Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Smart 700:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quick Reference
Kurzanleitung
Guía rápida
0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0
1 / 12
Eurolyser Diagnostica GmbH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eurolyser Smart 700

  • Página 1 Quick Reference Kurzanleitung Guía rápida 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 1 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 2 Deutsch Ein und Ausschalten des Eurolyser smart Laborfotometers Das smart Laborfotometer wird eingeschaltet, indem die Spannungsversorgung (Steckernetzteil) an das Gerät sowie an die Steckdose angeschlossen wird. Spannungsversorgung Das smart Laborfotometer ist mit einer automatischen Stand-By- Funktion ausgestattet. Es ist nicht notwendig am Arbeitsende das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
  • Página 3 Tippen Sie auf Mann, Frau, Kind bestätigen Sie diesen mit und bestätigen Sie diese mit oder Kontrolle und bestätigen Sie Zum Löschen einer Fehleingabe Zum Löschen einer Fehleingabe dies mit verwenden Sie verwenden Sie 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 3 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 4 Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Testcartridges, andernfalls kann es zu schweren Schäden des smart Laborfotometers oder zu falschen Messergebnissen kommen.  Versuchen Sie nicht die Klappe per Hand zu öffnen oder zu schließen. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 4 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 5 Anzeigen oder Verarbeiten der Analyseresultate Bis zu 250 Patienten- und Kontrollresultate werden im Speicher des Eurolyser smart Laborfotometers abgelegt. Wenn die Kapazität erschöpft ist, wird das jeweils älteste Ergebnis gelöscht. Folgende Parameter werden von jedem Test gespeichert: 1. Einzelresultat Menü...
  • Página 6 English Switching the Eurolyser smart laboratory photometer on and off Start up the smart laboratory photometer by connecting the power supply (AC adaptor plug) to the device and plugging the power cable into the wall socket. Power supply It is not necessary to disconnect the smart laboratory photometer from the power supply after analyses have finished.
  • Página 7 Enter the patient ID and confirm it Touch male, female, child or with . Use to delete an with . Use to delete an Control and confirm with incorrect input. incorrect input. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 7 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 8 Do not attempt to open or close the door manually. Viewing and processing the test results The Eurolyser laboratory photometer can store up to 250 patient and control results in its memory. Once capacity is exceeded, oldest results are deleted.
  • Página 9: Encendido Y Apagado Del Analizador

     Toque la pantalla exclusivamente con los dedos. Nunca utilice objetos duros o con punta.  No limpie la pantalla con líquidos, Use un paño limpio, suave libre de pelusas.  No trate de abrir o cerrar la puerta manualmente. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 9 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 10: Análisis Muestra Del Paciente

    Ingresar el ID del paciente y Elegir Masculino, Femenino, . Usar para borrar la confirmar con . Pulsar Niño o Control y confirmar con última letra. para borrar el último dígito. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 10 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 11: Visualización O Procesamiento De Los Resultados Del Análisis

    (puerta). El menú principal forma electrónica o para del fotómetro. Pulse sobre aparece ahora. Toque para ir borrarlo. Con volverá al menú desea salir del menú y finalizar la al menu. principal. prueba. 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 11 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...
  • Página 12 2013-02-25 0453172b-2413-4271-9898-33b9292ff0b1 / DP1.0 12 / 12 Eurolyser Diagnostica GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Smart 340