Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - PEERLESS PTT4523 Manual Del Usario

Llave y sus accesorios para bañera romana de dos manijas (manerales)

Publicidad

A.
2
1
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
A.
Replace Seats and Springs (1). *
If leak persists–Shut off water supplies– Replace Stem Unit Assembly (2). *
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
• For lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that the lift
B.
rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists remove the
lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.

Mantenimiento

Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor –
A.
Cierre los suministros de agua – Cambie los Asientos y los Resortes (1). *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua –
Cambie el ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) correctamente para que la manija
gire apropiadamente.
• Para las manijas de palanca, cuando instalados, los topes (3)
deben señalar hacia la derecha.
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de
B.
mano, examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el
desviador (2). Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor.
Reemplace el desviador con RP40668.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l'arrivée d'eau,
A.
placez -les sièges et les ressorts (1).*
Si la fuite persiste, interrompez l'arrivée d'eau et remplacez les obturateurs (2).*
*Installez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées
tournent dans le bon sens.
•S'il s'agit de manettes, les butées (3) doivent pointer vers la
droite après l'installation.
Si le robinet ne dérive pas l'eau du bec vers la douche à main, assurez-vous
B.
que la tirette (1) est bien vissée dans la dérivation (2). Si le problème persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
3
3
2
1
B.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Backflow Protection System
Your Delta Faucet hand shower incorporates a backflow protection system that
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1/
CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. It also
incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when
there is a reduction in the supply pressure.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente
durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una
toalla suave.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1/CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de
mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
También incorpora un mecanismo desviador que automáticamente desvía el agua
al surtidor cuando la presión del flujo de agua se desminuye.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être
puis rem-
abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Dispositif anti-siphonnnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et
qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1/CSA B125.1.
Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés
en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Il est également doté d'un
inverseur qui dirige automatiquement l'eau vers le bec en cas de diminution de la
pression d'alimentation.
6
1
2
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
101567 Rev. A

Publicidad

loading