Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIERRA DE INMERSIÓN /
SEGA AD IMMERSIONE PTSS 1200 A1
SIERRA DE INMERSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PLUNGE SAW
operation and safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 104460
SEGA AD IMMERSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
TAUCHSÄGE
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PTSS 1200 A1

  • Página 1 SIERRA DE INMERSIÓN / SEGA AD IMMERSIONE PTSS 1200 A1 SIERRA DE INMERSIÓN SEGA AD IMMERSIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PLUNGE SAW TAUCHSÄGE...
  • Página 2 antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 3 14 a 14 b...
  • Página 5 Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Equipamiento........................... Página Contenido ............................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3. Seguridad de las personas ......................Página 4.
  • Página 6 Introducción Sierra de inmersión PTSS 1200 A1 Rueda de ajuste para configuración del ángulo de corte Ajuste de profundidad de corte Introducción Escala de profundidad de corte Hoja de sierra Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa- Tornillo tensor / arandela 14 a rato.
  • Página 7 Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Clase de protección: II / advertencias e indicaciones de seguridad puede Accesorio: Riel 2 x provocar descargas eléctricas, incendios y / o le- 700 mm x 180 mm siones graves. Información sobre ruido y vibraciones: ¡Guardar todas las advertencias e indica- ciones de seguridad por si las necesita en Valor de medida del ruido conforme a la normativa...
  • Página 8 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c) Mantenga el aparato protegido de la eléctrica esté desconectada antes de lluvia y la humedad. Si penetra agua en conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 9 … / Indicaciones específicas de seguridad para sierra circular manual Indicaciones específicas d) Conserve las herramientas eléctricas de seguridad para sierra que no use fuera del alcance de los ni- circular manual ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas Indicaciones de seguridad con él o que no hayan leído estas para cualquier sierra...
  • Página 10 Indicaciones específicas de seguridad para sierra circular manual trabajo, apague la sierra y manténga- y producen una pérdida de control sobre la la en el material de trabajo hasta que herramienta. h) Nunca utilice arandelas o tornillos para la hoja de la sierra se haya parado hojas de sierra que estén dañados o completamente.
  • Página 11 Indicaciones específicas de seguridad para sierra … / Puesta en funcionamiento camente. No bloquee ni inmovilice la ¡Lleve puesta una mascarilla cubierta protectora si se encuentra en protectora contra el polvo! posición abierta. En caso de que la sierra se cayese al suelo sin querer, la cubierta pro- ¡Utilice gafas protectoras! tectora podría doblarse.
  • Página 12 Puesta en funcionamiento / Manejo Ajustar profundidad de corte 5. Retirar hoja de sierra (corte de inmersión) 6. Instalación de la hoja de corte en orden inverso al descrito anteriormente. Suelte los tornillos de ajuste de profundidad de corte y desplace el tope hasta la profundi- dad de corte deseada en la escala de profund- idad La dirección de giro de la hoja de sierra y la...
  • Página 13 Manejo Unión de rieles Corte de inglete hasta 45 ° Establezca el ángulo y la línea de corte como Con los rieles puede realizar cortes rectos. se describe. Para unir 2 rieles coloque el elemento de unión Sujete firmemente la máquina con ambas manos en la muesca del riel.
  • Página 14 Manejo / Mantenimiento y limpieza / Garantía Mantenimiento y limpieza Sujete firmemente la máquina con ambas manos por los mangos y desplácela. ¡PELIGRo DE LESIoNES! Corte de inglete hasta 45 ° Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en el Coloque los rieles con los elementos de aparato desenchúfelo de la corriente.
  • Página 15 Desecho del producto Tipo / Designación de la máquina: El embalaje está compuesto por materi- Sierra de inmersión PTSS 1200 A1 ales no contaminantes que pueden ser de- Date of manufacture (DoM): 03–2015 sechados en el centro de reciclaje local.
  • Página 17 Indice Introduzione Utilizzo conforme ..........................Pagina 18 Dotazione ............................Pagina 18 Contenuto della confezione ......................Pagina 18 Dati tecnici ............................Pagina 18 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 19 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 19 3.
  • Página 18 Introduzione Sega ad immersione PTSS 1200 A1 Manopola d‘impostazione per l‘angolazione del taglio ( Regolatore di profondità del taglio Introduzione Scala di profondità del taglio Lama Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro Arridatoio / Rosetta 14 a nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta...
  • Página 19 Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Informazioni su rumore e vibrazioni: Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Il livello di rumore A stimato dell‘elettroutensile ammonta a: La parola “attrezzo elettrico“...
  • Página 20 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici per appenderlo o per estrarre la spina chiave per dadi. Un utensile o una chiave dalla presa elettrica. Tenere il cavo che si trovi in una parte di apparecchio in ro- lontano da calore, olio, spigoli acuti o tazione può...
  • Página 21 … / Avvertenze di sicurezza specifiche dell‘apparecchio per seghe circolare d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se aggiuntiva o l‘alloggiamento del motore. Tenen- utilizzati da persone inesperte. do la sega con entrambe le mani si evita che e) Avere cura dell’apparecchio. Control- queste vengano ferite dalla lama.
  • Página 22 Avvertenze di sicurezza specifiche dell‘apparecchio per seghe circolare Ulteriori indicazioni di Se la lama si inceppa, essa può muoversi al di sicurezza per tutte le seghe fuori del pezzo o causare un contraccolpo una volta riavviata. Cause di contraccolpi e rispettive indicazi- d) Fornirsi di un supporto per la lamina oni di sicurezza grande per evitare il rischio di contrac-...
  • Página 23 Avvertenze di sicurezza specifiche dell‘apparecchio per seghe circolare / Avvio Accessori / utensili originali c) In caso di „taglio in profondità“ ese- guito con un‘angolazione inclinata, fissare la lamina di base della sega in Utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi modo che non si sposti lateralmente. supplementari indicati nelle istruzioni per l‘uso oppu- Uno spostamento laterale può...
  • Página 24 Avvio / Uso Nota: qualora l‘angolo di taglio di 0 ° o 45 ° si Abbassare la sega ad immersione. Verificare che la lama della sega scorra sulla dovesse essere modificato, è possibile regolarlo a custodia protettiva e che ritorni autonomamente posteriori tramite le viti di aggiustamento nella posizione di uscita.
  • Página 25 Viti eccentriche Evitare contraccolpi e collocare l‘angolo poste- riore su un dispositivo bloccante (similmente a Le viti eccentriche sono previste per la regolazio- come mostrato nella figura D, come indicato ne del perfetto incastro del banco sega nelle nella sezione „sega con barra-guida“). barre-guide Mettere in funzione l‘apparecchio come descrit- to nella sezione „Accensione e spegnimento“.
  • Página 26 Uso / Manutenzione e pulizia / Garanzia Segatura a immersione Garanzia con barre-guida Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Posizionare le guide con l‘elemento in gom- L’apparecchio è stato prodotto con cura mapiuma sul pezzo da lavorare. e debitamente collaudato prima della Posizionare l‘apparecchio con la fessura sulle...
  • Página 27 Marchio / Descrizione della macchina: In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU Sega ad immersione PTSS 1200 A1 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Date of manufacture (DoM): 03–2015 e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli...
  • Página 29 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 30 Features ...............................Page 30 Scope of delivery ..........................Page 30 Technical Data ............................Page 30 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 31 2. Electrical safety ..........................Page 31 3. Personal safety ..........................Page 32 4.
  • Página 30 Introduction Plunge Saw PTSS 1200 A1 Depth scale Saw blade Clamping screw / washer 14 a Introduction Assembly cut-out 14 b Additional handle We congratulate you on the purchase of your new Cutting width marker device. You have chosen a high quality product. The Chip discharge (swivel) instructions for use are part of the product.
  • Página 31 Introduction / General power tool safety warnings Noise and vibration data: The term “power tool” in the warnings refers to your Measured sound value determined according to mains-operated (corded) power tool or battery-op- EN 60745. The A-rated noise level of the power erated (cordless) power tool.
  • Página 32 General power tool safety warnings 4. Power tool use and care current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. 3.
  • Página 33 General power tool safety warnings / Safety notices specific to circular saws tical replacement parts. This will ensure washers and screws were specifically developed that the safety of the power tool is maintained. for your saw, for optimal performance and ope- rating safety.
  • Página 34 Safety notices specific to circular saws blade in the saw gap and check that the jamming of the saw blade and therewith to teeth are not stuck in the work piece. kickback. d) Do not put the saw down on the bench If the saw blade jams, it can move out of the or on the floor without the guard co- work piece or cause kickback if the saw is re-...
  • Página 35 Start-up / Operation Start-up operation Installing / replacing Switching on and off the saw blade Switching on: Pull the mains plug out of the mains socket before Slide the switch lock up and keep in position. you carry out any task on the device. Activate the ON / OFF switch .
  • Página 36 Operation Cutting (without guide track) Perpendicular cuts Hold the tool by the handles with both hands. Switch on the device as described under “Swit- ching on and off“. Start the tool down on the work piece at the front of the saw stand Move the motor downward and cut, applying Connecting the guide track steady forward pressure, never backwards.
  • Página 37 Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty Cutting (with guide track) Maintenance and Cleaning Perpendicular cuts with guide track RISK oF INjURy! Switch the Place the guide track with expanded rubber device off and pull the plug out of the mains socket elements onto the work piece.
  • Página 38 According to European Directive 2012 / 19 /EU, Type / Description of product: used power tools must be collected and recycled in Plunge Saw PTSS 1200 A1 an environmentally friendly manner. Date of manufacture (DoM): 03–2015 Serial number: IAN 104460 Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out tools.
  • Página 39 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 40 Ausstattung ............................Seite 40 Lieferumfang ............................Seite 40 Technische Daten ..........................Seite 40 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 41 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 41 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 42 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 42 5.
  • Página 40 Einleitung Tauchsäge PTSS 1200 A1 Einstellrad für Schnittwinkeleinstellung ( Schnitttiefenverstellung Schnitttiefenskala Einleitung Sägeblatt Spannschraube / Unterlegscheibe 14 a Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Ge- Montageausschnitt 14 b rätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro- Zusatzhandgriff dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil Schnittbreitemarkierung dieses Produkts.
  • Página 41 Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Geräusch- und Vibrationsinformationen: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schalldruckpegel: 90,43 dB(A) „Elektrowerkzeug“...
  • Página 42 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der Steckdose zu ziehen. Halten Sie Stromversorgung anschließen, kann dies zu das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Unfällen führen. Kanten oder sich bewegenden Gerä- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Página 43 Allgemeine … / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen Gerätespezifische Sicherheits- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- hinweise für Handkreissägen zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Sicherheitshinweise Gerät nicht benutzen, die mit diesem für alle Sägen nicht vertraut sind oder diese Anwei- sungen nicht gelesen haben.
  • Página 44 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen h) Verwenden Sie niemals beschädigte Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei- Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie ben oder -schrauben. Die Sägeblatt-Unter- nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, legscheiben und -schrauben wurden speziell solange das Sägeblatt sich bewegt, für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung...
  • Página 45 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen / Inbetriebnahme niemals in geöffneter Position fest. Sollte Tragen Sie immer einen die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann Gehörschutz! die Schutzhaube verbogen werden. Stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn- Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt spitzen.
  • Página 46 Inbetriebnahme / Bedienung - ohne Führungsschiene siehe Markierung A. - mit Führungsschiene siehe Markierung B. Drehrichtung von Sägeblatt und Maschine Ziehen Sie die Schraube der Schnitttiefenver- müssen übereinstimmen. stellung wieder fest. Hinweis: Passen Sie die Schnitttiefe an die Spanabsaugung anschließen Dicke des Werkstücks an.
  • Página 47 Bedienung Gehrungsschnitte bis 45 ° Um 2 Führungsschienen zu verbinden, schieben Sie das Verbindungselement in die Nut der Stellen Sie Schnittwinkel und Schnittlinie wie Führungsschienen. Ziehen Sie die Madenschrau- beschrieben ein. mit beigelegtem Innensechskantschlüssel Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
  • Página 48 Bedienung / Wartung und Reinigung / Garantie Wartung und Reinigung Gerät – wie unter „Ein- und ausschalten“ be- schrieben – einschalten. VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen fest und schwenken Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät Sie sie.
  • Página 49 Garantie / Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Stadtverwaltung. und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
  • Página 50 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTSS 1200 A1 Herstellungsjahr: 03–2015 Seriennummer: IAN 104460 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 51 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information update stand der Informationen: 03 / 2015 Ident.-No.: Ptss1200a1032015-es / It IAN 104460...