Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

ramble
gemm
carry cot
0+ (0–13kg)
Share the joy at
joiebaby.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie ramble

  • Página 1 Share the joy at joiebaby.com ramble gemm ™ ™ carry cot 0+ (0–13kg)
  • Página 2: Product Information

    Some features may vary depending on model. It is approved to European Safety Standard EN1466:2014/AC:2015. Product Carry Cot Patent No. Patents pending Made in China Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 3 4. The completely assembled Carry 2. To open the canopy, pull the canopy cot is shown as toward front while pressing the To disassemble the carry cot buttons on the both sides. simply reverse the steps above. Always use the mattress when Use Carry Cot using the carry cot.
  • Página 4: Detach Soft Goods

    Place the carry cot directly down until it clicks into adapters. A click sound means carry cot assembled completely. Please don't fold the stroller when the carry cot is still attached. Use the carry cot only with the Litetrax™ 4 Stroller which attached adapters.
  • Página 5: Informations Sur Le Produit

    Ce produit est approuvé par la norme de sécurité européenne EN1466:2014/ AC:2015. Produit Nacelle No. brevet Brevets en attente Fabriqué en Chine Site Web www.joiebaby.com Fabricant Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 6 4. La nacelle complètement assem- 2. Pour ouvrir la voilure, tirez la voilure blée est présentée en vers l’avant tout en appuyant Pour démonter la nacelle inversez sur les boutons des deux côtés. simplement les étapes ci-dessus. Utilisez toujours le matelas en util- Utiliser la nacelle isant la nacelle.
  • Página 7: Entretien Et Maintenance

    Placez la nacelle directement vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les adaptateurs. Un déclic signifie que la nacelle est complètement assemblée. Veuillez ne pas plier la poussette quand la nacelle est toujours fixée. Utilisez la nacelle uniquement avec la poussette Litetrax™...
  • Página 8 Einige Funktionen und Merkmale können je nach Modell variieren. Zulassung entsprechend dem europäischen Sicherheitsstandard EN1466:2014/AC:2015. Produkt Babyschale Patent-Nr. Patente angemeldet Hergestellt in Chine Website www.joiebaby.com Hersteller Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 9 4. Die komplett montierte Babyschale 2. Ziehen Sie das Verdeck zum Öffnen wird in Abbildung gezeigt nach vorne während Sie die Befolgen Sie die obigen Schritte Tasten an den beiden Seiten drücken zum Demontieren der Babyschale einfach in umgekehrter Reihenfolge Verwenden Sie beim Einsatz der Babyschale verwenden Babyschale immer die Matratze.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Drücken Sie die Babyschale nach unten, bis sie in den Adaptern ein- rastet. Ein Klick bedeutet, dass die Babyschale vollständig montiert ist. Bitte klappen Sie den Kinderwa- gen nicht zusammen, während die Babyschale angebracht ist. Verwenden Sie die Babyschale nur mit dem Litetrax™...
  • Página 11: Información Del Producto

    Cuenta con la aprobación del estándar de seguridad europeo EN1466:2014/ AC:2015. Producto Cuna portátil Nº de patente Pendiente de patente Fabricado en China Sitio Web www.joiebaby.com Fabricante Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 12: Utilizar La Cuna Portátil

    4. La cuna portátil completamente 2. Para abrir la capota, tire de ella hacia montada se muestra en el punto adelante mientras presiona los Para desmontar la cuna portátil, botones de ambos lados. simplemente realice los pasos ante- riores en orden inverso. Utilice siempre el colchón cuando Utilizar la cuna portátil utilice la cuna portátil.
  • Página 13: Desmontar Los Artículos Mullidos

    Coloque la cuna portátil directamente abajo hasta que quede encajada (escuchará un clic) en los adaptado- res. Un sonido de clic significa que la cuna portátil se ha montado comple- tamente. No pliegue la sillita de paseo cu- ando la cuna portátil siga acoplada. Utilice la cuna portátil solamente con la sillita de paseo Litetrax™...
  • Página 14: Informações Do Produto

    É aprovado pela Norma de Segurança Europeia EN1466:2014/AC:2015. Produto Berço de Transporte Patente N.º: Patente pendente Feito na China Website www.joiebaby.com Fabricante Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 15 4. A montagem completa do berço de 2. Para abrir o dossel, puxe o dossel transporte é mostrada em para frente enquanto pressiona Para desmontar o berço de trans- os botões em ambos os lados. porte basta inverter os passos acima.
  • Página 16: Separar Partes Macias

    Coloque o berço de transporte di- retamente para baixo até que ele se encaixe no adaptadores. Um som de clique significa que o ber- ço de transporte está completamente montado. Por favor, não dobre o carrinho quando o berço de transporte ainda está...
  • Página 17: Ostrzeżenia

    Produkt zgodny z europejską normą bezpieczeństwa EN1466:2014/AC:2015. Produkt Gondola do wózka dziecięcego Numer patentu Złożono zgłoszenie patentowe Kraj produkcji Chiny Witryna internetowa www.joiebaby.com Producent Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 18 4. Całkowicie i poprawnie zmontowaną 2. Aby otworzyć budkę gondoli, gondolę pokazuje rys pociągnij ją do przodu W celu demontażu gondoli po jednocześnie naciskając przyciski po prostu odwróć powyższą sekwencję. obu stronach gondoli. Zawsze używaj materaca w czasie Użytkowanie gondoli użytkowania gondoli.
  • Página 19: Pielęgnacja I Konserwacja

    Skieruj w dół gondolę i nanieś ją bezpośrednio na adaptery, aż do usłyszenia dźwięku “kliknięcia”. Dźwięk kliknięcia oznacza, że gon- dola jest zamontowana poprawnie i całkowicie. Nigdy nie składaj wózka, kiedy gon- dola zamontowana jest na nim. Ta gondola powinna być używana wyłącznie z wózkiem Litetrax™...
  • Página 20: Montaggio Del Culla Portatile

    Omologazione secondo la Norma di Sicurezza Europea EN1466:2014/AC:2015. Prodotto Culla portatile N. brevetto Brevetti in corso di concessione Prodotto in Cina Sito web www.joiebaby.com Produttore Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 21 4. La culla portatile completamente 2. Per aprire il tettuccio, tirarlo in avanti assemblata è illustrato in verso la parte anteriore e pre- Per smontare la culla portatile, mere i pulsanti su entrambi i lati. basta invertire le procedure prec- edenti.
  • Página 22: Cura E Manutenzione

    Appoggiare direttamente la culla portatile finché non scatta negli adat- tatori con un clic Quando si sente il clic significa che la culla portatile è perfettamente assem- blata. Non piegare il passeggino quando la culla portatile è ancora fissata. Utilizzare la culla portatile solo con il passeggino Litetrax™...
  • Página 23 Sommige functies kunnen per model verschillen. Goedgekeurd onder Europese Veilgheidsnorm EN1466:2014/AC:2015. Produkt Reiswieg Patentnummer Patent aangevraagd Gemaakt in China Website www.joiebaby.com Fabrikant Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 24 4. De complete gemonteerde reiswieg 2. Trek de kap van de reiswieg naar ziet u in afbeelding voren om hem te openen terwijl Voer bovenstaande stappen omge- u de knoppen aan de zijkant inge- keerd uit voor demontage. drukt houdt. Gebruik altijd de matras wanneer u Gebruik de reiswieg gebruikt.
  • Página 25: Verzorging En Onderhoud

    Plaats de reiswieg recht omlaag totdat hij in de bevestigingspunten klikt Een ‘klik’-geluid betekent dat de re- iswieg correct gemonteerd is. De kinderwagen niet opvouwen wanneer de reiswieg nog op het onderstel bevestigd is. Gebruik de reiswieg alleen in combi- natie met de Litetrax™...
  • Página 26: Информация Об Изделии

    особенности изделия зависят от конкретной модели. Изделие соответствует требованиям европейского стандарта безопасности EN1466:2014/AC:2015. Изделие Люлька-переноска Патент NO. Патенты в ожидании Страна производства КНР Веб-сайт www.joiebaby.com Производитель Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 27 4. Полностью собранная люлька- 2. Чтобы разложить козырек, переноска показана на рисунке потяните его вперед Чтобы разобрать люльку- удерживая нажатыми кнопки по переноску, достаточно выполнить обеим сторонам люльки. указанные выше шаги в обратном порядке. Использовать люльку-переноску Использование люльки-переноски допускается только с матрасом. Наматрасник...
  • Página 28: Обслуживание И Уход

    Опустите люльку-переноску вертикально вниз, так чтобы она защелкнулась на креплениях для люльки. Звук щелчка означает, что люлька- переноска собрана полностью. Не складывайте коляску, когда на нее установлена люлька- переноска. Используйте эту люльку-переноску только с коляской Litetrax™ 4, на которую установлены крепления Снятие...
  • Página 29: Ürün Bilgisi

    Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. EN1466:2014/AC:2015 Avrupa Güvenlik Standardı onaylıdır. Ürün Portatif Karyola Patent No. Patentler beklemededir Çin'de üretilmiştir Web sitesi www.joiebaby.com Üretici Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 30 4. Tamamen monte edilmiş porta- 2. Açmak amacıyla tenteyi öne doğru tif karyola numaralı şekilde çekmek için her iki taraftaki gösterilmektedir. düğmelere basın. Portatif karyolayı sökmek için yukarıdaki adımları ters yönde izle- meniz yeterlidir. Portatif karyolayı kullanırken mut- Portatif Karyolayı Kullanın laka şilte kullanın.
  • Página 31: Bakım Ve Koruma

    Portatif karyolayı, adaptörlere tıklayarak geçene kadar doğrudan aşağıya doğru yerleştirin. Tıklama sesi, portatif karyolanın tamamen monte edildiği anlamına gelir. Portatif karyola takılı durumdayken lütfen bebek arabasını katlamayın. Portatif karyolayı yalnızca adaptörler takılı Litetrax™ 4 Bebek Arabasıyla kullanın. Tekstil Malzemelerini Ayırma bkz.
  • Página 32 .EN1466:2014/AC:2015 ‫ﻳﻌﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻄﺎﺑ ﻘ ًﺍ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﺍﺀﺓ ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ‬ :‫ﺑﺮﺍﺀﺓ ﺍﻻﺧﺘﺮﺍﻉ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﻦ‬ ‫ﺻﻨﻊ ﻓﻲ‬ www.joiebaby.com ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ Joie Children's Products (UK) Ltd, ‫ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ...
  • Página 33 ‫4 ﻳﺒﺪﻭ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻛﻤﺎ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫2 ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻟﻤﻈﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬ ‫ﻟﺘﻔﻜﻴﻚ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻜﺲ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ .‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺍ ﺍﻟﻔﺮﺍﺵ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Página 34 ‫ﺿﻊ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺍﻻﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺗﻢ ﺗﺠﻤﻴﻌﻪ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻄﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺳﺮﻳﺮ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻣﺮﻓ ﻘ ًﺍ‬ ‫ ﺍﻟﺘﻲ‬Litetrax ™ 4 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﺮﻳﺮ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻋﺮﺑﺔ‬ .‫ﺗﻌﻠﻖ...
  • Página 35 Joie Children’s Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Sta ordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P-IM0235C...

Este manual también es adecuado para:

Signature ramble xl

Tabla de contenido