F
B
CH
Microphone main avec
émetteur multifréquences
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1
Possibilités d'utilisation
Ce microphone main dynamique avec émetteur PLL mul-
tifréquences sert pour la transmission sans fil de discours
et chant vers un récepteur. Il se règle sur 16 canaux dans
la plage UHF 863 – 865 MHz et peut être combiné, de
manière optimale avec les systèmes amplifiés portatifs
TXA-110 et TXA-120 de MONACOR, puisque les élé-
ments de réception de ces systèmes sont réglés avec pré-
cision sur les fréquences du microphone.
1.1 Conformité et déclaration
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare
que le microphone sans fil TXA-100HT se trouve en con-
formité avec les exigences fondamentales et les régle-
mentations inhérentes à la directive 1995/5/CE. Le décla-
ration de conformité peut être appelé via la page d'accueil
du site internet de MONACOR INTERNATIONAL
(www.monacor.com). Le microphone sans fil est autorisé
dans l'Union européenne et les pays de l'A.E.L.E. et ne
nécessite pas de déclaration.
2
Conseils importants d'utilisation
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
Le microphone n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau,
des éclaboussures, de l'humidité élevée de l'air et de la
chaleur (plage de température de fonctionnement auto-
risée : 0 – 40 °C).
Microfono a mano con trasmettitore
I
multifrequenza
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzio-
ni prima dell'uso e di conservarle per un uso futuro.
1
Possibilità d'impiego
Questo microfono dinamico a mano con trasmettitore PLL
multifrequenza serve per la trasmissione senza fili di lin-
gua parlata e di canto ad un ricevitore. Può essere
impostato per 16 canali nel settore UHF 863 – 865 MHz e
si combina in modo ottimale con i sistemi mobili di amplifi-
cazione TXA-110 e TXA-120 di MONACOR, dato che le
unità di ricezione di detti sistemi sono regolate esatta-
mente sulle frequenze del microfono.
1.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il microfo-
no/trasmettitore TXA-100HT è conforme ai requisiti di
base e alle rimanenti disposizioni in materia della direttiva
1995/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere
scaricata in Internet dal sito di MONACOR INTERNATIO-
NAL (www.monacor.com). Il microfono trasmettitore è
omologato per l'impiego negli stati dell'UE e dell'EFTA,
non richiede registrazione ed è esente da tasse.
2
Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste dell'UE
e pertanto porta la sigla
.
Il microfono è previsto solo per l'uso all'interno di loca-
li. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tempera-
tura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
®
Copyright
TXA-100HT
A
A
A
A
1
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produit chimique ou d'eau.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les batte-
ries. Ainsi le microphone peut être protégé si les batte-
ries venaient à couler.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels si le microphone est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il
n'est pas correctement utilisé ou réparé par un techni-
cien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contribuer
à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les accus défec-
tueux dans la poubelle domestique, déposez-les dans
une poubelle adaptée (par exemple dans un container
de récupération chez votre revendeur).
3
Utilisation
1) Dévissez le couvercle (5) du microphone. Le comparti-
ment batterie (1) et le sélecteur de canal (2) sont
accessibles.
2) Insérez deux batteries 1,5 V de type R6 en respectant
les pôles plus et moins comme indiqué dans le com-
partiment batterie.
3) Laissez le microphone éteint. Tout d'abord, réglez le
.
récepteur correspondant sur un canal de transmission
sans perturbation.
4) Réglez le microphone sur le même canal avec le sélec-
teur (2).
5) Revissez le couvercle (5) sur le microphone.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Se il microfono non viene utilizzato per un tempo pro-
lungato conviene togliere le batterie per evitare che
perdano, danneggiando il microfono.
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto o di ripa-
razione non a regola d'arte del microfono, non si assu-
me nessuna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'i-
stituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immon-
dizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. pres-
so il vostro rivenditore).
3
Messa in funzione
1) Svitare il cappuccio (5) del microfono. Il vano batterie
(1) e il selettore dei canali (2) sono ora accessibili.
2) Inserire due batterie 1,5 V del tipo stilo (AA), con i poli
positivi e negativi come stampato nel vano stesso.
3) Lasciare ancora spento il microfono. Dapprima im-
postare il relativo ricevitore con un canale di trasmis-
sione libero di interferenze.
4) Impostare sul microfono lo stesso canale, servendosi
del selettore (2).
5) Riavvitare il cappuccio (5) sul microfono.
6) Accendere il microfono con l'interruttore (4) [posizione
ON]. Si accende di verde la spia delle batterie (3). Se
dopo l'accensione oppure durante il funzionamento la
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 17.2450
2
3
4
6) Allumez le microphone avec l'interrupteur à glissière
(4) [position ON]. La LED témoin de la batterie (3) bril-
le en vert. Si après l'allumage ou pendant le fonc-
tionnement, elle brille en rouge, les batteries en place
sont quasiment épuisées et doivent être remplacées.
7) Après le fonctionnement, pour éteindre le microphone,
mettez l'interrupteur (4) sur OFF.
4
Type d'appareil : . . . . . . . . . . . . . . microphone main dynamique avec
Directivité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . cardioïde
Plage de fréquences radio : . . . . . 863 – 865 MHz,
Puissance émetteur : . . . . . . . . . . < 10 mW (EIRP)
Stabilité de fréquences : . . . . . . . . 0,005 %
Plage de fréquence audio :. . . . . . 50 – 18 000 Hz
Température fonc. :. . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . . . . . . . 2 batteries 1,5 V, type R6
Dimensions, poids : . . . . . . . . . . . Ø 50 mm × 255 mm, 290 g
Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
spia diventa rossa, significa che le batterie sono quasi
scariche e che devono essere sostituite.
7) Dopo l'uso, per spegnere il microfono, portare l'inter-
ruttore (4) su OFF.
4
Tipo dell'unità: . . . . . . . . . . . . . . . microfono dinamico a mano con
Caratteristica direzionale: . . . . . . . cardioide
Gamma di frequenze: . . . . . . . . . . 863 – 865 MHz,
Potenza di trasmissione: . . . . . . . < 10 mW (EIRP)
Stabilità di frequenza: . . . . . . . . . . ±0,005 %
Gamma di frequenze audio: . . . . . 50 – 18 000 Hz
Temperatura d'esercizio: . . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . due batterie 1,5 V del tipo stilo
Dimensioni, peso: . . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm × 255 mm, 290 g
Canale
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Caractéristiques techniques
émetteur PLL multifréquences
divisé en 16 canaux
Configuration des canaux
Fréquence d'émission
Canal
Fréquence d'émission
863,050 MHz
9
863,175 MHz
10
863,300 MHz
11
863,425 MHz
12
863,550 MHz
13
863,675 MHz
14
863,800 MHz
15
863,925 MHz
16
Tout droit de modification réservé.
Dati tecnici
trasmettitore PLL multifrequenza
suddivisa in 16 canali
(AA)
Assegnazione dei canali
Frequenza di trasmissione
Canale
Frequenza di trasmissione
863,050 MHz
9
863,175 MHz
10
863,300 MHz
11
863,425 MHz
12
863,550 MHz
13
863,675 MHz
14
863,800 MHz
15
863,925 MHz
16
Con riserva di modifiche tecniche.
A-0761.99.01.07.2007
®
864,050 MHz
864,175 MHz
864,300 MHz
864,425 MHz
864,550 MHz
864,675 MHz
864,800 MHz
864,925 MHz
864,050 MHz
864,175 MHz
864,300 MHz
864,425 MHz
864,550 MHz
864,675 MHz
864,800 MHz
864,925 MHz