Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

FKG 410
GB
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
DK
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones para el uso
IT
Manuale d'uso
RUS Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vestfrost FKG 410

  • Página 1 FKG 410 Instructions for use Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Manuale d’uso Brugsanvisning RUS Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2: Warning

    Warning In case this appliance contains hydrocar- a responsible person to ensure bon refrigerant please refer to guidelines that they can use the appliance listed below. safely. Young children should be supervised to ensure that they As the appliance contains a flammable do not play with the appliance refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Before starting the appliance Warning ..........2 Before starting the appliance ....3 Check that the cabinet is undamaged. Maintenance ........... 3 Please report any damage immediately to your dealer. Wash the cabinet and inner Technical data......... 3 lining with a mild unscented detergent and Installation ..........4 wipe it dry.
  • Página 4: Installation

    Installation See page A + B observe that the power has been cut off. Construction and details in the accessories Install the cabinet in a dry place and so that are subject to alter ation without previous it is not exposed to direct sunlight or any notice.
  • Página 5: Control Panel

    Control panel (Note: Two different models) The control panel is hidden behind the cover piece above the door. In order to get access to the control the door has to be opened. Fig. 3 Fig 3 The desired temperature is adjusted by turning the knob on the right side of the panel Turning on the knob in minus-position the cooling system is switched off.
  • Página 6: Change Of Hinge Side

    Change of hinge side - from right to left See page C 1. The top-hat is dismounted. See fig. 1. 2. The top hinge is dismounted. See fig. 2. Hold on to the hinge as it is spring-loaded and therefore will turn when the screws are removed.
  • Página 7: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Página 8: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Página 10 Warnung Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- ausreichend von einer verant- mittel enthält, beachten Sie bitte die unten- wortlichen Person überprüft ist, stehenden Richtlinien. dass sie das Gerät vertretbar verwenden können. Kleine Da ein brennbares Gas als Kältemittel in Kinder müssen beaufsichtigt diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzu- werden, um sicherzustellen, stellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder...
  • Página 11: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Erstmalige inbetriebnahme Gerät auf eventuelle Transportschäden Warnung ..........2 untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in Technische Daten ........3 Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan- ten rückfragen. Schrank und Türen außen Erstmalige Inbetriebnahme....3 und innen mit mildem, nicht parfumiertem Wartung ..........
  • Página 12: Aufstellen

    Aufstellen Justierung der Tür Siehe Abb. 2 Siehe Skizzen Seite A + B Zur Justierung der Türstellung, die 2 Das Gerät an einem trockenen Platz auf- Schrauben ganz leicht lockern und das stellen und zwar so, daß es nicht direkter Türscharnier im Beschlag verschieben.
  • Página 13: Bedienungspaneel

    Bedienungspaneel (Zwei verschiedene Modelle) Das Bedienungspaneel ist hinter dem Blendstück über der Tür versteckt. Um dazu Zutritt zu bekommen, muss die Tür geöffnet werden. Abb. 3 Abb. 3 Mit dem Regler an der rechten Seite gewünschte Temperatur einstellen. Dreht man über die Minus-Stellung hinaus, ist der Kühlkreislauf ausgeschaltet.
  • Página 14: Betriebsstörungen

    Wechsel des Türanschlages von rechts nach links Siehe Abb. C 1. Der Beleuchtungsaufsatz wird abmon- tiert. Siehe Abb. 1. 2. Das obere Scharnier wird abmontiert. Siehe Abb. 2. Das Scharnier festhalten, da es federbelastet ist und sich deshalb drehen wird, wenn die Schrauben ent- fernt werden.
  • Página 15: Reklamation Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktionsnummer Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte angeben. Diese Angaben finden Sie auf Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss dem Typenschild.
  • Página 16: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleitdo- Informationen bitte an Ihren Händler kumenten bedeuten, dass benutz- oder Lieferanten.
  • Página 18 Avertissement. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont installez votre appareil doit posséder un...
  • Página 19: Caracteristiques Techniques

    Index. Mise en marchepremiere fois. Avant d’utiliser le congélateur....2 Mise en marche - première fois ....3 Vérifier si l’armoire est en bon état. Les Entretien ..........3 dégâts survenus en cours de transport de vron t immédiatement être signalés au Caractéristiques techniques ....
  • Página 20: Ajustage De La Porte

    Installation Page A + B secondaire ou tout autre endroit où une coupure de courant ne sera pas immédiate- L’armoire doit être placée dans un endroit ment constatée. sec et de manière à ne pas être exposée aux ray ons du soleil ou à tout autre source Tous droits de modification de la construc- de chaleur.
  • Página 21: Montage De Serrure

    Tableau de commande (Deux modèles différents) Le tableau de commande est caché derrière la pièce de couverture au-dessus de la porte. Afin de trouver accès à celui-ci, la porte doit être ouverte. Fig. 3 Fig. 3 Ajuster la température désirée en tournant le bouton à la côté droite du panneau. Si le bouton est tourné...
  • Página 22: En Cas De Panne

    Changement de cote des charnieres Page C 1. Démonter la superstructure. Voir fig. 1. 2. Démonter la charnière supérieure. Voir fig. 2. Bien tenir la charnière car elle est soumis à la pression d’un ressort et pivote lorsqu’on enlève les vis. 3.
  • Página 23 Garantie, pièces de recange et service aprés-vente Les pannes ou les dommages dûs direc- régler les frais entraînés par cette inter- tement ou indirectement à une utilisation vention. Pièces de rechange Lors de la incorrecte ou fautive, un entretien insuffi- commande de pièces de rechange, indiquer sant, un encastrement, une mise en place le type, le numéro de série et de produc-...
  • Página 24: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Página 26 Advarsel Såfremt apparatet indeholder kulbrintekøle- apparatet forsvarligt. Små børn middel, henvises til nedenstående retnings- skal være under opsyn, for linier. at sikre at de ikke leger med apparatet. Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, er en brændbar gasart, er det vigtigt at ●...
  • Página 27: Tekniske Data

    Indholdsfortegnelse: Igangssættelse første gang Advarsel...........2 Igangsætning første gang......3 Undersøg skabet for evt. transportskader. Vedligeholdelse ........3 Transportskader bedes meddelt forhandle- Tekniske data...........3 ren omgående. Installation ..........4 Åben døren og fjern beskyttelsesemnet der er monteret øverst på indersiden af Justering af dør........4 glasdøren.
  • Página 28: Installation

    Installation Justering af dør Se skitserne side A + B Se fig. 2 Apparatet skal anbringes på et tørt sted og Dørhældningen justeres ved at løsne de 2 således, at det ikke udsættes for direkte sol skruer ganske let og forskyde dørhængslet eller anden varme.
  • Página 29: Betjeningspanel

    Betjeningspanel (to forskellige modeller) Betjeningspanelet er skjult bag blændstykket over døren, døren skal åbnes for at få adgang hertil. Fig. 3 Fig. 3 Den ønskede temperatur indstilles ved at dreje på knappen på højre side af panelet Drejes knappen i minusposition slukkes kølesystemet. Når du trykker på...
  • Página 30: Skift Af Hængselside Fra Højre Til Venstre

    Skift af hængselsside fra højre til venstre Se skitserne side C 1.Top-hatten afmonteres. Se pos. 1. 2.Tophængslet afmonteres. Se pos 2. Hold fast i hængslet, da det er fjederpåvir- ket og derfor drejer rundt, når skruerne fjernes. 3 Løft døren af og afmonter fjederen i hængselhullet.
  • Página 31: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten Såfremt der konstateres fejl ved produktet, Transportskader, der konstateres hos for- kan De over for leverandøren gøre brug af brugeren, er primært en sag mellem forbru- reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ger og forhandler, dvs. forhandler må drage ning.
  • Página 32: Bortskaffelse

    Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Página 34 Advertencia. En caso de que el aparato contenga refrige- ● ADVERTENCIA No se debe exponer el rante de hidrocarburos, por favor, consulte aparato a la lluvia la lista de directrices que figura más abajo. ● ADVERTENCIA No deben usar este apa- rato niños pequeños ni Puesto que el aparato contiene un refrige- personas débiles, salvo...
  • Página 35 Indice. Puesta en marcha por primera vez. Adventencia..........2 Puesta en marcha por primera vez ..3 Asegúrese de que el armario no ha sido Mantenimiento ........3 daña do durante el transporte. Datos técnicos ........4 De no estar ven perfectas condiciones, comu níqueselo inmediatamente al distribui- Seguridad ..........
  • Página 36: Instalacion

    Instalacion Página A + B Durante las tormentas puede producirse un cor te del suministro eléctrico. Debe tener Instale el aparato en un lugar seco y de esto en cuenta al instalar el aparato en forma que no esté expuesto a los rayos casas de vera neo o otros lugares donde no directos del sol o a cualquier otra fuente de pueda detectar inmediatamente el corte de...
  • Página 37: Panel De Mandos

    Panel de mandos (Nota: Hay dos modelos diferentes) El panel de mandos es escondido detrás de la pieza ciega sobre la puerta que debe ser abierta para tener acceso al panel. Fig. 3 Fig 3 La temperatura deseada se ajusta girando el mando en el lado derecho del panel Activando el mando en menos de posición del sistema de refrigeración está...
  • Página 38: Cambio De Lado De Los Bisagras - Derecha A Izquierda

    Cambio de lado de los bisagras - derecha a izquierda Ver pág. C 1. Se desmonta la pieza superior. Consulte la fig. 1. 2. Se desmonta el gozne superior. Consulte la fig. 2. Sujete el gozne, ya que está cargado con un muelle y si no girará al retirar los tornillos.
  • Página 39: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producción del electrodoméstico.
  • Página 40: Eliminación De Electrodomésticos

    Eliminación de electrodomésticos Información para Usuarios sobre la Para usuarios empresariales en la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléctricos...
  • Página 42 Advertencia. En caso de que el aparato contenga refrige- ● ADVERTENCIA No se debe exponer el rante de hidrocarburos, por favor, consulte aparato a la lluvia la lista de directrices que figura más abajo. ● ADVERTENCIA No deben usar este aparato niños pequeños Puesto que el aparato contiene un refrige- ni personas débiles,...
  • Página 43: Manutenzione

    Indici. Prima de utilizzare l’apprecchio. Attenzione..........2 Prima di utilizzare l’apparecchio ....3 Controllare che l’armadio non sia danneg- Manutenzione ...........3 giato. Dati tecnici..........4 Vi preghiamo di riferire qualsiasi danno im- mediatamente al vostro rivenditore. Lavate Installazione..........4 l’armadio all’esterno ed all’interno con un detergente delicato ed inodore, ed asciuga- Adattamento della porta ......4 telo sfregando.
  • Página 44: Installazione

    Installazione Vedere i disegni - pag. A + B Dovreste tenerne conto quando si deve installare l’apparecchio in bungalow di fine Installare l’armadio in luogo asciutto ed in settimana od in altri luoghi dove non si ha modo da non essere esposto direttamente la possibilità...
  • Página 45: Pannello Di Comando

    Pannello di comando. (Nota: Due modelli diversi) Il pannello comandi è nascosto dietro la copertura sopra la porta. Per poter accedere al pan- nello di controllo, si deve aprire la porta. Fig. 3 Vedi fig. 3 La temperatura desiderata viene regolata ruotando la manopola sul lato destro del pannello Ruotando la manopola in posizione minus il sistema di raffreddamento è...
  • Página 46: Inversione Della Posizione Dei Cardini

    Inversione della posizione dei cardini - da destra a sinistra Vedi page C) 1. Smontare il coperchio superiore. Vedi fig. 1. 2. Smontare il cardine superiore. Vedi fig. 2. Trattenere il cardine perchè è carica- to a molla e tende a ruotare quando si tolgono le viti.
  • Página 47: Garanzia

    Vestfrost, nonché qualsiasi altro guasto e danno che il fabbricante possa comprovare sia dovuto a cause diverse da difetti di fab- bricazione o di materiale, non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 48: Smaltimento

    Smaltimento. Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Página 50 Waarschuwing Indien dit toestel koudemiddel met koolwa- WAARSCHUWING: Stel het toestel niet terstof bevat, dient u onderstaande richtlij- aan regen bloot. nen door te nemen. WAARSCHUWING: Het is niet de bedoeling Aangezien het toestel ontvlambaar koude- dat jonge kinderen of middel bevat, is het van het allergrootste zwakke personen dit belang dat de koudemiddelbuizen niet...
  • Página 51: Voordat U Begint

    Inhoud Voordat u begint Waarschuwing .........2 Controleer bij de ontvangst dat de kast niet beschadigd is. Transportbeschadigingen Inhoud............3 moeten aan de handelaar gemeld worden voordat de koelkast in gebruik genomen Voordat u begint ........3 wordt. Onderhoud..........3 Verwijder de verpakking. Maak de kast van binnen met een sopje van lauw water en Technische gegevens ......3 een zacht afwasmiddel schoon.
  • Página 52: Installatie

    Installatie Zie tekeningen – Pagina’s A en B. Tijdens een storm kan de stroomtoevoer uitvallen. Wees hiervan bewust wanneer u Plaats het koelsysteem op een droge plaats het toestel in weekendverblijven of andere en wel zo dat deze niet wordt blootgesteld verblijfplaatsen waar u niet onmiddellijk aan direct zonlicht of aan een andere hit- kunt constateren of de stroom is uitgeval-...
  • Página 53: Bedienpaneel

    Bedienpaneel (Twee verschillende modellen) Het bedienpaneel bevindt zich achter het klepje boven de deur. Om toegang tot het bedienpa- neel te krijgen, moet de deur worden geopend. Afb. 3 Zie afb. 3 De gewenste temperatuur wordt geregeld door de knop aan de rechterkant van het paneel Het inschakelen van de minus-positie is het koelcircuit is uitgeschakeld.
  • Página 54: Wijzig De Scharnierzijde

    Wijzig de scharnierzijde van rechts naar links Zie tekeningen – Pagina’s C 1. De bovenkant is ontmanteld. Zie afb. 1. 2. Het bovenste scharnier is ontmanteld. Zie fig. 2. Houd het scharnier vast. Deze staat onder spanning van de veer en zal daardoor draaien wanneer de schroeven worden verwijderd.
  • Página 55: Garantie, Reserveonderdelen

    Garantie, reserveonderdelen en service Uitsluiting van garantie. Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect wor- Wanneer u reserveonderdelen bestelt, den veroorzaakt door verkeerde bediening, wordt u verzocht de type-, serie- en produc- misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste nummers van uw toestel te vermelden. gebouw, installatie of stroomaansluiting.
  • Página 56: Verschroten

    Verschroten Informatie voor gebruikers betreffende Voor zakengebruikers in de Euro- het verzamelen en verwijderen van oude pese Unie uitrustingen en lege batterijen. Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan Deze symbolen op de producten, contact op met uw dealer voor meer verpakkingen, en/of begeleidende informatie.
  • Página 58: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Если это изделие содержит углеводо- ОСТОРОЖНО:Не используйте электри- родный хладагент, соблюдайте указания, ческие приборы внутри приведенные ниже. охлаждаемого отсека хра- нения, исключая устрой- Поскольку данное изделие содержит ства рекомендованного горючий хладагент, важно не допускать изготовителем типа повреждения трубопроводов хладагента. ОСТОРОЖНО: Не...
  • Página 59: Перед Началом

    Перед началом Нeобходимо провeрить оборудовaниe нa ● Указания по замене перегоревших нaличиe поврeждeний, нaнeсённых во ламп должны быть включены в ин- врeмя трaнспортировки. струкцию При обнaружeнии тaких поврeждeний ● Следует иметь в виду, что внесение слeдуeт нeмeдлeнно сообщить о них изменений...
  • Página 60 УСTAНОВКA .См. рис. нa стр. A+B. Оборудовaниe слeдуeт устaнaвливaть ником. Нeобходимо соблюдaть всe в сухом мeстe, нe подвeржeнном трeбовaния, кaсaющиeся устaновки воздeйствию прямых солнeчных лучeй тaкого оборудовaния в дaнном рeгионe. или других источников тeплa. Устaнaвливaя кaмeру чa дaчe или в дру- гом...
  • Página 61: Контрольная Панель

    КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ Панель управления скрыты под крышкой кусок над дверью. Для того чтобы получить доступ к управлению дверь должна быть открыта. рис. 3 См. рис. 3 Заданная температура регулируется поворотом ручки на правой стороне панели Включение регулятора в положение минус системы охлаждения отключается. При...
  • Página 62: Возможные Неисправности

    ЗАМЕНА БОКОВОЙ ПЕТЛИ СПРАВА НАЛЕВО См. рис. нa стр. C. 1. Цилиндр дeмонтировaн. 2. Вeрхняя пeтля дeмонтировaнa. Рис. 2 Дeржитe пeтлю, тaк кaк онa приводит- ся в дeйствиe пружиной и повeрнётся, когдa винты будут удaлeны. 3. Двeрь поднятa, и пружинa в отвeрстии пeтли...
  • Página 63 неисправности питающей сети. Гаран- тия не распространяется на ремонтные работы, выполняемые организациями, не являющимися официальными сер- висными центрами компании Vestfrost, а также на любые поломки и повреждения, в отношении которых изготовитель может доказать, что их причина не связана с производственным браком.
  • Página 64 Утилизация. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие данных символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
  • Página 67 650mm Max. 36 kg Макс 36 кг min. 25mm 25mm min. 15mm min. 1040 mm...
  • Página 68 Change of Hinge Side - from right to left. Wechsel des türanschlags von rechts nach links. Hangement de cote des charnieres. Skift af hængselside - fra højre til venstre. Wijzig de scharnierzijde van rechts naar links Inversione della posizione dei cardini - da destra a ainistra. Cambio de lado bisagras - derecha a izquierda.
  • Página 72 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Recht tot wijzigingen voorbehouden La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones Si riserva il diritto di modificare le specifiche RUS Сохраняем...

Tabla de contenido