Senco SN952XP Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para SN952XP:

Publicidad

Enlaces rápidos

Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
www.senco.com
EU: www.verpa-senco.com
SN952XP Framer
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
Questions? Comments?
e-mail: toolprof@senco.com
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
© 2010 by Senco Brands, Inc.
NFE85A Revised 9/27/10
Replaces 6/30/10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Senco SN952XP

  • Página 1 (TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES) (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) KÄYTTÖOHJEET INSTRUCCIONES DE EMPLEO (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS) (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) © 2010 by Senco Brands, Inc. NFE85A Revised 9/27/10 Senco Brands, Inc. Questions? Comments? 4270 Ivy Pointe Blvd. Replaces 6/30/10 e-mail: toolprof@senco.com...
  • Página 2 Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S VAN DE WERKGEVER Arbeitgebers RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- wortlich dafür, daB alle van de werkgever dat deze sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all Maschine bedienen, die...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksa- Tool Use Bedienungsanleitung anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Fehlersuche Troubleshooting Reparatie Technische Daten Specifications Technische gegevens 19 Zubehör Accessories Accessoires Declaration of Konformitätser- CE Conformiteits- Conformity klärung verklaring Français Suomi Norwegian Svenska NNEHÅLLSFÖRTECK- NING TABLE DES MATIERÈS...
  • Página 4 Nagelstreifen von hinten in Steek de strip spijkers in de magazine. For optimum perfor- achterkant van het magazijn. das Magazin einführen. mance use SENCO fasteners. Gebruik uitsluitend SENCO Benutzen Sie ausschließlich Do not load with workpiece spijkers (zie Technische SENCO-Befestiger (siehe contact (safety element) or trig- Specificaties).
  • Página 5: Utilisation De L'oUtil

    Käytä bakfra. Ikke lad med sikring sin. Utilisez uniquement les ainoastaan alkuperäisiä eller avtrekker trykket inn. original SENCO spik (se véritables clous SENCO. Veillez SENCO nauloja (katso Verktygs Data). Ladda inte à ne pas appuyer sur le palpeur Tekniset Tiedot).
  • Página 6: Italian

    área de nella parte posteriore del magasinet. Anvend kun ægte almacenamiento. Use solamente caricatore. Usate solamente SENCO søm (se Tekniske sujetadores SENCO auténticos. chiodi originali SENCO Specifikationer). Lad ikke No cargue con el disparo o la (vedere Specifiche seguridad oprimidos.
  • Página 7 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands  With a Contact Acuation (Dual-  In de schietmodus met con-  Mit dem Auslösemodus tactactivering (duale werking) Action) trigger mode, nails can Kontaktaktivierung (Doppelak- kunt u op twee manieren nagels tion) können die Nägel auf zwei be driven two ways: schieten: Arten eingeschlagen werden.
  • Página 8 Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Suomi Norwegian  Kontaktiaktivointitilassa (kak-  Med avtrekkersystemet Kontakt  Les appareils équipés de sitoiminen) voit ampua nauloja Drivkraft (Dual-Action), kan stifter déclenchement “au touché / par kahdella eri tavalla: bli skutt på to måter: gâchette”...
  • Página 9 Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español  Las herramientas con gatillo  Med ett kontaktaktiveringsav-  Impostando la modalità di azi-  Med kontaktudløsning (dual- de accion doble pueden ser tryckarläge (dubbelverkande) onamento per Contatto, i chiodi aktion) udløsermodus, kan søm...
  • Página 10 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands Indien een kram of spijker Wenn ein Nagel klemmt,  Should a nail jam occur, opstopping veroorzaakt, das Gerät von der disconnect air supply. onmiddellijk de lucht Druckluftleitung trennen. toevoer afsluiten.  Release the feeder shoe ...
  • Página 11 Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Svenska Français Suomi Norwegian Jos naulat juuttuvat  Au cas ou il se produirait un Skulle en spik ha hängt upp Hvis en spiker kiler seg fast, coinçage de clous, coupez suukappaleeseen, irroita sig, koppla från må...
  • Página 12 Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español  Si se produce un altascamiento Hvis værktøjet blokeres af en Dovesse verificarsi un de un clavo, desconecte el stift, frakobles lufttilførslen. inceppamento dei chiodi, suministro de aire. scollegate l’alimentazione dell’aria.
  • Página 13 Auslösesicherung vastzitten of klemmen. schwergängig ist.  Squirt Senco pneumatic oil (5 to Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 drops) into the air inlet twice vorhanden ist, spritzen Sie...
  • Página 14 Tiputa SENCO - Tilfør SENCO Pnevmatisk  Avec une burette, placer 5 à 10 gouttes d’huile pneumatique pneumaattista öljyä (5-10 Olju (5-10 dråper) inn i dans l’arrivée d’air deux fois...
  • Página 15: Mantenimiento

    Häll 1 till 10 droppar Sprøjt SENCO pneumatisk Spruzzate olio pneumatico  Aplique aceite neumático SENCO en la entrada de aire SENCO olja för luftverktyg olie (5 til 10 dropper) i SENCO (da 5 a 10 gocce) dos veces al día (dependiendo in i verktygets luftintag två...
  • Página 16 Gerät reinigen, ggf. mit den Teilen aus dem mit “B” geken- nzeichneten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOME SYMPTOOM SYMPTOM Sonstige Probleme. Andere problemen. Other problems. BESEITIGUNG OPLOSSING SOLUTION Wenden Sie sich an Ihren Neem kontakt op met Uw SENCO Contact SENCO. SENCO-Händler. vertegenwoordiger.
  • Página 17 Soita lähimpään För dessa reparationer, kontakta er personnel qualifié ayant reçu la Kontakt SENCO salgsrepresen- SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä SENCO auktoriserade återförsäl- formation appropriée. Pour tou- tant eller et autorisert SENCO lisätietoja maahantuojalta, puh. jare. te information, prenez contact 90-7556655. servicesenter. avec SENCO par téléphone en appelant Le Distributeur agréé.
  • Página 18: Identificación De Fallas

    Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para SENCO. información 1-800-543-4596. Læs afsnittet betitlet “Sikker- Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos de ...
  • Página 19: Especificaciones

    Data Specifications Tiedot Data Français Suomi Norwegian Svenska Specifikationer Specifiche Especificaciones Dansk Italian Español MIN. MAX. .260" .340" (6,6mm) (8,6mm) SN952XP Fastener Range 2 3/8" (60mm) 3 1/2" 3 1/2" (90mm) (90mm) .120" (3,1mm) .162" .120" .120" (4,1mm) (3,1mm) (3,1mm)
  • Página 20 English SN952XP TECHNICAL SPECIFICATIONS Min. to max. operating pressure 70–120 psi 4,8–8,3 bar Air Consumption (60 cycles per min) 7.9 scfm 223,7 liter/min. Air Inlet in. NPT in. NPT Weight 8.5 lbs. 3,86 kg Fastener Capacity 56 - 62 56 - 62 Tool size: Height 13.57 in.
  • Página 21 Deutsch SN952XP TECHNISCHE DATEN Empfohlener Betriebsüberdruck 4,8–8,3 bar 70–120 psi Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Min.) 223,7 liter/min. 7.9 scfm Druckluftanschluß in. NPT in. NPT Gewicht 3,86 kg 8.5 lbs. Magazinvolumen 56 - 62 56 - 62 Gerätegröße/Höhe 344,87 mm 13.57 in.
  • Página 22 English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. SN952XP L pA 1s,1m = 88 dBA L wA = 101 dBA LpC peak <130 L pA ,1s, = 92 dBA These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on sound-damping supports.
  • Página 23 Francais Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. SN952XP L pA 1s,1m = 88 dBA L wA = 101 dBA LpC peak <130 L pA ,1s, = 92 dBA Ces valeurs sont caractéristiques de l’outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail. L’environnement du travail peut servir à...
  • Página 24 Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. SN952XP L pA 1s,1m = 88 dBA L wA = 101 dBA LpC peak <130 L pA ,1s, = 92 dBA Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget används.
  • Página 25 Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. SN952XP L pA 1s,1m = 88 dBA L wA = 101 dBA LpC peak <130 dBA L pA ,1s, = 92 dBA Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilización.
  • Página 26: Accesorios

    Zubehör Accessoires Accessories Deutsch Nederlands English SENCO offers a full line of accesso- SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma ries for your SENCO tools, including: Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat, ...
  • Página 27: Declaracion De Conformidad

    SN952XP CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
  • Página 28 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Tabla de contenido