Descargar Imprimir esta página

Delta 150 Instrucciones De Instalación página 4

Manija de palanca para fregaderos gourmet

Publicidad

2
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
1
2
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
N o t e : Be careful when bending the copper tubing. K i n ked tubes
will void the wa r ra n t y.
Choose hook-ups for 1/2" I.P. S. c o n n e c t i o n s :
(1) Ball nose riser (3/8" O. D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P . S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not ove rt i g h t e n .
H AGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AG UA:
N o t a : Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre. Tubos
torcidos anularán la gara n t í a .
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D. E . )
(2) Conexión I.P. S. de 1/2" para llave s
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos
montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando
a p ri e t e. No apriete demasiado.
R ACCORDEZ LES T U YAUX D'EAU CHAUDE ET D'EAU
F RO I D E .
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintra n t . La garantie
est nulle si les tubes ont été pincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
( 1 ) t u b e s - raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.), ou
( 2 ) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), serve z -
vous des écrous de raccordement fo u rnis (3). Utilisez deux clés
pour serrer les ra c c o r d s. Prenez garde de trop serrer.
26960
Rev.A
A.
3
2
1
3
Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed
A.
position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water
lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición
A.
completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua
caliente y fría (3) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar
daño a las partes internas.
Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con
f l e c h a s. A p riete de nu evo si es necesari o, pero no apriete demasiado.
Enlevez l'aérateur (1) et tournez la manette (2) en position d'ouver-
A.
ture maximale. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau
froide (3) et laissez couler l'eau pendant une minute.
Important : le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les
corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du
robinet.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
7
If faucet leaks from spout outlet:
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball
If faucet leaks from under handle:
Assembly (2)–Repair Kit RP70 and Seats &
S p ri n g s (4)–Repair Kit RP4993.
DONOT tighten the cap assembly. Remove
handle and tighten adjusting ring (1).
If faucet exhibits very low flow
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
A .R e m ove and clean Aera t o r (5), or
B. S H U T OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats
Replace Ball Assembly (2)–Repair Kit RP70 and
Cam & Packing (3)–Repair Kit RP61.
and Spri n g s (4) of any debri s.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtración por la boca del
tubo de salida de agua:
Si la llave tiene filtraciones desde la parte
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AG UA .
debajo de la manija:
Reemplace el ensamble de bola (2)–Equipo
de Reparación RP70 y los Asientos y Resort e s
NUNCA apriete el ensamble de la tapa.Quite
la manija y apriete el anillo de ajuste (1).
(4)–Equipo de Reparación RP4993.
Si la filtración pers i s t e –CIERRE LOS
Si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:
S U M I N I S T RO S DE AGUA–Reemplace el
A. Quite y limpie el Aireador (5), o
ensamble de la bola–Equipo de Reparación
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AG UA .
(2) RP70 y el Ensamble de la Leva–Equipo
Limpie los Asientos y Resortes (4) de
de Reparación (3) RP61.
cualquier escombro.
ENTRETIEN
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille (2) (kit
Le robinet fuit par le dessous de la poignée:
de réparation RP70) ainsi que les sièges et les
Ne serrez jamais l'embase. Retirez la poignée
r e s s o rts (4) (kit de réparation RP4993).
et serrez l'anneau de réglage (1).
Si le débit du robinet est très faible :
Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU.
A .E n l evez et nettoyez l'aérateur (5), ou
Remplacez la bille kit de réparation (2) RP70
B. OUPEZ L'EAU. E n l evez tout dépôt aux sièges
et la came. Kit de réparation (3) RP61.
et aux ressorts (4).
1/8" (3.18mm)
1/8 po (3.18mm)
1
5
6
If spray attachment does not function pro p e r ly :
S H U T OFF WATER SUPPLIES. R e m ove Dive rt e r
A s s e m bly (6) and clean.
If condition pers i s t s —S H U T OFF WATER SUPPLIES.
Replace Dive rter Assembl y (6)—Repair Kit RP320.
If faucet leaks from base of spout:
S H U T OFF WATER SUPPLIES. R e m ove spout and
replace Spout O-Rings (7)—Repair Kit RP25.
Si el accesorio del rociador no funciona
c o r r e c t a m e n t e :
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AG UA . Quite el
E n s a m ble del Desviador (6) y limpie.
Si la condición pers i s t e–CIERRE LOS SUMINISTRO S
DE AG UA . Reemplace el Ensamble del Desviador (6)—
Equipo de Reparación RP320.
Si la llave tiene filtración desde la base del tubo de
s a l i d a :
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AG UA . Quite el tubo
de salida y reemplace Anillos O (7) del tubo de salida–
Equipo de Reparación RP25.
Si la douchette fonctionne mal :
COUPEZ L'EAU. E n l evez la déri vation (6) et nettoye z - l a .
Si la défectuosité pers i s t e, COUPEZ L'EAU.
Remplacez la déri vation (6) (kit de réparation RP320).
Si le robinet fuit à la base du bec :
COUPEZ L'EAU. E n l evez le bec et remplacez les joints
t o riques du bec (7) (kit de réparation RP25).
8
3
2
4
7
26960
Rev.A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

151350450451