvloeding in één richting 4. Stromversorgung 4. Stroomvoorziening 5. Wartungsarbeiten 5. Onderhoudswerkzaamheden 5.1 Schmierung 5.1 Smeren 5.2 Austauschen der Glühlampen...
  • Página 3: Vorbild

    • LGB 51910 Vorsignal VrO/Vr1. Das Vorsignal ist mit einer beweglichen Signalscheibe und in • LGB 51910 European Vr0/Vr1 Signal. This is a distant Signal. Instead of a Signal arm, it has a der Farbe wechselnden Signalleuchten ausgestattet. Es wird normalerweise mit einem der distinctive yellow disk that flips from vertical to horizontal.
  • Página 4: Le Prototype

    Le système de LGB comporte cinq signaux électriques : met in kleur wisselende seinlampen uitgerust. Het wordt normaal gecombineerd met een • LGB 51910 Signal européen Vr0/Vr1. C‘est un signal avancé. Au lieu d‘un bras de signalisa- Europees hoofdsein. tion, le signal comporte un disque jaune distinctif qui passe de la verticale à l‘horizontale. II •...
  • Página 5: Modelo Real

    En el sistema LGB existen cinco señales diferentes: Nel sistema LGB sono disponibili cinque segnali differenti: • LGB 51910 Señal avanzada VrO/Vr1. La señal avanzada está dotada de un disco de señal • LGB 51910 Segnale di preavviso VrO/Vr1. Tale segnale di preavviso è equipaggiato con un móvil y lámparas de señal de color cambiante.
  • Página 6: Bedienung

    Signal von Hand stellen, um sicherzustellen, dass Stellgabel und Stift richtig ineinander greifen. - LGB 51950: Den Masten auf den Sockel drücken. Den Magnetgeber auf den Stift am Antrieb stecken, sonst kein Lichtwechsel (Abb. 2). Das komplette Signal kann direkt an einem 150 mm langen LGB-Gleis (z. B. LGB 10150, Unter- brechergleise LGB 10153) mit den beiliegenden Schrauben befestigt werden.
  • Página 7: Einfache Zugbeeinflussung

    Fahrtrichtung anhalten zu lassen, die Diode umgedreht einbauen. Achtung! Die Diode muss für den Fahrstrom Ihres Trafos ausreichend sein. Die Diode, die den meisten LGB-Signalen beiliegt, ist für 5 A geeignet. Für den LGB 50100 JUMBO wird eine leistungsfähigere Diode benötigt.
  • Página 8: Schmierung

    5.1 Schmierung (1) Den Mechanismus der Signalflügel gelegentlich mit ein wenig LGB-Pflegeöl (LGB 50019) schmieren. Nicht den Signalantriebschmieren. 5.2 Austauschen der Glühlampen (2) - LGB 51910/51920/51940/51960: - Nicht am Kabel ziehen! Signal so stellen, dass sich die Glühlampe hinter der unteren Signal- scheibe befindet.
  • Página 9: Operation

    Connecting the LGB signals All electric LGB signals are equipped with an LGB Signal drive. This drive is similar to an LGB 12010 Switch Drive. Connect the color-coded terminals on the signal drive to those of an LGB 51750 Control Box, an MTS Switch Decoder (LGB 55024 or LGB 55025) or an LGB 17100 Track Contact (Fig.
  • Página 10: Basic Train Control

    “Stop.“ To stop only trains traveling in the opposite direction, reverse the diode. Attention! The diode rating must match the output of your power supply. The diode included with most LGB signals is rated for 5 amps. For the LGB JUMBO power pack, a larger diode is necessary.
  • Página 11: Replacing The Light Bulbs

    - Push the light bulb and holder downward and out of the signal lantern housing (Fig. 7). - Replace the light bulb. - Reassemble. - LGB 51950 (Fig. 8): Remove the cover plate and unscrew the bulb. Maintenance parts: LGB 50019 Maintenance Oil LGB 68501 Screw Bulbs, Yellow, 18 Volt, 25 pieces 6.
  • Página 12: Utilisation

    (figure 2). Le signal assemblé peut être fixe directement sur une section de voie de 150 mm (par exem- ple, sur les rails droits LGB 10150, sur les rails de coupure LGB 10153) à l‘aide des vis incluses. Conseils : - Vous pouvez, si vous le désirez, fixer le signal en retrait par rapport à...
  • Página 13: Configuration De Base Pour La Commande Des Trains

    Vous pouvez faire de même sur votre réseau en utilisant la diode fournie avec certains des signaux LGB. Installer la diode entre les bornes «2A» et «2B» sur l‘un des rails de coupure. Les signaux contrôleront maintenant la circulation des trains dans un sens unique- ment.
  • Página 14: Lubrification

    - Pousser l‘ampoule et la pièce de retenue vers le bas et les sortir de leur logement (figure 7). - Remplacer l‘ampoule. - Remonter le tout. - LGB 51950 (figure 8) : Déposer le couvercle et dévisser l‘ampoule. Pièces de rechange et produits d‘entretien : LGB 50019 Huile de nettoyage LGB 68501 Ampoules vissables, jaunes, 18 Volts, 25 unités...
  • Página 15: Bediening

    - De trein stopt met deze schakeling nog niet automatisch als het sein “stop” toont. Automatische treinbeïnvloeding In het LGB programma vindt u een scala aan artikelen waarmee u de trein via het sein auto- matisch kunt besturen. - LGB 10153 recht onderbrekingsrail 150 mm...
  • Página 16: Eenvoudige Treinbeïnvloeding

    Let op! De diode moet de rijstroom van uw trafo aan kunnen. De diode die bij de meeste LGB seinen wordt meegeleverd is voor 5 A geschikt. Voor de LGB 50100 JUMBO is een zwaardere diode nodig.
  • Página 17: Smeren

    5.1. Smeren (1) Het mechanisme van de seinvleugel bij gelegenheid met een beetje LGB onderhoudsolie (LAGB 50019) smeren. Nooit de seinaandrijving smeren. 5.2. Vervangen van de gloeilampen (2) - LGB 51910/51920/51940/51960: - Niet aan de draad trekken. Sein zo stellen dat de gloeilamp zich achter de onderste kleur- schijf bevindt - Kleurschijf uit de bovenste schijfhouder drukken (afb.
  • Página 18: Control Automático De Trenes

    - LGB 51950: Enchufar el mástil en el zócalo. Enchufar el sensor magnético en el pasador del accionamiento, ya que, de lo contrario, no hay alternancia de luces (Fig. 2). La señal completa puede sujetarse a una vía LGB de 150 mm de longitud (p. ej., LGB 10150, vías interruptoras LGB 10153) con los tornillos adjuntos.
  • Página 19: Control Sencillo De Trenes

    ¡Atención! El diodo debe estar suficientemente dimensionado para la corriente de tracción de su transformador. El diodo que se adjunta a la mayoría de señales LGB es apto para 5 A. Para el LGB 50100 JUMBO se necesita un diodo más potente.
  • Página 20: Lubricación

    - Sustituir la lámpara de incandescencia. - Reensamblar la señal. - LGB 51950 (Fig. 8): Retirar la tapa protectora y sustituir la lámpara de incandescencia. Piezas de repuesto: LGB 50019 Aceite de mantenimiento LGB 68501 Lámparas de incande- scencia, 18 voltios (contenido 25 lámparas) 6.
  • Página 21: Azionamento

    - In caso di montaggio del segnale ad ala americano (LGB 51960) tra dei binari paralleli si presti at- tenzione affinché tra i treni sul binario adiacente e l‘ala del segnale vi sia uno spazio sufficiente.
  • Página 22: Semplice Influenza Sui Treni

    Attenzione! Il diodo deve essere sufficiente per la corrente di marcia del Vostro trasforma- tore. Il diodo che è accluso alla maggior parte dei segnali LGB è adatto per 5 A. Per la LGB 50100 JUMBO viene richiesto un diodo atto a una maggiore potenza.
  • Página 23: Lubrificazione

    5.1 Lubrificazione (1) Lubrificare occasionalmente il meccanismo dell’ala del segnale con un poco di olio LGB per manutenzione (LGB 50019). Non lubrificare il dispositivo motore del segnale. 5.2 Sostituzione delle lampadine (2) - LGB 51910/51920/51940/51960: - Non tirare sul cavetto ! Disporre il segnale cosicché la lampadina si trovi dietro lo schermo inferiore del segnale.
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 131320/0220/Sm8Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

51920519405195051960

Tabla de contenido