Descargar Imprimir esta página

Silverline 633726 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Produktübersicht
1) Laser
2) Auslöseschalter
3) LC-Anzeige
4) °F-/°C-Umschalter
5) Ein-/Austaste für Anzeigebeleuchtung
6) Laser-Ein-/Austaste
Technische Daten
Messbereich
-20 bis 320 °C ( -4 bis 608 °F )
Genauigkeit
0 °C bis 180 °C: ±(2 % +2 °C)
≤ 0 ° bis -20C °C ±4 °C
≥180 °C bis 330 °C: ±3 %
Unter -1 °C (30 °F): ±4 °C (±7 °F)
Messzeit
0,5 sek
Umgebungstemperatur
°C (32 bis 122 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von
10–95 %
Versorgung
9 V Batterie (PP3)
Optische Auflösung
Verhältnis 5:1 (D.h., der Abstand zwischen Thermometer und
Messfleck muss mindestens das 5-fache des Messfleck-
durchmessers betragen; Beispiel: Um die Temperatur eines
Messflecks von 10 cm Durchmesser zu messen, muss der
Messabstand 50 cm betragen.)
Emissionsfaktor
Gewicht
137 g
Laserleistung
Ausgangsleistung <1 mW bei 650 nm Wellenlänge
(Laserklasse 3B)
Características del producto
1) Láser
2) Interruptor de gatillo
3) Pantalla LCD
4) Selector °F/°C
5) Botón de retroiluminación
6) Botón de puntero láser
Características Técnicas
Rango de temperaturas
de -20 a 320 °C ( -4 a 608 °F)
Precisión
de 0 °C a 180 °C : ±(2 % +2 °C)
de ≤ 0 ° a -20C °C: ±4 °C
de ≥180 °C a 330 °C: ±3 %
debajo de -1 °C (30 °F) : ±4 °C (±7 °F)
Tiempo de respuesta
0,5 segundos
Condiciones ambientales
entre 0 y 50 °C (32 y 122 °F) con una humedad relativa de
de funcionamiento
10 – 95 %
Alimentación
Batería de 9 V (PP3)
Relación distancia/punto
5:1 (Esto significa por ejemplo que para medir un objeto de
de medición (D:S)
10 cm de diámetro, el termómetro se debe colocar a unos 50
cm de distancia de dicho objeto).
Emisividad
Peso
Potencia del láser
Salida de <1 mW con longitud de onda de 650 nm
(Producto láser de clase 3B)
Familiarizzazione con il prodotto
1) Laser
2) Grilletto
3) Display LCD
4) Interruttore °F/°C
5) Tasto retro illuminazione On/Off
6)Interruttore Laser
Caratteristiche Tecniche
Campo di misura
-20 a 320°C ( -4 a 608°F)
Precisione
0°C a180°C ±(2% +2°C)
≤ 0° a -20C°C ±4°C
≥180°C a 330°C ±3%
Al di meno -1°C (30°F) ±4°C (±7°F)
Tempo di risposta
0.5 secondo
Ambiente operativa
0 a 50°C (32 a 122°F) per una umidità relativa da 10 – 95%
Potenzar
Batteria PP3 9V
Dimensioni minime
5:1 (Assicurarsi che l'oggetto di cui si vuole misurare la
bersaglio (D:S)
temperatura superficiale sia 5 volte più grande del diametro
del fascio d'acquisizione).– per esempio per misurare la
temperatura di un oggetto di 10 cm di diametro, assicurarsi
che il termometro sia a 50 m di distanza.
Emissività
Peso
Potenza laser
1 mW a una lunghezza d'onda di 650 nm (prodotto
laser Classe 3B)
Productbeschrijving
1) Laser
2) Trekker
3) LCD Display
4) °F/°C keuzeknop
5) Display licht schakelaar
6) Laser schakelaar
Specificaties
Temperatuurbereik
-20 tot 320°C (-4 to 608°F)
Nauwkeurigheid
0°C tot 180°C ±(2% +2°C)
≤ 0° tot -20C°C ±4°C
≥180°C tot 330°C ±3%
Onder -1°C (30°F) ±4°C (±7°F)
Reactietijd
0,5 seconde
Werk temperatuur
0 tot 50°C (32 tot 122°F) met een relatieve luchtvochtigheid
van 10 – 95%
Voeding
9 V (PP3) batterij
Verhouding afstand tot
5:1 (Zorg ervoor dat de afstand tussen de thermometer en
meetoppervlak (D:S)
het voorwerp minstens 5 keer groter is dan de diameter van
het voorwerp – bijvoorbeeld, om de temperatuur van een
voorwerp met een diameter van 10 cm te meten, moet de
thermometer op een afstand van 50 cm gehouden worden).
Emissiegraad
Gewicht
BEDIENING
Vermogen van de laser
<1 mW uitgangsvermogen met een golflengte van 650 NM
(klasse 3B laser product)
Vor Inbetriebnahme
Für den Betrieb dieses Gerätes wird eine 9-V-Blockbatterie (nicht mitgeliefert) benötigt.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs unten am Gerätegriff.
• Schließen Sie die Batterie an, indem Sie die Batteriepole und die Anschlüsse fest
verbinden und dabei auf die Polung achten.
• Legen Sie die Batterie in das Fach ein und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Bedienung
• Das Thermometer lässt sich über den Auslöseschalter (2) in Betrieb nehmen.
• Betätigen Sie die Laser-Ein-/Austaste (6), um den Laser einzuschalten. Der Messfleck
kann mit dem Laser genau angepeilt werden.
• Drücken Sie den °F-/°C-Umschalter (4), um zwischen Fahrenheit und Celsius zu
wechseln.
• Betätigen Sie die
1. Richten Sie das Thermometer auf das Zielobjekt und drücken Sie den Auslöseschalter,
um die Temperatur des Messobjekts abzulesen.
2. Geben Sie den Auslöseschalter frei. Die Temperatur wird 5 Sekunden lang angezeigt.
Hinweis
• Reflektierende Flächen können zu ungenauen Messungen führen. Bedecken Sie die zu
messende Fläche mit Malerkrepp oder Mattlack, um diese Fehlerquelle zu beseitigen.
• Mit dem Thermometer lassen sich keine Messungen durch durchsichtige Flächen wie
Glas oder Kunststoff vornehmen. Es wird dann lediglich die Oberflächentemperatur
gemessen.
Achtung
0,95
• Nicht für Körpertemperaturmessungen geeignet.
• Das Thermometer vor elektromagnetischen Störeinflüssen, Induktionsheizgeräten und
Mikrowellenöfen schützen.
• Das Thermometer vor elektrostatischer Entladung schützen.
• Das Thermometer vor Temperaturschock schützen, der durch starke oder abrupte
Antes de usar
Este producto requiere una pila de 9 V (no incluida)
• Deslice la tapa situada en la base de la empuñadura para abrir el compartimiento dónde
se coloca la pila.
• Coloque la pila – Alinee la pila con los conectores de manera que los bordes de la pila
queden bien ajustados.
• Inserte la pila en el compartimento y vuelva a cerrar la tapa deslizante.
FUNCIONAMIENTO
• Presione el interruptor de gatillo (2) para activar el termómetro.
• Presione el botón del puntero láser (6) para activar el láser. Puede utilizar el puntero
láser para seleccionar el objeto al cual va a tomar la temperatura.
• Presione el selector °F/°C (4) para cambiar las unidades de medición entre grados
Fahrenheit y grados Celsius.
• Presione el botón de retroiluminación
1. Apunte el termómetro hacia el objeto a medir y presione el interruptor de gatillo para
leer la temperatura del objeto en la pantalla.
2. Suelte el interruptor de gatillo, la temperatura medida permanecerá en la pantalla
durante 5 segundos.
Notas:
• Las superficies reflectantes pueden dar lugar a medidas erróneas. Para remediar esto,
aplique cinta de enmascarar o pintura mate a la superficie.
• El termómetro no puede medir temperaturas a través de superficies transparentes tales
como el vidrio o el plástico. Sólo medirá la temperatura de dicha superficie.
0,95
ADVERTENCIAS:
137 g
• Este termómetro no está diseñado para medir la temperatura del cuerpo.
• Protege el termómetro de las interferencias electromagnéticas, de los calentadores de
inducción y hornos de microondas.
• Guarde el termómetro fuera de las descargas electrostáticas.
Prima dell'uso
Questo prodotto richiede una batteria da 9V (non in dotazione)
• Aprire il coperchio alla base del manico per aprire il vano batterie
• Collegare la batteria - Allineare la batteria con il connettore in modo che i terminali della
batteria e il connettore ad attacco-snap si incastrano in modo sicuro
• Inserire la batteria nel vano e chiudere il coperchio
Istruzioni Di Funzionamento
• Premere il grilletto (2) per far funzionare il termometro.
• Premere l'interruttore laser (6) per attivare il laser. È possibile utilizzare il fascio laser per
identificare esattamente il bersaglio del termometro.
• Premere il tasto °F/°C per passare tra la temperatura in gradi Fahrenheit (°F) o in
centigradi (°C).
• Premere l'interruttore
1. Puntare il termometro sull'oggetto da misurare, premere il grilletto e leggere la
temperatura sul display
2. Rilasciare il grilletto e la temperatura apparirà sul display per 5 secondi
Nota
• Effettuando misure su superfici metalliche levigate o riflettenti possono ottenere errori di
misura. Per evitare questo problema,ricoprire la superficie da misurare con nastro telato
oppure con una vernice nera opaca.
• Lo strumento non può misurare attraverso superfici trasparenti, come ad esempio il vetro
o la plastica. Misurerebbe invece la temperatura della superficie.
0.95
Avvertenza
137 g
• Non è raccomandata la misurazione della temperatura corporea.
• Tenere il termometro lontano da campi elettromagnetici, da riscaldatori ad induzione o
da forni a microonda.
Voor gebruik
De eenheid vereist een 9 V batterij (niet inbegrepen)
• Maak het batterijcompartiment in de basis van het handvat open
• Sluit de batterij aan – lijn de batterij uit met de connector zodat de verbindingsdelen
samen klikken
• Plaats de batterij in het compartiment en sluit het
GEBRUIK
• Druk op de trekker (2) om de thermometer in te schakelen.
• Druk op de knop voor de laser richtstraal (6) om de laserstraal te activeren. U kunt de
laser gebruiker om de exacte meetlocatie te selecteren.
• Druk op de °F/°C keuzeknop (4) om Fahrenheit of Celcius als meeteenheid in te stellen.
• Druk op de knop met het
• Richt de thermometer op het te meten oppervlak en druk op de trekker om de
temperatuur van het voorwerp weer te geven.
• Laat de trekker los, de temperatuur wordt nog 5 seconden weergegeven.
OPMERKINGEN:
• Glanzende of gepolijste oppervlakken kunnen voor onnauwkeurige metingen zorgen.
Bedek het oppervlak met masking tape of matte verf om dit tegen te gaan
• Het is niet mogelijk om door doorzichtige oppervlakken zoals glas of plastiek heen te
meten. De thermometer zal enkel de oppervlaktetemperatuur meten
WAARSCHUWINGEN:
• Niet aangeraden voor het meten van de lichaamstemperatuur.
0.95
• Houd de thermometer uit de buurt van elektromagnetische storing, inductieve
verwarming en microgolf ovens.
137 g
• Houdt de thermometer weg van elektrostatische ontlading.
Taste (5), um die Beleuchtung der LC-Anzeige (3) einzuschalten.
(5) para activar la pantalla retroiluminada.
(5) per attivare la retroilluminazione del display LCD (3).
icoontje (5) om de display verlichting in te schakelen.
Änderungen der Umgebungstemperatur verursacht werden kann. Falls das Thermometer
großen Temperaturschwankungen ausgesetzt wurde, benutzen Sie das Thermometer
anschließend 30 Minuten lang nicht.
• Das Thermometer nie auf oder in die Nähe von heißen Gegenständen legen.
• Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen.
Instandhaltung
• Das Thermometer vorsichtig behandeln und nicht fallen lassen.
• Das Thermometer an einem trockenen Ort aufbewahren. Sollte es nass geworden
sein, sofort abtrocknen. Das Thermometer nur bei den oben angegebenen
Umgebungstemperaturen benutzen und lagern.
• Das Thermometer von Staub und Schmutz fernhalten. Mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lasersicherheit
• Niemals direkt in den Laserstrahl blicken. Es kann gefährlich sein, absichtlich in den
Strahl zu schauen.
• Den Strahl niemals auf Menschen oder Tiere richten.
• Den Laserstrahl nicht auf glatte, glänzende oder reflektierende Flächen richten. Der
Strahl könnte dadurch auf den Bediener zurückgeworfen werden.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen und Batterien beraten.
• Protege el termómetro de los choques térmicos causados por variaciones de
temperaturas largas o abruptas. Deje que el termómetro se estabilice durante unos 30
minutos antes de utilizarlo si ha estado expuesto a variaciones térmicas importantes.
• No deje el termómetro sobre objetos calientes o a proximidad de éstos.
• Quite la batería antes de almacenar el aparato por un periodo de tiempo prolongado.
Mantenimiento
• Mantenga el termómetro seco; si se moja, séquelo de inmediato. Use y almacene el
termómetro en las temperaturas ambientales mencionadas más arriba.
• Maneje el termómetro con cuidado; no lo deje caer.
• Mantenga el termómetro alejado del polvo y de la suciedad, y límpielo con un paño
húmedo.
Instrucciones de seguridad relativas al láser
• No mire directamente al haz de luz láser. Puede correr peligro si mira al haz de luz láser
deliberadamente.
• Nunca apunte el rayo a una persona, animales o ningún objeto que no sea la pieza de
trabajo.
• No apunte el haz de luz láser hacia una superficie reflectante o brillante, ya que podría
dirigir el haz de vuelta hacia el usuario o hacia las personas que estén alrededor.
ELIMINACIÓN
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
de reciclaje indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura
convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si
necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
• Tenere il termometro lontano da elettricità statica.
• Il termometro deve essere protetto da shock termici causati da ampie variazioni della
temperatura ambiente. Attendere 30 minuti per lasciare stabilizzare la temperatura
prima di usare lo strumento.
• Non lasciare lo strumento appoggiato o vicino ad oggetti con temperatura elevata.
• Durante lunghi periodi di inattività la batteria dovrebbe essere rimossa.
Manutenzione
• Conservare il prodotto in un luogo secco e non bagnarlo: in caso contrario pulire il
termometro con un panno asciutto. Usare e conservare il termometro solamente ai
ambienti operativi dettagli in questo manuale.
• Maneggiare con attenzione il termometro; non farlo cadere.
• Proteggere il termometro da polvere e sporcizia e mantenere pulito con un panno umido.
Sicurezza Laser
• Non fissare direttamente il fascio laser. Un pericolo può esistere se si guarda fisso il
raggio.
• Non dirigere il fascio di luce verso una persona o animale
• Non puntare il raggio laser su superfici lucide riflettenti brillanti siccome il riflesso del
raggio laser potrebbe ribaltare verso l'operatore
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono
più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione
• Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono
essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
• Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori
informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti
Silverline possono subire variazioni senza preavviso
• Bescherm de thermometer tegen thermische schokken veroorzaakt door grote of plotse
temperatuurschommelingen. Geef de thermometer 30 minuten de tijd om zich aan te
passen nadat hij aan grote temperatuurschommelingen is blootgesteld.
• Laat de thermometer niet op of in de nabijheid van warme voorwerpen liggen.
• Verwijder de batterij als de thermometer gedurende lange tijd niet gebruikt wordt.
Onderhoud
• Houd de thermometer droog; veeg hem onmiddellijk droog als hij nat wordt. Gebruik de
thermometer enkel bij de omgevingstemperaturen die vermeld zijn in deze handleiding.
Dit geld tevens voor het opbergen.
• Behandel de thermometer met zorg, laat hem niet vallen.
• Houd de thermometer weg van stof en vuil en houd hem schoon met een vochtige doek.
Laser veiligheid
• Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het kan gevaarlijk zijn als in de straal kijkt.
• Richt de laserstraal nooit op personen of dieren.
• Richt de laser niet op felle en reflecterende voorwerpen waar de straal terug op de
gebruiker gekaatst kan worden.
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van
Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
www.silverlinetools.com

Publicidad

loading