Descargar Imprimir esta página

Tungsram ALIx Guia De Instalacion página 11

Publicidad

BG
ВНИМАНИЕ
• Тази лампа е проектирана за осветление на открито, максимална околна температура 50°C. За
други температури на околната среда се консултирайте с фабриката.
• Изключете захранването преди монтиране или сервизно обслужване.
• Избягвайте поставяне на захранващия кабел в близост до горещи компоненти.
• Този продукт трябва да се монтира от квалифициран персонал при стриктно спазване на
настоящите инструкции и установеното законодателство относно електрическите системи.
• Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира
безопасно монтиране.
• За регулирането използвайте екраниран кабел, за да избегнете проблеми от електромагнитни
смущения.
• Препоръчваме захранване от линия със защита от продължително и кратковременно
пренапрежение.
• Безопасността на изделието може да се гарантира само при пълно спазване на тези
инструкции.
• Опасност от нараняване: ако стъклото е повредено или счупено, сменете го веднага.
• Пазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки.
• В зависимост от условията, инструкциите в настоящия документ трябва да се предоставят,
заедно с всяка друга информация, която може да е необходима, на фирмата или лицето,
извършващо монтирането на продукти на GELS.
ВНИМАНИЕ
• Опасност от изгаряне: не докосвайте светеща лампа.
• Опасност от изгаряне: оставете светлоизточника да изстине, преди да боравите с него.
• Ако изделието не е инсталирано правилно, то ще падне. Следвайте инструкциите за инсталиране.
• За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за
инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото съхранение
и експлоатация.
• Ако лещата се повреди или счупи, сменете веднага светлинния блок (лампата трябва да се
използва само комплектована с леща).
ОБСЛУЖВАНЕ
• Преди обслужване на изделието се уверете, че захранването е изключено.
• Редовното външно почистване на лещата гарантира работа с максимална оптична
ефективност.
• Лещата трябва да се почиства с неабразивен разтвор на сапун, почистващ или миещ
препарат, след което да се изплакне със студена вода и да се избърше до сухо.
• Данните могат да бъдат променяни без предизвестие.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
• ТРАНА НА ПРОИЗХОД: УНГАРИЯ.
• Лампата трябва да се позиционира така, че да не се очаква продължителното гледане в нея
от разстояние, по-малко от 9.74 m.
• Светлинният източник, който тази лампа съдържа, трябва да се подменя единствено от
производителя или негов сервизен агент или подобно квалифицирано лице.
За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за
инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото съхранение и
експлоатация.
Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира
безопасно монтиране.
BS
UPOZORENJE
• Ova lampa namijenjena je instalaciji na otvorenom, na maksimalnim vanjskim temperaturama do
50 °C. U slučaju drugih vanjskih temperatura, obratite se proizvođaču.
• Prije instalacije ili servisiranja isključite napajanje.
• Izbjegavajte postavljanje kabla za napajanje u blizini vrućih komponenata.
• Ovaj proizvod moraju instalirati osposobljeni tehničari koji moraju strogo poštovati navedena
uputstva i raditi u skladu s utvrđenim zakonima i propisima u vezi s električnim sistemima.
• Na listu sa tehničkim podacima potražite informacije o električnim svojstvima da biste osigurali
sigurnu instalaciju.
• Koristite oklopljeni kabl za podešavanje zatamnjenja da biste izbjegli probleme uzrokovane
elektromagnetnim smetnjama.
• Preporučujemo vod koji je zaštićen od stalnih i prelaznih prenapona.
• Sigurnost proizvoda može biti zagarantirana samo ukoliko se u potpunosti slijede ove upute.
• Opasnost od povrede: odmah zamijeniti ekran ukoliko je oštećen ili polomljen.
• Sačuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduće korištenje.
• U zavisnosti od okolnosti, uputstva u ovom dokumentu zajedno sa svim ostalim potrebnim
informacijama se moraju prenijeti kompaniji ili osobi koja vrši instalaciju GELS proizvoda.
OPREZ
• Opasnost od opekotina – Ne dirajte lampu tokom njenog rada.
• Opasnost od opekotina – Sačekajte da se lampa ohladi prije nego što upravljate njom.
• Jedinica će pasti ukoliko se ispravno ne instalira. Pratite upute za instalaciju.
• Da biste osigurali važenje garancije proizvoda, vi morate postupati u skladu sa svim uputama za
instalaciju, a vaša okolina mora ispunjavati uslove za skladištenje i rukovanje proizvodom.
• Odmah zamijenite svjetlosni uređaj ukoliko je leća oštećena ili polomljena (lampa se treba koristiti
isključivo s lećom).
ODRŽAVANJE
• Prije održavanja osigurajte da je električni napon isključen.
• Povremeno čišćenje vanjske površine leće će osigurati visok stupanj učinkovitosti leće.
• Leća se treba čistiti neabrazivnim sapunom ili deterdžentom, zatim se treba isprati hladnom
vodom i posušiti krpom.
• Podaci podliježu promjenama bez prethodne najave.
DODATNE INFORMACIJE
• ZEMLJA PORIJEKLA: MAĐARSKA.
• Lampu treba postaviti tako da se ne očekuje dugotrajno gledanje u nju sa udaljenosti manje od
9.74 m.
• Sijalicu ove lampe smije zamijeniti isključivo proizvođač, njegov posrednik ili druga kvalificirana
osoba.
Da biste osigurali važenje garancije proizvoda, vi morate postupati u skladu sa svim uputama za
instalaciju, a vaša okolina mora ispunjavati uslove za skladištenje i rukovanje proizvodom.
Na listu sa tehničkim podacima potražite informacije o električnim svojstvima da biste osigurali
sigurnu instalaciju.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Aquesta lluminària està dissenyada per a la il·luminació exterior a una temperatura ambiental
• Desconnecteu l'alimentació elèctrica abans de realitzar cap tasca d'instal·lació o manteniment.
• Eviteu col·locar el cable d'alimentació pr
• Cal que aquest producte l'instal·li per
• Consulteu el full de dades tècniques per obtenir més informació sobre les propietats elèctriques i
• Utilitzeu cable d'atenuació blindat per evitar problemes deguts a interferències
• Recomanem l'ús d'una línia amb protecció contra la sobretensió permanent i transitòria.
• La seguretat del producte només pot garantir-se si seguiu atentament aquestes instruccions.
• Risc de lesions: substituïu la pantalla immediatament si està danyada o trencada.
• Guardeu les instruccions en un lloc segur per a futures consultes.
• En funció de les circumstàncies corresponents, caldrà facilitar les instruccions d'aquest document
ATENCIÓ
• Risc de cremades: no toqueu la lluminària quan estigui encesa.
• Risc de cremades: deixeu que la font d'il•luminació es refredi abans de manipular-la.
• Si no la instal•leu correctament
• Per garantir que la garantia del producte és vàlida, assegureu-vos de satisfer les instruccions
• Substituïu el motor d'il•luminació immediatament si la lent està danyada o trencada (la lluminària
MANTENIMENT
• Assegureu-vos que l'alimentació elèctrica estigui desconnectada abans de dur a terme qualsevol
• Cal netejar la par
• Netegeu la lent amb un sabó, un netejador o una solució detergent no abrasius, esbandiu-la amb
• Dades subjectes a canvis sense avís previ.
Dades subjectes a canvis sense avís previ.
INFORM ACIÓ ADDICIONAL
• PAÍS D'ORIGEN: HONGRIA.
• La lluminària s'ha de posicionar d'una manera que no sigui fàcil mantenir una mirada prolongada
• La font d'il·luminació que conté aquesta lluminària només pot ser substituïda pel fabricant, pel seu
Per garantir que la garantia del producte és vàlida, assegureu-vos de satisfer les instruccions
d'instal·lació i les condicions ambientals per a l'emmagatzematge i el funcionament del dispositiu.
Consulteu el full de dades tècniques per obtenir més informació sobre les propietats elèctriques i
garantir una instal·lació segura del dispositiu.
• Toto světlo je určeno pro venkovní použití, při venkovní teplotě maximálně 50 °C. Použití při jiné
• Před montáží nebo údržbou odpojte přívod proudu.
• Vyvarujte se vedení napájecího kabelu v blízkosti horkých komponentů.
• Tento výrobek musí být instalován kvalifikovanou osobou, která musí plně postupovat podle
• Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
• Aby nedošlo k nechtěnému elektromagnetickému rušení, používejte stíněné kabely.
• Doporučujeme použití ochrany proti trvalému nebo přechodnému přepětí.
• Bezpečnost tohoto výrobku může být garantována, pouze pokud jsou plně dodrženy tyto pokyny.
• Riziko zranění: pokud je sklo poškozeno nebo prasklé, okamžitě jej vyměňte.
• Uchovejte pokyny na bezpečném místě pro případné pozdější použití.
• V případě potřeby musí být pokyny uvedené v tomto dokumentu předány společně s dalšími
UPOZORNĚNÍ
• Riziko popálení, nedotýkejte se svítidla v provozu.
• Riziko popálení, před manipulací nechte svítidlo vychladnout.
• Světlo může spadnout, pokud není správně namontováno, postupujte podle pokynů pro instalaci.
• Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
• Sklo světla vyměňte okamžitě, pokud je prasklé nebo jakkoliv poškozené (světlo musí být
ÚDRŽBA
• Před zahájením údržby je nutno provést odpojení přívodu proudu.
• Pravidelné čištění vnější části skla světla zajistí maximální efektivitu svítidla.
• Sklo světla musí být čištěno neabrasivním mýdlem, čističem nebo čisticím roztokem, omyto
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu bez předchozího upozornění.
DODATEČNÉ INFORMACE
• ZEMĚ PŮVODU: MAĎARSKO.
• Světlo by mělo být umístěno tak, aby nebyl pravděpodobný pohled do světla ze vzdálenosti kratší
• Světelný zdroj v tomto světle musí být vyměněn pouze výrobcem, servisním střediskem nebo
Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro skladování
a provoz.
Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
CA
ADVERTIMENT
màxima de 50 °C. Per a d'altres temperatures ambientals, consulteu el fabricant.
escrupolosament i que treballi d'acord amb la legislació vigent relativa als sistemes elèctrics.
garantir una instal·lació segura del dispositiu.
electromagnètiques.
(i qualsevol altra informació necessària) a les empreses o els particulars que realitzin la instal·lació
de productes de GELS.
d'instal·lació i les condicions ambientals per a l'emmagatzematge i el funcionament del dispositiu.
només pot utilitzar-se amb la lent intacta).
tasca de manteniment.
durant el funcionament.
aigua freda i eixugueu-la amb un drap.
cap a ella a una distància menor a 9.74 m.
agent de servei o per un t
CS
VAROVÁNÍ
venkovní teplotě konzultujte s výrobcem.
uvedených pokynů a v souladu s platnou legislativou týkající se elektrických zařízení.
informacemi, které jsou potřebné, firmě nebo osobě, která bude provádět instalaci výrobků GELS.
skladování a provoz.
používáno pouze s kompletním sklem světla).
studenou vodou a otřeno do sucha.
než 9.74 m.
podobnou kvalifikovanou osobou.
ruccions
ruccions d'instal•lació.
r.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Tungsram ALIx