y
y
1
2
y
y
1
3
2
y
tool usE
y
Should a nail jam occur, discon-
nect air supply.
y
Pull feeder shoe back into
"locked" position and remove
nails.
y
Release E-Z Clear latch and
open door.
Remove jammed fastener. Close
door and latch.
y
Connect air supply and replace
fasteners. Push release button
and slide feeder shoe forward.
y
Never use a tool that leaks air or
needs repair.
usE DE la HERRamiENta
y
y
Si se produce un atascamiento
de un clavo, desconecte el
suministro de aire.
y
y
Tire la zapata del alimentador
hacia atrás a la posición "cer-
rada" ("locked") y remueva los
clavos.
y
y
Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta.
Remueva el sujetador atascado.
Cierre la puerta con pestillo.
y
y
Conecte la línea de aire y reem-
place los sujetadores. Apriete
el botón de alivio y deslice la
zapata del alimentador hacia
adelante.
y
y
Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que
necesite ser reparada.
9
utilisatioN D l'outil
y
y
Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous, coupez
l'alimentation en air.
y
y
Tirez le poussoir en arrière
dans la position "verrouillée" et
enlevez le clous.
y
y
Relâchez le loquet trandparent
"E-Z" et ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé. Fermez
le volet de front et le loquet.
y
y
Raccordez l'alimentation en air
et replacez le clous. Appuyez
sur le bouton de verrouillage
et faites glisser le poussoir en
avant.
y
y
N'utilisez jamais un outil qui a
des fuites d'air ou qui a besoin
d'être réparé.