Publicidad

Enlaces rápidos

InstalacIÓn, Uso, MantenIMIento
Diesis
ES
español
500
700
D
. N
.
H 3275ES 00
oc
o
E
1
11- 2008
dición

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para N&W Global Vending Diesis 500

  • Página 1 InstalacIÓn, Uso, MantenIMIento Diesis español H 3275ES 00 11- 2008 dición...
  • Página 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 01/01/2012 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad para el uso El aparato puede ser utilizado por niños y por perso- nas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o La declaración de conformidad con las Directrices y mentales bajo la vigilancia de las personas responsa- Normas Europeas, prevista por la legislación vigente, bles de su seguridad o previa específica capacitación está...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Español Sumario Pagina Página Programación dEclaración dE conformidad advErtEncias navEgación PrEmiSa EncEndido Estados dE funcionamiEnto idEntificación dEl aparato y dE sus caractErísticas En caso dE avEría fuNcioNamiENto EN uSo Normal transportE y almacEnamiEnto colocación dEl distribuidor mENú DEl cargaDor caractErísticas técnicas Estadísticas consumo dE EnErgía Eléctrica prEcio individual...
  • Página 8: Premisa

    En caSo DE aVErÍa En la mayoría de los casos, los eventuales inconvenien- Premisa tes técnicos se pueden resolver con pequeñas interven- ciones; por lo tanto, sugerimos leer atentamente este la documentación técnica de acompañamiento manual, antes de contactar el fabricante. constituye una parte integrante del aparato y por En caso de anomalías o malos funcionamientos que no lo tanto debe acompañarlo en todos sus desplaza-...
  • Página 9: Colocación Del Distribuidor

    colocación DEl DiStriBuiDor En ningún caso se lo debe cubrir con paños o ele- mentos similares. el aparato no es idóneo para instalaciones en exteriores, el aparato se debe colocar de manera tal que la inclina- se lo debe instalar en locales secos, con temperaturas ción máxima no supere 2°.
  • Página 10: Características Técnicas

    Peso en vacío (Kg) protocolo executive o MDB o BDV y convalidadores paralelos. Datos de chapa (Diesis 500 / 700) rEcioS DE vENta Tensión de alimentación V∿ Para cada selección es posible ajustar un precio de Frecuencia de alimentación Hz...
  • Página 11: Consumo De Energía Eléctrica

    °c se han medido los siguientes consumos de energía: Diesis 500 Diesis 700 24h de stand-by 7128 Wh 7320 Wh El consumo de energía calculado sobre los datos promedio indicados anteriormente se debe considerar simplemente indicativo.
  • Página 12: Carga Y Limpieza

    intErruPtor DE la PuErta capítulo 1° abriendo la puerta, un interruptor especial quita la ten- carga y limPiEza sión a la instalación eléctrica del aparato para permitir las operaciones, descriptas a continuación, de carga y el aparato no es idóneo para instalaciones en exteriores, limpieza ordinaria en completa seguridad.
  • Página 13: Mandos Y Componentes

    manDoS y comPonEntES introDucción DE laS EtiquEtaS La introducción de las etiquetas se efectúa desde el Del lado externo de la puerta se encuentran colocados interior de la puerta, abrir la puerta del aparato y abrir el los mandos y las informaciones destinadas al usuario soporte del monedero destornillando el pestillo especial.
  • Página 14: Módulos De Distribución

    móDuloS DE DiStriBución Para obtener la mejor combinación posible entre el uso del espacio interno, el número de selecciones y las di- mensiones de los productos que se deben distribuir los aparatos de la gama se pueden equipar con: columnas individuales; columnas dobles.
  • Página 15: Carga De Las Columnas

    carga DE laS columnaS Se debe prestar especial atención cuando se car- gan las columnas en las cuales están las guías de Una vez individualizado que tipo de producto se debe botellas. distribuir en una selección se puede proceder a cargar Si la columna es doble, se deberán cargar las filas el distribuidor.
  • Página 16: Desbloqueo De La Columna Y Remoción De Los Productos Atascados

    Si la columna es individual, entre las dos filas de rEgulacióN DE la tEmpEratura botellas se debe interponer un diafragma de plástico siguiendo los procedimientos de programación es enganchado a la parte superior de la columna. posible ajustar el valor de la temperatura interna en el Para cargar correctamente la columna proceder de la aparato durante el funcionamiento normal directamente siguiente manera:...
  • Página 17: Mantenimiento Ordinario

    mantEnimiEnto orDinario limPiEza DE la grilla DE airEación Por lo menos cada 30 días es necesario limpiar la grilla antes de efectuar cualquier tarea de limpieza o de man- de aireación del sistema refrigerante utilizando una aspi- tenimiento, desconectar el aparato de la red de alimen- radora o aire comprimido.
  • Página 18: Instalación

    montaJE DEl BoquEtE DEl Vano DE capítulo 2° toma inStalación el aparato se entrega con el boquete del vano de toma desmotada para permitir el pasaje entre las puertas. la instalación y las sucesivas tareas de manteni- el boquete del vano de toma se monta del lado externo miento, deben ser efectuadas con el aparato bajo de la puerta y se lo fija con los tornillos entregados con tensión y por lo tanto efectuadas por personal...
  • Página 19: Montaje Del Sistema De Pago

    montaJE DEl SiStEma DE Pago conEXión ElÉctrica el aparato está predispuesto para el funcionamiento El aparato se vende sin sistema de pago, por lo tan- eléctrico con una tensión monofásica de 230 V~ y está to la responsabilidad de daños al aparato mismo o protegido con fusibles de 15a.
  • Página 20: Configuración De Los Módulos De Distribución

    conFiguración DE loS móDuloS NSErcióN DEl rotor y ESpESorES latEralES DE DiStriBución en función del diámetro se deberán montar el espesor lateral y la inserción del rotor adecuados. Si se desea cambiar las características dimensionales el espesor lateral se reconoce por la dimensión (véase de los productos distribuidos, es posible, utilizando fig.
  • Página 21 la inserción del rotor se reconoce por el diámetro de los enganchar el nuevo espesor en las ranuras realizadas productos distribuidos estampado en la pieza. en la parte terminal derecha de la columna. Para montar o substituir la inserción del rotor y los espe- sores, es preferible extraer el rotor del aparato actuando de la siguiente manera: destornillar los tornillos de fijación del motor de desen-...
  • Página 22 lEmENtoS aNtirozamiENto los elementos antirozamiento son cuadrados de mate- rial plástico especial que favorece el deslizamiento de los productos. los elementos antirozamiento se deben montar, cuando se distribuyen botellas, en los deflectores de las colum- nas dobles y en el correspondiente estribo izquierdo. no son necesarios en las columnas individuales o si se distribuyen latas.
  • Página 23 Por ejemplo, para vender latas de 250 cc de 94 mm de rofuNDiDaD DE la columNa altura, la distancia entre el filo del chasis y el fondo de la cada columna, individual o doble, tiene un fondo de columna deberá ser de (94mm x 4 latas) +18mm = 394 columna que se puede desplazar colocando los resortes de soporte en el agujero correcto (véase la fig.
  • Página 24 ¡imPortantE! uía DE botEllaS las calibraciones obtenidas con los procedimien- Las guías de botellas tienen la función de mantener ali- tos descriptos en los capítulos anteriores son neadas las botellas con el cuello cónico para evitar que indicativas, porque dependen de las característi- se inclinen hacia adelante.
  • Página 25: Desmontaje De La Puerta

    DESmontaJE DE la PuErta Dado el espacio del conjunto puerta-contra puerta, la operación debe ser efectuada por dos personas. si fuera necesario colocar el aparato en locales que Para desmontar la puerta proceder de la siguiente ma- tengan la apertura de acceso de amplitud inferior a las nera: dimensiones del aparato es posible desmontar la puerta para reducir temporáneamente la profundidad del apa-...
  • Página 26: Programación

    naVEgación notas sobre la La interacción entre el sistema y el operador se efectúa programación a través de los siguientes componentes: la electrónica de control del aparato permite utilizar o no iSplay muchas funciones. Display gráfico de 10 renglones en el cual se visualizan en el programa del aparato se describen todas las fun- los mensajes al usuario o las funciones de los menúes.
  • Página 27: Encendido

    EncEnDiDo EclaDo con el aparato en modalidad cargador o técnico las al primer encendido, o después de cada inicialización teclas del teclado de selección asumen las funciones del database, es necesario ajustar la tipología de distri- indicadas en la figura: buidor indicando el número de columnas presentes en el aparato.
  • Página 28: Funcionamiento En Uso Normal

    FuncionamiEnto En uSo mEnú DEl cargaDor normal Pulsar el pulsador de programación (ubicado en el interior de la puerta del aparato) para entrar en progra- el aparato se predispone en funcionamiento normal si la mación en la modalidad "cargador". alimentación de red está conectada y la puerta del vano de pago (véase el interruptor de la puerta fig.
  • Página 29: Estadísticas

    Para efectuar la operación de impresión actuar de la EStaDÍSticaS siguiente manera: los datos sobre el funcionamiento del aparato se de la función de impresión pulsar la tecla de confirma- memorizan ya sea en contadores generales como en ción � , el display visualiza “¿confirma?”; contadores relativos que se pueden poner en cero sin conectar la impresora antes de confirmar;...
  • Página 30: Gestión De Los Tubos Del Resto

    gEStión DE loS tuBoS DEl rESto tESt Desde este menú se pueden cargar o vaciar manual- ElEccioNES mente los tubos del resto del monedero con esta función es posible simular la distribución normal de productos sin introducir el correspondiente importe para verificar el funcionamiento de la rotación G est I Ó...
  • Página 31: Menú Del Técnico

    mEnú DEl tÉcnico SiStEmaS DE Pago a continuación ilustramos una breve explicación de es posible decidir cual, entre los protocolos para sis- las principales funciones software para gestionar de la temas de pago previstos, habilitar y para gestionar las mejor manera posible el funcionamiento del aparato, funciones correspondientes.
  • Página 32: Sociación Línea / Valor

    oNvaliDaDor Los menúes del protocolo BDV permiten definir las ESto iNmEDiato siguientes funciones. normalmente el importe correspondiente a una ESto iNmEDiato selección se cobra después que el aparato envía la señal de “selección efectuada”. normalmente el importe correspondiente a una Habilitando esta función, deshabilitada por default, la selección se cobra después que el aparato envía la señal de cobro se envía al inicio de la erogación.
  • Página 33 “ ” alor importE Exacto Los menúes del protocolo MDB permiten definir las Este dato define la combinación de tubos vacíos que siguientes funciones. pone el monedero en condiciones de “importe exacto”. Las posibles combinaciones de vacío de los tubos están ESto iNmEDiato indicadas a continuación.
  • Página 34 oNEDaS acEptaDaS SalE la función permite que las transacciones resulten efec- Es posible definir cuales entre las monedas reconocidas tuadas en efectivo a través de un sistema cashless. por el convalidador deben ser aceptadas cuando los los valores disponibles son: tubos del resto están llenos.
  • Página 35 cEptacióN DE créDito iNDEfiNiDo con estos sistemas, es posible establecer si utilizar las esta función permite aceptar o no sistemas de pago 4 listas de precios contemporáneamente o utilizar dos cashless (llave o tarjeta) en caso que el crédito del siste- fajas en alternativa de acuerdo a la faja horaria ajustada.
  • Página 36 EStióN iSplay este grupo de funciones permite gestionar los datos de este grupo de funciones controla todos los parámetros base del funcionamiento del aparato. relativos a la visualización en el display. iNicializacióN lENgua esta función se utiliza en caso de error de datos en la es posible elegir en cual de las lenguas previstas en el memoria o de susbstitución del software.
  • Página 37: Habilitación Menú Reducido / Completo

    EStióN ENú NErgy SaviNg con esta función, deshabilitada por default, es posible paSSworD suspender la venta en determinados horarios. se pueden programar 2 fajas horarias de servicio es un código numérico de 5 cifras que se pide para suspendido para cada día de la semana. visualizar todas las funciones “advanced”.
  • Página 38 Existen dos ítems de: tESt Ajuste de la batería Desde este grupo de funciones es posible efectuar test ajuste de selecciones combinadas. son selecciones en algunos usos y dispositivos del aparato. fruto de la combinación de un producto frío (erogado por el mismo aparato y de un producto caliente eroga- t est do por un D.a.
  • Página 39: Protocolo De Comunicación

    EStaDÍSticaS para este protocolo no se prevén parámetros configura- los datos sobre el funcionamiento del aparato se bles. memorizan ya sea en contadores generales como en contadores relativos que se pueden poner en cero sin raNSmiSióN DE DatoS perder los datos totales la función permite seleccionar que interfaz de comuni- cación utilizar para la transferencia de datos.
  • Página 40 auditoría protocolo BDV iSualizacióN DE laS EStaDíSticaS rElativaS los datos relativos al monedero son la indicación en Pulsando la tecla de confirmación � se visualizan en divisa real de: secuencia los datos memorizados, o sea: aud.1 Dinero en los tubos 1 - contador para cada selección individual;...
  • Página 41 auditoría protocolo mDB comunicación aud.1 Dinero en los tubos este grupo de funciones permite ajustar los parámetros dinero presente en ese momento en los tubos del resto de comunicación con sistemas UpKey y GsM (Global aud. 2 Dinero a los tubos Sistem for Mobile comunications) Dinero enviado hacia los tubos del resto pkEy...
  • Página 42 Las averías previstas se ponen en evidencia en los siguientes casos: gSm piN coDE compresor: el aparato se bloquea si el compresor funciona durante más de veinticuatro horas consecuti- con esta función es posible programar el código de vas. identificación que será enviado al módem GSM (opcio- nal) cuando se enciende el aparato.
  • Página 43: Mantenimiento

    capítulo 3 mantEnimiEnto Las tareas de mantenimiento descriptas en este capítu- lo, se deben efectuar con el aparato bajo tensión y por lo tanto deben ser efectuadas por personal especializado, capacitado para el uso del aparato e informado sobre los riesgos específicos que comporta dicha condición. Para dar tensión a la instalación con la puerta abierta, es suficiente introducir en la llave especial en el interruptor de la puerta, introduciendo la llave los motores de venta...
  • Página 44: Actualización Del Software

    c.p.u. arjEta La tarjeta C.P.U. (Central Process Unit) administra la gestión de todos los usos previstos para la configura- ción máxima y gestiona las señales en entrada desde el teclado, desde el sistema de pago y desde los sensores del grupo refrigerante. la tarjeta cPU está...
  • Página 45: Mantenimiento De Las Lámparas Fluorescentes

    mantEnimiEnto DE laS lámParaS accESo al gruPo rEFrigErantE si, por cualquier razón, fuera necesario acceder al FluorEScEntES grupo refrigerante del aparato proceder de la siguiente en el aparato se encuentran instaladas lámparas manera: fluorescentes (para la iluminación del panel estético), desconectar el aparato de la red;...
  • Página 46: Resumen Del Menú Programación

    rESumEn DEl mEnú moDo DE naVEgación Programación Para moverse dentro de los menúes utilizar ahora las teclas indicadas en la figura: el aparato puede trabajar en 3 diferentes estados de EclaS DE rEcorriDo up y DowN � � funcionamiento: a través de las teclas de recorrido � y � podemos - uso normal;...
  • Página 47 Resumen del menú “CaRgadoR” 1 - esTadIsTICas 1.1 - ImPResIon esTad. 1.1.1 - ImPRes. PaRCIal 1.1.1.1 - ImPR.ConT.seleC. 1.1.1.2 - ImPR.CnT.FRanJas 1.1.1.3 - ImPR.ConT.guasTI 1.1.1.4 - ImP.daTos moned. 1.1.2 - ImPResIon ToTal 1.2 - ImPR.esT. RelaT. 1.2.1 - ImPRes. PaRCIal 1.2.1.1 - ImPR.ConT.seleC.
  • Página 48 Resumen del menú “CaRgadoR” 1.5 - CanC.esT.RelaT. 1.5.1 - anulaCI. PaRCIal 1.5.1.1 - anul.ConT.seleC. 1.5.1.2 - anu.ConT.aVeRIas 1.5.1.3 - anu.daTos moned. 1.5.2 - anulaCIon ToTal 2 - PReCIos IndIVId. 3 - gesTIon TuBos 3.1 - CaRIa TuBos 3.2 - VaCIo TuBos 4 - sel.
  • Página 49 Resumen del menú “TéCnICo” 1 - ReglaJe monedeR. 2 - PReCIos 2.1 - PReCIos IndIVId. 2.2 - PReCIos gloBales 2.3 - FRanJas HoRaRIas 2.3.1 - FRanJas HoRaRIa1 2.3.2 - FRanJas HoRaRIa2 2.3.3 - FRanJas HoRaRIa3 2.3.4 - FRanJas HoRaRIa4 3 - da ConFIguRaTIon 3.1 - seT FeCHa Y HoRa 3.2 - Cold unIT 3.3 - dB managemenT...
  • Página 50 Resumen del menú “TéCnICo” 3.d - masTeR slaVe 3.d.1 - ImPosTaZIone 3.d.2 - selCCIon. ComBInadas 3.d.3 - slaVe PRICe Hold 3.d.4 - VuelTa ImmedIaTa 3.d.5 - neW ZeTa TYPe 4 - PRueBa 4.1 - seleCCIon PRueBa 4.2 - auToTesT 4.3 - emPTY Column 5 - esTadIsTICas 5.1 - eVadTs 5.1.1 - PRoToC.
  • Página 51 Resumen del menú “TéCnICo” 5.4 - VIs.esTad.RelaT. 5.4.1 - VIsual.ConT.sel. 5.4.1.1 - VIs.ConT.IndIV. 5.4.1.2 - VIs.ConT.ToTal 5.4.2 - VIs.CnT. FRanJas 5.4.3 - VIs.ConT.aVeRI. 5.4.4 - VIs.daTos moned. 5.4.4.1 - VIs.daTos audIT 5.4.4.2 - VIs.ConT.CoBRos 5.5 - CanC.esT.RelaT. 5.5.1 - anulaCI. PaRCIal 5.5.1.1 - anul.ConT.seleC.
  • Página 52 Resumen del menú “TéCnICo” 6 - CommunICaTIon 6.1 - uPKeY 6.1.1 - uPKeY -> dIsTRIB. 6.1.2 - dIsTRIB. -> uPKeY 6.1.3 - CanCelaR 6.1.4 - CanCelaR Todo 6.2 - gesTIon esTadIsT 6.2.1 - dIsTRIB. -> uPKeY 6.2.2 - CanCelaR 6.2.3 - CanCelaR Todo 7 - aVeRIas 7.1 - leCTuRa aVeRIas 7.2 - ReseT aVeRIas...
  • Página 53 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 54 90 J6-1 J6-2 86 J6-3 70 J6-4 82 J6-5 79 J6-6 J6-7 J6-9 J7-1 J7-2 93 J8-2 90 J8-1 J8-3 PORTA 4 3 2 1 6 3 1 4 2 5 6 9 6 9 T15A T10A 230V RT RT 24V-8A 24V-4A S O R...
  • Página 55 90 J6-1 J2-1 J6-2 J2-2 86 J6-3 J2-3 70 J6-4 J2-4 82 J6-5 J2-5 79 J6-6 J2-6 J6-7 J2-7 J6-9 J2-8 J2-9 J7-1 J2-10 J7-2 J2-11 J2-12 J2-13 J2-14 J2-15 J2-16 93 J8-2 90 J8-1 J3-1 J8-3 J3-2 J3-3 J3-4 PORTA V-8A PORTA...
  • Página 56 This drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6085 472 01 CONECTOR PARA MONEDERO BDV...
  • Página 57 Diesis SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM PORTA - DOOR P1-... PULSADORES DE SELECCIÓN RS232 PUERTO SERIAL PIP PULSADOR ENTRADA PROGRAMACIÓN TARJETA UNIDAD CENTRAL...
  • Página 58 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 59 El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, las características de los aparatos presentados en esta publicación; declina además toda responsabilidad por las eventuales inexactitudes imputables a errores de impresión y/o trascripción contenidos en la misma. Las instrucciones, los dibujos, las tablas y las informaciones en general contenidas en este fascículo son de tipo reservado y no pueden ser reproducidos completa o parcialmente o ser comunicados a terceros sin la autorización escrita del Fabricante, el cual detenta su exclusiva propiedad.

Este manual también es adecuado para:

Diesis 700

Tabla de contenido