Parkside PTS 500 C3 Indicaciones De Funcionamiento Y Seguridad
Parkside PTS 500 C3 Indicaciones De Funcionamiento Y Seguridad

Parkside PTS 500 C3 Indicaciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para PTS 500 C3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03423
Version: 12/2017
IAN 286507
SIERRA DE INMERSIÓN /
SEGA AD IMMERSIONE PTS 500 C3
SIERRA DE INMERSIÓN
SEGA AD IMMERSIONE
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traducción del manual original
Traduzione delle istruzioni originali
REBARBADORA
PLUNGE SAW
Funcionamento e Notas de Segurança
Operation and Safety Notes
Tradução do manual original
Translation of the original instructions
TAUCHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 286507
ES
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PT
Funcionamento e Notas de Segurança
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina
24
Página
43
Page
62
Seite
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTS 500 C3

  • Página 1 SIERRA DE INMERSIÓN / SEGA AD IMMERSIONE PTS 500 C3 SIERRA DE INMERSIÓN SEGA AD IMMERSIONE Indicaciones de funcionamiento y seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Leyenda de los pictogramas utilizados ..............Página 6 Introducción ........................... Página 6 ..........................Página Uso previsto ........................ Página Descripción de piezas ........................ Página Volumen de suministro ..........................Página Datos técnicos Advertencias de seguridad ..................... Página 8 .......... Página Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ..............
  • Página 4: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Proteja la batería del fuego. SIERRA DE INMERSIÓN Uso previsto Esta sierra de inmersión (en lo sucesivo “producto” PTS 500 C3 o “herramienta eléctrica”) es apropiada para realizar cortes longitudinales y transversales en Introducción cortes de sierra de incisión con base sólida en madera maciza, madera aglomerada, madera Enhorabuena por la adquisición de su nuevo...
  • Página 5: Descripción De Piezas

    Volumen de suministro Hoja de sierra: Z85/36 1 sierra de inmersión PTS 500 C3 Medidas: Ø 85 x Ø 10 x 1,6 mm 1 HW hoja de sierra Z85/30 (premontada) Dientes: 36, acero de alta aleación...
  • Página 6: Valores De Vibraciones: Serrar Madera

    Disco de corte con ¡ADVERTENCIA! recubrimiento de diamante: Z85/VR El nivel de vibración variará según el uso de la herramienta eléctrica y en algunos casos Medidas: Ø 85 x Ø 10 x 1,8 mm puede puede estar por encima del valor Dientes: - , borde continuo indicado en estas instrucciones.
  • Página 7: Seguridad Personal

    Seguridad en el área de trabajo Seguridad personal Mantenga el área de trabajo Manténgase alerta, tenga cuidado limpio y bien iluminado. Las áreas con lo que está haciendo y use sentido común a la hora de operar desordenadas u oscuras invitan a que se una herramienta eléctrica.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Incisión

    Uso y cuidado de la herramienta Servicio eléctrica Deje reparar su herramienta No fuerce la herramienta eléctrica. eléctrica por una persona de Utilice la herramienta eléctrica reparación calificada utilizando sólo correcta para su aplicación. La piezas de repuesto idénticas. Esto herramienta eléctrica correcta hará...
  • Página 9: Más Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras: Función De La Cubierta Protectora

    No utilice nunca arandelas o Si quiere volver a arrancar una tornillos de la hoja de sierra que sierra que está atascada en la estén dañadas o incorrectas. Las pieza de trabajo, centre la hoja de arandelas y tornillos de la hoja de sierra sierra en la ranura y compruebe están hechas específicamente para su sierra que los dientes de la sierra no estén...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Sierras Circulares

    Compruebe el estado y Instrucciones de seguridad para funcionamiento del resorte para manipular las hojas de sierra la cubierta protectora. Realice un Solo haga uso de las herramientas de ¢ mantenimiento a la sierra antes de usarla si la inserción si sabe cómo manejarlas. cubierta protectora y el resorte no funcionan Tenga en cuenta la velocidad máxima.
  • Página 11 Instrucciones de seguridad para Las muelas abrasivas y las bridas deben encajar exactamente en tronzamientos con muela - Instrucciones el husillo portamuelas de su de seguridad para tronzadora a muela herramienta eléctrica. Las herramientas La cubierta protectora que pertenece de inserción que no encajen exactamente a la herramienta eléctrica debe en el husillo portamuelas de la herramienta estar montada de manera segura y...
  • Página 12: Más Precauciones Para Tronzamientos Con Muela - Contragolpe Y Precauciones Correspondientes

    11. Sostenga el aparato por las Si por ejemplo una muela abrasiva está atascada superficies de agarre aisladas o bloqueada en la pieza de trabajo, el borde de cuando realice trabajos, donde la la muela abrasiva que está dentro de la pieza de herramienta de inserción pueda dar trabajo, puede qudar atrapada y, por lo tanto, con cables eléctricos ocultas o con...
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Para Muelas Diamantadas

    Evite el bloqueo del disco de corte Las herramientas de tronzamiento deben o una presión de contacto excesiva. manipularse y transportarse con cuidado. No realice cortes excesivamente Las herramientas de tronzamiento deben profundos. Una sobrecarga del disco de almacenarse de tal manera que no estén corte aumenta la tensión y la susceptibilidad, expuestas a daños mecánicos y a influencias atascamientos o bloqueos y, por lo tanto...
  • Página 14: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Asegúrese de que el producto se encuentra ¢ ADVERTENCIA! bien debidamente mantenido. Utilice las herramientas de inserción correctas ¡Este producto genera un campo ¢ para este producto y asegúrese de que estén electromagnético durante el funcionamiento! en buenas condiciones. ¡Este campo puede interferir con implantes Sujete firmemente el dispositivo a través de médicos activos o pasivos bajo ciertas ¢...
  • Página 15: Antes Del Primer Uso

    En caso de tener dudas, consulte a un ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE especialista cualificado y deje que su distribuidor EXPLOSIÓN! especializado lo asesore. Nunca recargue pilas no recargables. INDICACIÓN Proteja las baterías del calor, por ejemplo también de la luz solar Este manual de instrucciones contiene permanente, del fuego, agua y información e indicaciones sobre diversas...
  • Página 16: Conectar / Retirar Un Dispositivo Para La Aspiración De Polvo

    Colocar / cambiar las baterías Utilice la llave hexagonal proporcionada, para el láser para liberar el tornillo de hoja con arandela y retirarlo junto con la brida de sujeción Este producto tiene un láser para la línea de corte, (ver imagen C). El tornillo de la hoja el cual funciona con baterías independientes del tiene una rosca hacia la izquierda.
  • Página 17: Encender Y Apagar

    Nunca sostenga la pieza de trabajo sobre INDICACIÓN sus piernas con sus manos. Asegure la pieza Acuérdese siempre de apagar el láser de trabajo con bridas adecuadas sobre una después de haber realizado el trabajo para superficie de trabajo estable. Apoye las piezas evitar que se descarguen las baterías.
  • Página 18: Después Del Uso

    Vuelva a apretar el tornillo de ajuste para el INDICACIÓN tope en paralelo No utilice limpiadores o desinfectantes Ejerza una ligera presión lateral sobre la químicos, alcalinos, abrasivos u agresivos pieza de trabajo y lleve el producto a lo para limpiar el producto, ya que eso podría largo del borde durante el serrado.
  • Página 19: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible Solución causa Producto se Producto Retirar ADVERTENCIA! detiene de sobrecargado producto ¡Realice solo los trabajos descritos en este repente de pieza de manual!. ¡Todos los demás trabajos de trabajo y volver inspección, mantenimiento y reparación a encender deben ser realizados por un centro de Vibraciones...
  • Página 20: Servicio

    ¡Daños medioambientales La garantía cubre defectos de materiales o de debidos a un reciclaje incorrecto fabricación. Esta garantía no cubre aquellos de las pilas! componentes del producto sometidos a un Retire las pilas / paquete de baterías del desgaste normal y que, por ello, puedan producto antes de desecharlas.
  • Página 21: Declaración De Conformidad Original

    Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto: sierra de inmersión PTS 500 C3, Modelo-Nr.: HG03423, Versión: 12/2017, a la que se refiere esta declaración cumple con los estándares y documentos normativos 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU de la comunidad europea.
  • Página 22 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ................Pagina 25 Introduzione ......................... Pagina 25 ..........................Pagina Uso conforme ......................Pagina Descrizione componenti ..........................Pagina Dotazione ..........................Pagina Dati tecnici Avvertenze per la sicurezza ..................Pagina27 ..............Pagina Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici ...............
  • Página 23: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Proteggere la batteria dal fuoco. SEGA AD IMMERSIONE Uso conforme Questa sega ad immersione (di seguito “Prodotto” PTS 500 C3 o “Utensile elettrico”) è stata concepita per Introduzione l’esecuzione di tagli longitudinali e trasversali nel taglio con sega a immersione con appoggio Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo...
  • Página 24: Descrizione Componenti

    Coperchio vano batteria compensato, pannelli di truciolato, alluminio, Dotazione rame e plastica 1 Sega ad immersione PTS 500 C3 Lama sega: Z85/36 1 Lama circolare HW Z85/30 (premontata) Dimensioni: Ø 85 x Ø 10 x 1,6 mm...
  • Página 25: Avvertenze Per La Sicurezza

    Lama di tranciatura AVVERTENZA! diamantata: Z85/VR Il livello di vibrazione varia in base Dimensioni: Ø 85 x Ø 10 x 1,8 mm all’utilizzo dell’utensile elettrico e in Denti: - , bordo pieno alcuni casi può essere superiore al valore Velocità di rotazione max.: 17800 min specificato in queste istruzioni.
  • Página 26 Sicurezza sul posto di lavoro Se non è possibile evitare l’impiego Tenere la postazione di lavoro sempre dell’utensile elettrico in ambienti pulita e ben illuminata. Il disordine oppure umidi, utilizzate un interruttore di zone della postazione di lavoro non illuminate sicurezza per correnti di guasto.
  • Página 27: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Seghe Ad Immersione

    Se si possono montare dei dispositivi Seguire attentamente le presenti per l‘aspirazione della polvere e per istruzioni durante l’utilizzo la raccolta della polvere assicuratevi dell’utensile elettrico, degli che siano collegati e vengano usati accessori, degli utensili ecc. Tenere in modo corretto. L’impiego di un conto delle condizioni di lavoro e dell’attività...
  • Página 28 Utilizzare sempre le lame di taglio Se si desidera avviare una sega che della misura corretta e con un foro di si trova nel pezzo, centrare la lama posizionamento adatto (ad esempio, nell’apertura della sega e verificare a forma di stella o a forma rotonda). che i denti della sega non vengono Le lame della sega, che non si adattano alle bloccati nel pezzo.
  • Página 29 Controllare lo stato e il Pulire le superfici di serraggio da sporco, ¢ funzionamento della molla per la grasso, olio e acqua. copertura di protezione. Prima di Non utilizzare anelli riduttori o boccole ¢ utilizzare la sega attendere fino a allentati per ridurre la foratura sulle lame quando la copertura di protezione e circolari.
  • Página 30 La velocità nominale dell’accessorio presenti di avvicinarsi alla mola deve essere almeno uguale alla abrasiva rotante. Nella maggior parte velocità massima contrassegnata dei casi le mole abrasive danneggiate si sull’utensile elettrico. Gli accessori fatti rompono nel corso di questo periodo di funzionare a una velocità...
  • Página 31 14. Non far funzionare l’utensile maniglia ausiliaria, se in dotazione, elettrico durante il trasporto al per il massimo controllo sul rinculo o proprio fianco. Il contatto accidentale reazione di trazione durante l’avvio. con l’accessorio rotante potrebbe impigliare L’operatore è in grado di controllare le i vostri indumenti, trascinando l’accessorio reazioni di trazione e forze di rinculo, se verso il vostro corpo.
  • Página 32: Vibrazione E Riduzione Del Rumore

    Sostenere i pannelli o pezzi da Attenzione: se si utilizzano dispositivi di lavorare di grosse dimensioni per comando o regolazione ovvero procedimenti diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe evitare il rischio di un contraccolpo provocare una pericolosa esposizione a causa di una mola da taglio all’irradiazione.
  • Página 33: Rischi Residui

    Rischi residui Quando si inseriscono le batterie, osservare ¢ la polarità (+ e -). Prestare attenzione alle Nonostante un utilizzo conforme alla sua marcature appropriate sul prodotto e sulla destinazione d’uso, non è possibile escludere batteria. completamente i rischi residui. In relazione Rimuovere le batterie dal prodotto se non ¢...
  • Página 34: Accessori

    Assicurarsi che il campo di fornitura sia AVVERTENZA! completo e privo di possibili danni. Rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato Utilizzare sempre le lame corrette in base acquistato questo prodotto se si scopre che all’uso previsto! Osservare i requisiti tecnici le parti sono mancanti o sono difettose.
  • Página 35: Collegamento / Scollamento Di Un Dispositivo All'aSpirazione Della Polvere

    Collegamento / scollamento di Funzionamento un dispositivo all’aspirazione della polvere ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIMENTO! AVVERTENZA! Tenere le mani lontane dall’utensile quando il Durante il funzionamento viene generata prodotto è in funzione. Rischio di infortunio. polvere sottile! Alcune polveri sono Impostazione della profondità facilmente combustibili ed esplosive! Collegare sempre un aspiratore di polvere di taglio...
  • Página 36: Segare

    Accendere il prodotto (si veda “Accensione / AVVISO spegnimento”). Assicurare sempre il movimento corretto Allentare il blocco di immersione (si veda del prodotto attraverso la piastra di base “Allentare blocco di immersione”). prima di iniziare un taglio. Non deve Immergere la lama della sega lentamente e bloccarsi e, a causa della sospensione, in modo uniforme nel materiale inclinando il la piastra di base...
  • Página 37: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Riparazione Non ci sono parti riparabili dall’utente all’interno di questo prodotto. AVVERTENZA! Consultare un tecnico qualificato per controllare il Spegnere sempre il prodotto, prodotto e per ripararlo. scollegarlo dall’alimentazione e lasciar Stoccaggio raffreddare prima di effettuare qualsiasi ispezione, manutenzione o pulizia! Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Página 38: Smaltimento

    Smaltimento Malfunzionamenti, guasti o danni sono spesso dovuti a cause che possono essere risolte dall’utente. Controllare quindi il prodotto prima L’imballaggio è composto da materiali ecologici di contattare un tecnico utilizzando la tabella che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta sottostante.
  • Página 39: Assistenza

    Assistenza Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: AVVERTENZA! Per ogni richiesta si prega di conservare lo Il prodotto deve essere riparato dal centro scontrino e il codice dell’articolo di assistenza o da un elettricista qualificato (ad es.
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Sega ad immersione PTS 500 C3, modello n.: HG03423, versione: 12/2017, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle norme/ai documenti normativi di cui alle direttive 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Página 41 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ................Página 44 Introdução ..........................Página 44 ......................... Página Utilização adequada ........................Página Descrição das peças ........................Página Volume da entrega .......................... Página Dados técnicos Avisos de segurança ......................Página 46 ..............Página Avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica ..............
  • Página 42: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Proteja o conjunto da bateria do fogo. REBARBADORA Utilização adequada Esta rebarbadora (no que se segue designada PTS 500 C3 por “produto” ou “ferramenta elétrica”) destina- se a serrar secções longitudinais e transversais Introdução em cortes de imersão com suportes sólidos em madeira maciça, aglomerados de madeira,...
  • Página 43: Descrição Das Peças

    Cobertura do compartimento das pilhas rotações: 10000 min Volume da entrega Adequado para: Madeira dura, contraplacados, 1 Rebarbadora PTS 500 C3 aglomerados, alumínio, 1 Lâmina de serra HW Z85/30 cobre e plásticos 1 Lâmina de serra HS Z85/36 Lâmina de serra: Z85/36...
  • Página 44: Avisos De Segurança

    Número máx. de AVISO! rotações: 10000 min O nível de vibração modifica-se de acordo Adequado para: Madeira macia, com a utilização da ferramenta elétrica e aglomerados, pode, em alguns casos, ficar acima dos contraplacados, valores indicados nestas instruções. Disco de corte A sobrecarga da vibração poderá...
  • Página 45 Não utilize ferramentas elétricas em Use equipamento de proteção atmosferas explosivas, tais como, pessoal. Use sempre proteção na presença de líquidos inflamáveis, ocular. A utilização de equipamento de gases ou pó. As ferramentas elétricas proteção, como máscara para pó, sapatos provocam faíscas que podem servir de antiderrapantes de segurança, capacete ignição para pó...
  • Página 46: Indicações De Segurança Para Serras De Imersão

    Indicações de segurança para Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica e/ou da serras de imersão bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar quaisquer ajustes, Indicações de segurança para todas as mudar acessórios ou armazenar as serras - procedimentos de serragem ferramentas elétricas.
  • Página 47 Indicações de segurança adicionais Se pretender iniciar novamente uma serra que se encontra numa peça de para todas as serras - ressalto - causas e trabalho, centre a lâmina de serra indicações de segurança relevantes na ranhura de serragem e verifique Um ressalto é...
  • Página 48 Verifique o estado e funcionamento Não use acessórios com fissuras. Descarte ¢ das molas para a capa de proteção. acessórios fissurados. Não é permitida a Faça a manutenção da serra se a reparação. capa de proteção e a mola não Limpe a flange de aperto quanto à...
  • Página 49 Use exclusivamente discos de Use equipamento de proteção corte reforçados ou revestidos pessoal. Dependendo da utilização, de diamante na sua ferramenta use uma proteção total da elétrica. O facto de conseguir fixar o face, proteção ocular ou óculos acessório na sua ferramenta elétrica não protetores.
  • Página 50 15. Limpe regularmente os Nunca coloque a sua mão na respiradouros da sua ferramenta proximidade de acessórios em elétrica. O ventilador do motor puxa pó rotação. O acessório pode mover-se sobre para o invólucro e uma grande acumulação a sua mão em caso de ressalto. Evite a área à...
  • Página 51: Seja Especialmente Cuidadoso Ao Executar "Cortes Embutidos" Em Paredes Ou Outras Zonas Não

    Apoie placas ou peças de trabalho Não será aceite nenhuma responsabilidade grandes para reduzir o risco de um por danos resultantes da manipulação do equipamento laser ou pela inobservância das ressalto devido a um disco de corte indicações de segurança. encravado.
  • Página 52: Riscos Residuais

    Riscos residuais Tenha atenção à polaridade ao inserir as ¢ pilhas (+ e -). Tenha atenção às marcas Mesmo que utilize este produto cuidadosamente, correspondentes no produto e na pilha. há um risco potencial que permanece para danos Retire as pilhas do produto se este não for ¢...
  • Página 53: Acessórios

    Assegure que dispões dos acessórios e AVISO! ferramentas necessárias para a colocação em funcionamento e utilização. Isto inclui um Use sempre lâminas corretas de acordo com equipamento de proteção pessoal adequado. a utilização adequada! Tenha atenção aos requisitos técnicos do produto (ver “Dados Acessórios técnicos”) ao comprar e usar lâminas! As Para a utilização segura e adequada deste...
  • Página 54: Conectar/Retirar Um Aparelho Para Aspiração Do Pó

    Conectar/Retirar um aparelho Operação para aspiração do pó CUIDADO! PERIGO DE LESÕES! AVISO! Mantenha as suas mãos afastadas Durante o funcionamento é produzido um do acessório se o produto estiver em pó fino! Algumas poeiras são facilmente funcionamento. inflamáveis e explosivas! Conecte sempre um Existe o perigo de lesões.
  • Página 55: Serrar

    Direcione-o como for necessário, recorrendo à INDICAÇÃO janela de visualização para a linha de corte Assegure sempre uma movimentação sem , à linha laser projetada ou à guia de corte problemas do produto através da placa (ver “Serrar com a guia de corte“). da base , antes de iniciar o corte.
  • Página 56: Limpeza E Cuidado

    Limpeza e cuidado Reparação No interior deste produto não existe nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. AVISO! Consulte sempre um especialista qualificado para Desligue o produto, desconecte-o verificar e reparar o produto. da rede elétrica e deixe o produto Armazenamento arrefecer, antes de executar trabalhos de inspeção, manutenção e limpeza!
  • Página 57: Descartar

    O produto e materiais de embala- Problema Possível Abordagem gem são recicláveis, elimine-os causa para solucionar separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente O produto Não está Ligar à fonte vale para a França. não arranca ligado à rede de alimentação elétrica elétrica...
  • Página 58: Garantia

    Garantia Serviço Portugal Tel.: 70778 0005 O producto foi cuidadosamente fabricado (0,12 EUR/Min.) segundo rigorosas directivas de qualidade e E-Mail: owim@lidl.pt meticulosamente testado antes da sua distribuição. IAN 286507 Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Página 59: Declaração De Conformidade Original

    Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos sob exclusiva responsabilidade que o produto: Rebarbadora PTS 500 C3, Modelo nº: HG03423, Versão: 12/2017, ao qual se refere a declaração, está em conformidade com as normas/documentos normativos 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Página 60 Table of contents List of pictograms used ......................Page 63 Introduction ..........................Page 63 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 65 ....................Page General power tool safety warnings ........................
  • Página 61: List Of Pictograms Used

    Protect batteries from fire. PLUNGE SAW Intended use This plunge saw (hereinafter “product” or “power PTS 500 C3 tool”) is designed for sawing longitudinal and Introduction cross cuts in a plunge saw cut into firmly supported solid wood, chip board, plywood, plastics,...
  • Página 62: Parts Description

    36, high alloyed steel Max. rotation speed: 10000 min Scope of delivery Suitable for: soft wood, chip board, 1 Plunge saw PTS 500 C3 plywood 1 HW saw blade Z85/30 (pre-assembled) Diamond 1 HS saw blade Z85/36 cutting disc: Z85/VR...
  • Página 63: General Power Tool Safety Warnings

    Suitable for: bricks, concrete, stone and NOTE similar abrasive type of The vibration level specified in these light weight construction instructions has been measured in materials like hollow brick accordance with a standardised measuring and aerated concrete procedure specified in EN 60745 and can Noise emission value: be used to make equipment comparisons.
  • Página 64 Do not abuse the cord. Never use If devices are provided for the the cord for carrying, pulling or connection of dust extraction and unplugging the power tool. Keep collection facilities, ensure these are cord away from heat, oil, sharp connected and properly used.
  • Página 65: Plunge Saw Warnings

    Plunge saw warnings if the blade becomes twisted or misaligned ¢ in the cut, the teeth at the back edge of the Safety instructions for all saws – blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the Cutting procedures kerf and jump back toward the operator.
  • Página 66 Further safety instructions for all saws - Saw blade safety warnings Only use saw blades if you have knowledge Guard function ¢ of how to use and handle them. Check guard for proper closing Pay attention to the maximum rotational before each use.
  • Página 67 Wheels must be used only for 10. Keep bystanders a safe distance recommended applications. For away from work area. Anyone example: do not grind with the side entering the work area must wear of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels personal protective equipment. are intended for peripheral grinding, side Fragments of workpiece or of a broken wheel forces applied to these wheels may cause...
  • Página 68 When wheel is binding or when For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop.
  • Página 69: Vibration And Noise Reduction

    NEVER direct the laser beam at people or Switch the product off and disconnect it from ¢ animals. the mains if there are malfunctions. Have the NEVER look directly into the laser beam. The product checked by a qualified professional laser beam can cause serious eye damage.
  • Página 70: Initial Use

    Only use batteries recommended for this Ensure that you have all the accessories and ¢ product (see “Technical data”). tools needed for assembly and operation. Observe the polarity (+ and -) when inserting This also includes suitable personal protective ¢ batteries.
  • Página 71: Attaching / Removing A Dust Extraction Device

    Inserting / changing batteries NOTE of the laser The power indicator is lit when the This product features a laser to guide cuts, which product is connected to the mains. is powered independently from the product with Press the spindle lock button to lock the batteries.
  • Página 72: Switching On And Off

    Switching on and off Only apply as much pressure as necessary to keep the product flat on the workpiece. Switching on: Higher pressure will not increase but lower Slide the on / off switch backwards to the performance of the product and leads to switch the product on.
  • Página 73: Cleaning And Care

    Cleaning and care Clean the product as described above. Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-free, well-ventilated place. WARNING! Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal storage Always switch the product off, temperature is between 10 °C and 30 °C.
  • Página 74: Disposal

    Contact your local refuse disposal Problem Possible Solution authority for more details of how to cause dispose of your worn-out product. Product does Not connected Connect to not start to power power supply To help protect the environment, please supply dispose of the product properly when it Power cord Check by...
  • Página 75: Warranty

    Warranty Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 The product has been manufactured to strict (£ 0.10/Min.) quality guidelines and meticulously examined E-Mail: owim@lidl.co.uk before delivery. In the event of product defects Service Malta you have legal rights against the retailer of this Tel.: 80062230 product.
  • Página 76: Translation Of Original Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: plunge saw PTS 500 C3, Model No.: HG03423, Version: 12/2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Página 77 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 80 Einleitung ............................ Seite 80 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 82 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................Seite Sicherheitshinweise für Tauchsägen .....................
  • Página 78: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. TAUCHSÄGE Bestimmungsgemäße Verwendung PTS 500 C3 Diese Tauchsäge (nachfolgend „Produkt“ oder Einleitung „Elektrowerkzeug” genannt) ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten im Tauchsägeschnitt mit fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Sperrholz, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Aluminium, Fliesen, Gestein, Kunststoff und Produkts.
  • Página 79 Abmessungen: Ø 85 x Ø 10 x 1,8 mm Lieferumfang Zähne: -, Vollrand Max. Drehzahl: 17800 min 1 Tauchsäge PTS 500 C3 Arbeitshöchstgeschwin- 1 HW Sägeblatt Z85/30 (vormontiert) digkeit: 80 m/s 1 HS Sägeblatt Z85/36 Geeignet für: Ziegel, Beton, Stein 1 Diamantbeschichtete Trennscheibe Z85VR und ähnliche rauhe...
  • Página 80: Sicherheitshinweise

    Geräuschemission: HINWEIS Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Der in diesen Anweisungen angegebene EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Schwingungspegel ist entsprechend einem Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: in EN 60745 genormten Messverfahren Schalldruckpegel L 97,2 dB(A) gemessen worden und kann für den Unsicherheit K 3 dB(A) Gerätevergleich verwendet werden.
  • Página 81: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Der Anschlussstecker des Verletzungen führen. Elektrowerkzeuges muss in die Tragen Sie persönliche Steckdose passen. Der Stecker darf Schutzausrüstung und immer eine in keiner Weise verändert werden. Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Verwenden Sie keine Adapterstecker Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste gemeinsam mit schutzgeerdeten Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder...
  • Página 82: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    Sicherheitshinweise für Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Tauchsägen Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sicherheitshinweise für alle Sägen – repariert werden. Sägeverfahren Ziehen Sie den Stecker aus der GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Steckdose und / oder entfernen Händen nicht in den Sie den Akku, bevor Sie...
  • Página 83 Verwenden Sie niemals Falls das Sägeblatt verklemmt beschädigte oder falsche Sägeblatt- oder Sie die Arbeit unterbrechen, Unterlegscheiben oder -schrauben. schalten Sie die Säge aus und halten Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen schrauben wurden speziell für Ihre Säge ist.
  • Página 84 Weitere Sicherheitshinweise für alle Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, ¢ bei denen gesundheitsgefährdender Staub Sägen - Funktion der Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. ob die Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge Tragen Sie beim Sägen von Holz eine ¢...
  • Página 85 Verwenden Sie immer Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass ¢ das von Ihnen benutzte Einsatzwerkzeug unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die den technischen Anforderungen dieses Elektrowerkzeuges entspricht und von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die ordnungsgemäß...
  • Página 86 Tragen Sie persönliche 14. Lassen Sie das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nicht laufen, während Sie es tragen. nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt Augenschutz oder Schutzbrille. mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug Soweit angemessen, tragen erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich Sie Staubmaske, Gehörschutz, in Ihren Körper bohren.
  • Página 87 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut Falls die Trennscheibe verklemmt fest und bringen Sie Ihren Körper oder Sie die Arbeit unterbrechen, und Ihre Arme in eine Position, in der schalten Sie das Gerät aus und Sie die Rückschlagkräfte abfangen halten Sie es ruhig, bis die Scheibe können.
  • Página 88: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Sicherheitshinweise für Laser Halten Sie das Produkt sicher an den ¢ Handgriffen / Griffflächen fest. WARNUNG! SCHÜTZEN SIE SICH Warten Sie das Produkt entsprechend ¢ VOR LASERSTRAHLUNG! den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn P max.: < 1 mW, λ: 650 nm anwendbar).
  • Página 89: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie ¢ WARNUNG! Batterien nicht. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Bewahren Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ¢ Sie diese niemals so auf, dass sie sich ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld gegenseitig kurzschließen oder durch kann unter bestimmten Umständen aktive metallische Objekte kurzgeschlossen werden oder passive medizinische Implantate können.
  • Página 90: Zubehör

    Zubehör HINWEIS Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch Die Bereitschaftsanzeige leuchtet, dieses Produkts werden unter anderem die wenn das Produkt mit der Stromversorgung folgenden Zubehörteile wie z. B. Werkzeuge und verbunden ist. Einsatzwerkzeuge benötigt: Geeignete persönliche Schutzausrüstung Betätigen Sie die Taste der Spindelarretierung , um die Spindel zu Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im...
  • Página 91: Einsetzen / Wechseln Der Batterien Für Den Laser

    Ein- und Ausschalten des Lasers Richten Sie die Schlitze am Schlauch zur Staubabsaugung mit den Haken am Einschalten: Auslass der Staubabsaugung aus, Schieben Sie den Ein- / Ausschalter für den schieben Sie diesen darauf und verriegeln Sie Laser auf die Position „ON“, um den Laser ihn, durch Drehen im Uhrzeigersinn.
  • Página 92: Sägen Mit Parallelanschlag

    Sägen mit Parallelanschlag Beachten Sie die Schnittkante, wenn Sie an Schnittlinien schneiden. Sägen Sie nicht direkt Der Parallelanschlag ermöglicht exakte auf der Linie sondern neben ihr. Schnitte entlang einer Werkstückkante und Stellen Sie vor der Arbeit sicher, dass das Abschnitte mit der gleichen Breite. Werkstück frei von Hindernissen wie Nägel Lösen Sie die Feststellschraube für den oder Schrauben ist.
  • Página 93: Wartung

    Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Bringen Sie, falls vorhanden, Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Transportschutzvorrichtungen an. Stellen eine Bürste. Tragen Sie das Produkt immer an den Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Griffflächen. Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Lagern Sie das Produkt in seinem Tragekoffer Tuch und Bürste.
  • Página 94: Entsorgung

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Problem Mögliche Lösungsan- hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht Ursache satz in den Hausmüll, sondern führen Sie es Produkt Stromversor- Produkt an einer fachgerechten Entsorgung zu. Über erreicht nicht gung (z. B. eine geeignete Sammelstellen und deren Öffnungszeiten die volle Generator) hat...
  • Página 95: Garantie

    Garantie Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus Das Produkt wurde nach strengen dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor E-Mail: owim@lidl.de Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Service Österreich Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Página 96: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Tauchsäge PTS 500 C3, Modell-Nr.: HG03423, Version: 12/2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.

Tabla de contenido