Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EDINTEC S.R.L..
Viale Umbria, 24
20090 Pieve Emanuele (MI)
Tel. 02 91988336
www.gladiusnet.it - info@gladiusnet.it
APPARECCHIATURA ELETTRONICA
MANUALE D'INSTALLAZIONE ED USO
ELECTRONIC EQUIPMENT
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
APPAREILLAGE ELECTRONIQUE
MMANUEL D' INSTALLATION ET D' UTILISATION
ELEKTRONIK
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGS
CUADRO ELECTRÓNICO
MANUAL D' INSTALACION Y USO
ASX03I
O&O S.r.l.
Via Europa, 2 - 42015 Correggio (R.E.) Italy
Phone 39 0522 740111 - Fax. 39 0522 631290
Internet: www.oeo.it - E-mail: oeo@oeo.it
pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para O&O ASX03I

  • Página 1 ELEKTRONIK pag. 15 INSTALLATIONS UND BEDIENUNGS CUADRO ELECTRÓNICO pag. 19 MANUAL D' INSTALACION Y USO ASX03I O&O S.r.l. Via Europa, 2 - 42015 Correggio (R.E.) Italy Phone 39 0522 740111 - Fax. 39 0522 631290 Internet: www.oeo.it - E-mail: oeo@oeo.it...
  • Página 3: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO NOTA BENE ULTERIORI CONTATTI DI STOP VANNO COLLEGATI IN SERIE ! AVVERTENZE Installare l' unità e i vari dispositivi secondo le normative di sicurezza vigenti. Allacciarsi alla rete 230Vac solo a valle di un interruttore termico o differenziale. Separare sempre i cavi di potenza da quelli di comando e di sicurezza ( pulsanti, fotocellule ecc.), utilizzando possibilmente guaine separate.
  • Página 4 APPARECCHIATURA ELETTRONICA ASX03I BANCO MICROPROCESSORE RELE' TRASFORMATORE BANCO TASTO DI FUSIBILI RESET 160mA DIP-SW. DI 250mA PROGRAMMAZIONE 500mA CONNETTORE RADIO TRIMMERS CONNETTORE MORSETTI REVERSER ESTRAIBILI LINEA MONOFASE 230Vac 11-12 LAMPEGGIATORE LEDS DI STATUS 13-23 CONTATTO AUSILIARIO 18-19 CONTATTO NC FOTOCELLULA 14-15 UTENZA 24Vac MAX.
  • Página 5 MODALITA' DI COLLEGAMENTO LINEA morsetti 1-2 Alimentare con tensione 230Vac ± 10% 50Hz monofase. Collegare il NEUTRO al morsetto 1, la FASE al morsetto 2, la TERRA all'apposito morsetto posto sul corpo del gruppo. Consigliamo l'uso, a monte, di un interruttore magnetotermico da 10A. La centralina risulta protetta con fusibile da 160 mA rapido (F1 - TRS).
  • Página 6 BATTUTA PNEUMATICA morsetti 18-19 ; 7-8 Accessorio. La battuta pneumatica è un dispositivo di sicurezza che apre un contatto NC in caso di schiacciamento della costa gommata. Emulabile è l'azione a programma della fotocellula (A) o del pulsante di Stop (B). A) Collegare il contatto NC del pressostato ai morsetti 18-19;...
  • Página 7: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM ELECTRONIC EQUIPMENT ASX03I LINE 230 Vac NEUTRAL PEDESTRIAN START POSITIVE N.B. OTHER STOP CONTACTS FLASHER MUST BE CONNECTED IN SERIES INDICATOR COURTESY LIGHT PHOTOCELL MAGNETIC KEY READER KEYED SWITCH UNIT WARNING Install the unit and the various devices according to the current safety standards.
  • Página 8: Programs And Functions

    ELECTRONIC EQUIPMENT ASX03I RELAY MICROPROCESSOR BANK TRANSFORMER FUSE RESET GROUP BUTTON 160mA PROGRAMMING 250mA DIP-SWITCH 500mA RADIO CONNECTOR TRIMMERS REVERSER REMOVABLE CONNECTOR TERMINALS 230 Vac SINGLE-PHASE LINE 11-12 FLASHER STATUS LEDS 13-23 AUX. CIRCUIT BREAKER 8-10 24Vac/3W INDICATOR LIGHT 14-15...
  • Página 9: Connection Instructions

    CONNECTION INSTRUCTIONS POWER LINE terminals 1-2 Connect to a 230 Vac ± 10%, 50 Hz, single-phase power source. Connect NEUTRAL to terminal 1. Connect POSITIVE to terminal 2. Connect EARTH to the internal earth terminal on the body of the unit. We advise the installation of a 10A thermal cut-out switch upstream.
  • Página 10 COURTESY LIGHT CIRCUIT BREAKER terminals 13-23 A contact for exterior use is available, protected by a 4A-250V fuse. The contact is short-circuited on the terminals during the travel of the gate and for 2 more min. as from the stop. PNEUMATIC STOP terminals 18-19 ;...
  • Página 11: Avertissements

    SCHEMA DES BRANCHEMENTS APPAREILLAGE ELECTRONIQUE ASX03I LIGNE 230Vac NEUTRE START PIETON PHASE REMARQUE: LES CONTACTS CLIGNOTANT DE STOP DOIVENT ETRE CONNECTES EN SERIE! VOYANT LUMINEUX ECLAIRAGE D'ACCES CELLULE PHOTO-ELECTRIQUE CLE MAGNETIQUE SELECTEUR A CLE AVERTISSEMENTS Installer la centrale et les différents dispositifs conformément aux normes en vigueur.
  • Página 12: Programmes Et Fonctions

    APPAREILLAGE ELECTRONIQUE ASX03I GROUPE MICROPROCESSEUR RELAIS TRANSFORMATEUR GROUPE TOUCHE FUSIBLES RESET 160mA MICRO INTERR. 250mA DE PROGRAMM. 500mA CONNECTEUR RADIO TRIMMERS CONNECTEUR BORNES REVERSER SORTABLES 0-1-2 LIGNE MONOPHASÉE 230 Vca 11-12 CLIGNOTANT LEDS DE CONTROLE 13-23 CONTACT AUXILIAIRE 18-19 24 Vca PHOTOCELLULE 14-15 CONTACT AUXILIAIRE 24Vca MAXI.
  • Página 13: Instructions Pour Les Connexions

    INSTRUCTIONS POUR LES CONNEXIONS LIGNE bornes 1-2 Alimenter avec une tension monophasée à 230 V ± 10% 50 Hz. Connecter le NEUTRE à la borne 1. Connecter la PHASE à la borne 2. Connecter la TERRE à la borne située sur le corps du groupe. Il est conseillé...
  • Página 14 CONTACT ECLAIRAGE D'ACCES bornes 13-23 Un contact pour usage extérieur protégé par un fusible de 4A-250V est disponible . Le contact est courcicuité sur les bornes pendant la course du portail et pendant 2 autres minutes à partir de sonarrêt. ARRET PNEUMATIQUE bornes 18-19 ;...
  • Página 15: Technische Eigenschaften

    ANSCHLUSSPLAN ELEKTRONIK MOD. ASX03I LEITUNG 230 Vac NULLEITER FUßGÄNGER-STARTTASTE PHASENLEITER MERKE BLINKLICHT WEITERE STOP-KONTAKTE SIND IN REIHE ZU SCHALTEN ANZEIGELEUCHTE EMPFANGSLAMPE FOTOZELLE MAGNETSCHLÜSSEL SCHLÜSSEL- WÄHLSCHALTER HINWEISE Steuereinheit und Vorrichtungen sind gemäß den geltenden Sicherheitsnormen zu installieren. Der Anschluß an dasl 230Vac-Stromnetz muß einem Thermoschalter oder Fehlerstrom-Schutzschalter nachgeschaltet sein.
  • Página 16: Programme Und Funktionen

    ELEKTRONIK MOD. ASX03I BATTERIE MIKROPROZESSOR RELAIS TRANSFORMATOR SICHERUNGS- BATTERIE RESET-TASTE 160mA PROGRAMM- 250mA DIP-SWITCHES 500mA FUNKANSCHLUß- STECKER TRIMMERS REVERSER- ABZIEHBARE VERBINDER KLEMMEN EINPHASENLEITUNG 230 V 11-12 BLINKLEUCHTE ZUSTANDS-LEDS 8-10 MELDELEUCHTE 24 VAC / 3W 14-15 VERBRAUCHER 24 V MAX. 300mA 18-19 ÖFFNERKONTAKT.
  • Página 17 ANSCHLUSSMODALITÄT NETZSPANNUNG Klemmen 1-2 Mit Einphasenspannung 220 V±10% 50 Hz versorgen. NULLEITER an Klemme 1 anschließen. PHASENLEITER an Klemme 2 anschließen und ERDLEITER an die entsprechende Klemme am Körper der Gruppe anschließen. Es empfiehlt sich, einen thermornagnetischen 10 A-Selbstausschalter vorzuschalten. Die Steuereinheit ist von einer flinken Sicherung 160 mA (F1-TRS) geschützt. MOTOR Verbinder J4 Wird bereits verkabelt und gemeinsam mit dem Kondensator zu 10 μF 450Vac geliefert.
  • Página 18 DRUCKLUFTANSCHLAG Klemmen 18-19 ; 7-8 Zubehör. Der Druckluftanschlag ist eine Sicherung, die bei Zerdrücken der Druckluftflanke einen Öffnerkontakt unterbricht. Das programmgemäße Verhalten der Fotozelle (A) oder der Stoptaste (B) ist emulierbar. A) Öffnerkontakt des Druckschalters an die Klemmen 18-19 anschließen; bei Vorhandensein einer Fotozelle Reihenschaltung vornehmen.
  • Página 19: Esquema De Conexion

    ESQUEMA DE CONEXION EQUIPO ELECTRONICO ASX03I LINEA 230 Vac NEUTRO PULSADOR FASE PEATONES NOTA INTERMITENTE SUCESIVOS CONTACTOS DE STOP DEBERÁN SER CONECTADOS EN SERIE PILOTO LUZ DE ACCESO FOTOCELULA LLAVE MAGNETICA SELECTOR DE LLAVE ADVERTENCIAS Instalar la unidad y los distintos dispositivos según las normativas de seguridad vigentes.
  • Página 20: Programas Y Funciones

    EQUIPO ELECTRONICO ASX03I BANCO MICROPROCESADOR RELES TRANSFORMADOR BANCO DE FUSIBLES TECLA DE RESET 160mA DIP-SW. DE 250mA PROGRAMA 500mA CONNECTOR RADIO RECEPTOR TRIMMERS CONECTOR BORNES INVERSOR EXTRAIBLES LINEA DE ALIMENTACION 230Vca 11-12 INTERMITENTE LEDS DE ESTADO 13-23 CONTACTO USUARIO 18-19...
  • Página 21: Modalidades De Conexion

    MODALIDADES DE CONEXION LINEA bornes 1-2 Alimentar con tensión de 220 V ÷10% 50 Hz monofásica. Conectar el NEUTRO al borne 1. Conectar la FASE al borne 2. Conectar la TIERRA al borne interno de tierra situado en el cuerpo del grupo. Aconsejamos instalar en una fase previa un interruptor termomagnético de 10 A.
  • Página 22: Modalidades De Trabajo

    TOPE NEUMATICO bornes 18-19 ;7-8 Accesorio. El tope neumático es un elemento de seguridad que abre un contacto NC en caso de ser oprimido el tope neumàtico mismo. Trabaja de forma semejante a la acción de programa de la fotocélula (A) o del pulsador de stop (B). A) Conectar el contacto NC del presostato a los bornes 18-19;...
  • Página 24 ASX03I NOTE NOTES REMARQUES ANMERKUNGEN NOTAS VERSIONE VERSION VERSION VERSION VERSIÓN RIFERIMENTI REFERENCES RÉFÉRENCES BEZUGNAHMEN REFERENCIAS RIVENDITORE/RESALER/REVENDEUR/ INSTALLATORE/INSTALLER/INSTALLATEUR/ WIEDERVERKÄUFER/REVENDEDOR INSTALLATEUR/INSTALATOR UTENTE/USER/UTILISATEUR/ VERBRAUCHER/USUARIO O&O srl Via Europa 2 - 42015 CORREGGIO (RE) - ITALY Phone.: 39 0522 740111 (r.a. 5 l.) - Fax 0522 631290...

Tabla de contenido