Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-PUN
Wilo-PU
Wilo-PU-S
de Einbau- und Betriebsanleitung
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
sv Monterings- och skötselanvisning
no Monterings- og driftsveiledning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da Monterings- og driftsvejledning
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
3 077 404-Ed.02 / 2017-09-Wilo
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
hr
Upute za ugradnju i uporabu
sr
Uputstvo za ugradnju i upotrebu
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
zh 安装及操作说明

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo PUN

  • Página 1 Monterings- og driftsveiledning Upute za ugradnju i uporabu Asennus- ja käyttöohje Uputstvo za ugradnju i upotrebu da Monterings- og driftsvejledning uk Iнструкція з монтажу та експлуатації hu Beépítési és üzemeltetési utasítás zh 安装及操作说明 pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze 3 077 404-Ed.02 / 2017-09-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1 OU/OR Fig. 2 Fig. 3 30 cm (0.98 Ft)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Einbau- und Betriebsanleitung Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- och skötselanvisning Monterings- og driftsveiledning Asennus- ja käyttöohje Installations- og driftsvejledning Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Paigaldus- ja kasutusjuhend...
  • Página 4 Beschädigung des Produkts bzw. der Anlage. Das zen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, Signalwort „Vorsicht“ weist darauf hin, dass bei um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät einer Missachtung dieser Hinweise Schäden am spielen. Produkt wahrscheinlich sind. WILO SE 09/2017...
  • Página 5: Transport Und Zwischenlagerung

    2.6 Sicherheitshinweise für Montage- und Wartungsarbeiten 4. Anwendung Der Betreiber muss dafür sorgen, dass alle Installations- und Wartungsarbeiten von auto- 4.1 PUN-Baureihe risiertem und qualifiziertem Fachpersonal aus- • Wasserversorgung/Druckerhöhung geführt werden, das sich durch eingehendes • Rohwasserentnahme Studium der Betriebsanleitung ausreichend infor- •...
  • Página 6: Technische Daten

    6.1 Erklärung der Abbildungen Max. Geräuschpegel 75 dB(A) Normalsaugend (Fig. 1) 1 - Saugsieb 2 - Rohrleitungsstützen 3 - Absperrventil auf Saugseite 4 - Absperrarmatur 5 - Absperrventil auf Enddruckseite 6 - Rohrleitung 7 - Entleerungskappe (im Lieferumfang enthalten) WILO SE 09/2017...
  • Página 7: Installation Und Elektrische Anschlüsse

    50,5 m/165,6 ft Erdungsklemmen der Spannungsversorgung geerdet sein. 6.3 Die Pumpe VORSICHT! Ein Defekt in der elektrischen Einstufige, horizontale, normalsaugende (PUN)/ Verbindung beschädigt den Motor. selbstansaugende (PU, PU-S) Kreiselpumpen. Das Stromkabel darf niemals mit der Rohrleitung Wellenabdichtung mit Gleitringdichtung. oder mit der Pumpe in Berührung kommen.
  • Página 8 Nachdem die Pumpe angelaufen ist, das Auslassventil vollständig schließen und es erneut öffnen, um sicherzustellen, dass die maximale Kennlinie erreicht wird; sie wird bei geschlos- senem Ansaugventil erreicht. Überprüfen, ob die Stromaufnahme nicht über dem auf dem Pumpengehäuse angezeigten Nennstrom liegt. WILO SE 09/2017...
  • Página 9: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Luft in Ansaugrohr eingezogen Störungen beheben. Einschalten der Pumpe aus Lässt sich die Störung nicht beheben, HINWEIS: Entsorgung über den Hausmüll bitte an den Wilo-Kundendienst wen- verboten! den. In der Europäischen Union kann dieses Symbol auf dem Produkt, der Verpackung oder den 11.
  • Página 10: Gevaren Bij De Niet-Naleving Van De Veiligheidsaanwijzingen

    VOORZICHTIG! Er bestaat gevaar voor beschadi- van deze persoon instructies hebben gekregen ging van het product/de installatie. “Voorzichtig” WILO SE 09/2017...
  • Página 11: Ongeoorloofde Gebruikswijzen

    Een veilig gebruik van het geleverde product kan alleen worden gegarandeerd indien de voor- schriften conform paragraaf 4 van de inbouw- en bedieningsvoorschriften worden nageleefd. De in de catalogus/het gegevensblad aangegeven boven- en ondergrenswaarden mogen in geen geval worden overschreden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 12: Technische Gegevens

    6.1 Toelichting op de schema's Normaalzuigend (Fig. 1) 1 - Zuigzeef 2 - Leidingsteun 3 - Afsluitkraan aan de zuigzijde 4 - Afsluitarmatuur 5 - Afsluitkraan aan de perszijde 6 - Leiding 7 - Aftapplug (in de leveringsomvang) WILO SE 09/2017...
  • Página 13: Installatie En Aansluitingen

    6.3 De pomp • Om een veilige installatie en werking te garan- Eéntraps horizontale centrifugale, normaalzui- deren, moet de aggregaat correct worden geaard gende pompen (PUN)/zelfaanzuigende pompen met de aardterminals van de spanningsvoorzie- (PU, PU-S). ning. Asafdichting met mechanische afdichting.
  • Página 14 9. Onderhoud Alle onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegd en gekwalifi- ceerd personeel! WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Gevaar dat samenhangt met elektrische stroom, dient te worden weggenomen. WILO SE 09/2017...
  • Página 15: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    LET OP: afvoer via huishoudelijk afval is Neem contact op met de servicedienst verboden! van Wilo, indien u de storing niet kunt oplossen. In de Europese Unie kan dit symbool op het product, de verpakking of de bijbehorende docu- mentatie staan.
  • Página 16: Generalidades

    WILO SE 09/2017...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    La normativa local debe respetarse en todo de la responsabilidad de las consecuencias que momento. pueda tener. La bomba no debe utilizarse para la impulsión de agua potable. Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 18: Datos Técnicos

    3 - Válvula de cierre en el lado de aspiración 4 - Válvula de cierre 5 - Válvula de cierre en el lado de presión final 6 - Tubería 7 - Tapa de drenaje (incluida en el suministro) WILO SE 09/2017...
  • Página 19: Instalación Y Conexiones

    • Utilice tuberías flexibles con trenzado de refuerzo esté en seco, ni siquiera brevemente. o bien tuberías rígidas. La instalación debe llenarse antes de arrancar la • La bomba no debe soportar el peso de las bomba. tuberías. Instrucciones de instalación y funcionamiento - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 20: Comprobación Del Sentido De Giro Del Motor

    Compruebe que la corriente consumida es inferior o igual a la corriente indicada en la car- casa de la bomba. WILO SE 09/2017...
  • Página 21: Si No Puede Solucionar La Avería, Póngase En Contacto Con El Servicio

    Todos los repuestos se deben pedir directamente eliminarse con la basura doméstica. a través del servicio técnico de Wilo. Para asegurar un manejo, reciclaje y eliminación Para evitar errores, indique siempre los datos correctos de los productos usados en cuestión,...
  • Página 22: Generalità

    I bambini devono essere sorvegliati del prodotto/dell’impianto. La parola di segna- al fine di garantire che non giochino con l’appa- lazione “Attenzione” si riferisce alla possibilità recchio. di arrecare danni materiali al prodotto in caso di mancata osservanza di questo avviso. WILO SE 09/2017...
  • Página 23: Modifiche Non Autorizzate E Parti Di Ricambio

    Quando si riceve dell’equipaggiamento, verificare che non abbia subito dei danni durante il traspor- to. Qualora venga rilevato un danno, intrapren- dere tutte le azioni necessarie nei riguardi dello spedizioniere entro i termini previsti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 24: Dati Tecnici

    6. Prodotti e funzioni 6.1 Legenda dei disegni Normalmente aspirante (Fig. 1) 1 - Griglia di aspirazione 2 - Supporto tubo 3 - Valvola d’intercettazione sul lato aspirazione 4 - Valvola d’intercettazione 5 - Valvola d’intercettazione sul lato della pressione finale WILO SE 09/2017...
  • Página 25: Descrizione Del Prodotto

    • Collegare la tensione di alimentazione dell’unità. • Controllare che la corrente assorbita sia inferiore o 7.2 Collegamenti idraulici uguale alla corrente nominale. Istruzioni di collegamento generali • Usare tubi flessibili con rinforzo trecciato o tuba- zioni rigide. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 26 Controllare che la corrente assorbita sia inferiore o uguale alla corrente indi- cata sul corpo della pompa. WILO SE 09/2017...
  • Página 27: Guasti, Cause E Rimedi

    Il corretto smaltimento e riciclaggio di questo Per maggiori informazioni in merito al riciclaggio prodotto previene danni all’ambiente e rischi per consultare il sito www.wilo-recycling.com. la salute personale. Soggetto a modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 28: Considerações Gerais

    Adverte também para a existência de mento. eventuais dificuldades. • As fugas (p. ex., na vedação do veio) de fluidos Informações que aparecem diretamente no pro- perigosos (p. ex., explosivos, venenosos ou quen- duto como p. ex. WILO SE 09/2017...
  • Página 29: Modificação E Fabrico Não Autorizado De Peças De Substituição

    Aquando da recepção do equipamento, verifique se não ocorreram danos durante o transporte. Se detetar danos, realize todos os passos necessários com a transportadora dentro do tempo permitido. CUIDADO! O ambiente de armazenamento pode causar danos. Manual de instalação e funcionamento - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 30: Especificações Técnicas

    2 - Suporte de tubo 3 - Válvula de fecho no lado de aspiração 4 - Válvula de corte 5 - Válvula de fecho no lado da descarga 6 - Tubagem 7 - Tampa de drenagem (incluída no equipamento fornecido) WILO SE 09/2017...
  • Página 31: Descrição Do Produto

    CUIDADO! Risco de danos na bomba! 7.2 Ligações hidráulicas Nunca operar a bomba a seco, mesmo se breve- Instruções gerais de ligação mente. • Utilize tubagens flexíveis com mangueiras refor- çadas com tranças ou tubagens rígidas. Manual de instalação e funcionamento - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 32: Manutenção

    Antes de efetuar quaisquer trabalhos elétricos, a bomba deve estar sem corrente (desligada) e protegida contra uma reativação não autorizada. Recomenda-se desligar a ficha. • Não é necessário qualquer trabalho de manuten- ção especial durante o funcionamento. • Manter a bomba limpa. WILO SE 09/2017...
  • Página 33 Informações sobre a recolha de produtos elétri- gem, consultar www.wilo-recycling.com. cos e eletrónicos usados Com a remoção e reciclagem adequadas deste Sujeito a alterações técnicas! produto, evitam-se danos para o ambiente e ris- Manual de instalação e funcionamento - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 34: Συνοπτικά Γι' Αυτό Το Εγχειρίδιο

    Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμο- «Προειδοποιηση» συμβολίζει τον κίνδυνο πρό- ποιείται από άτομα με περιορισμένες φυσικές, κλησης (σοβαρών) τραυματισμών αν δεν ληφθεί κινητικές ή διανοητικές ικανότητες, ή που δεν υπόψη αυτή η υπόδειξη. διαθέτουν εμπειρία ή σχετικές γνώσεις (ούτε από WILO SE 09/2017...
  • Página 35 μόνο κατόπιν συμφωνίας με τον κατασκευαστή. • Ενυδρεία Αυθεντικά ανταλλακτικά και παρελκόμενα του • Ιχθυοκαλλιέργειες ιδίου του κατασκευαστή εξασφαλίζουν πλήρη ασφάλεια λειτουργίας. Η χρήση εξαρτημάτων άλλης προέλευσης απαλλάσσει τον κατασκευ- αστή από τις ευθύνες σχετικά με ενδεχόμενες συνέπειες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 36: Περιεχόμενο Παράδοσης

    DN 40 DN σύνδεσης κατάθλιψης 5.1 Πίνακας στοιχείων Περιοχή θερμοκρασιών Τύπου κανονικής αναρρόφησης (60 Hz) Φάσμα θερμοκρασιών ρευστού από 0 °C έως 35 °C Υδραυλικά στοιχεία PUN-350M PUN-600M Θερμοκρασία περιβάλλοντος από 0 °C έως 40 °C Μέγιστη πίεση Ηλεκτρικά στοιχεία λειτουργίας (bar) Βαθμός προστασίας κινητήρα IPX4 Μέγιστη...
  • Página 37: Περιγραφή Προϊόντος

    ανακυκλώστε τη συσκευασία ή απορρίψτε την με • Χαλασμένα καλώδια ή βυσματικοί σύνδεσμοι περιβαλλοντολογικά ορθό τρόπο. πρέπει να αντικαθίστανται από αντίστοιχα εξαρ- τήματα του διατίθενται από την κατασκευαστή ή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών του κατα- σκευαστή. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 38 σης, αν ο σωλήνας αναρρόφησης δεν είναι πλή- ρως γεμάτος, η εκκίνηση μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά (η βάνα κατάθλιψης πρέπει να είναι ανοικτή). Αν το νερό δεν τρέξει μετά από 10 λεπτά σταμα- τήστε την αντλία και επαναλάβετε τη διαδικασία πλήρωσης. WILO SE 09/2017...
  • Página 39 Ο κατάλογος ανταλλακτικών διατίθεται στην ρεί να εμφανίζεται στο προϊόν, στη συσκευασία ηλεκτρονική διεύθυνση: ή στην παρεχόμενη τεκμηρίωση. Σημαίνει ότι τα www.wilo.com. εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 40 απευθυνθείτε στον δήμο σας, στον πλησιέστερο χώρο διάθεσης απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπο που σας πούλησε το προϊόν. Για περισσότερες πλη- ροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση, επισκεφτείτε στη διεύθυνση www.wilo-recycling.com. Αυτές οι οδηγίες υπόκεινται σε τεχνικές τροπο- ποιήσεις! WILO SE 09/2017...
  • Página 41 Ελληνικά Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - WILO-PUN_PU_PU-S WILO SE 09/2017...
  • Página 42: Allmän Information

    Denna försäkran förlorar sin giltighet, om tekniska • personskador på grund av elektriska, mekaniska ändringar utförs på angivna konstruktioner utan eller bakteriologiska orsaker, godkännande från Wilo. • miljöskador på grund av läckage av farliga ämnen, 2. Säkerhet • maskinskador, • fel i viktiga produkt- eller installationsfunktioner, •...
  • Página 43: Transport Och Tillfällig Lagring

    Om utrustningen ska installeras vid ett senare till- fälle, ska den förvaras på torr plats, skyddad från stötar och annan yttre påverkan (fukt, frost osv.). Temperaturområde för transport och förvaring: -30 °C till +60 °C. Hantera pumpen försiktigt så att inte produkten skadas före installation. Monterings- och skötselanvisning - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 44: Monterings- Och Skötselanvisning

    6. Produkter och funktioner 6.1 Nyckel till figurer Normalsugande (Fig. 1) 1 - Sugsil 2 - Rörstöd 3 - Avstängningsventil på sugsidan 4 - Backventil 5 - Avstängningsventil på sluttrycksidan 6 - Rörledning 7 - Tömningsplugg (ingår i leveransomfattningen) WILO SE 09/2017...
  • Página 45: Installation Och Anslutningar

    6.3 Pump enhetshöljet, fäst kabeln ordentligt med pack- Horisontella enstegs centrifugalpumpar som är boxen och kabelförankringen som finns i kopp- normalsugande (PUN)/självsugande (PU, PU-S). lingsboxen när kabeln är ansluten. Axeltätning med mekanisk tätning. • Tvärsnittet på strömförsörjningskabeln för denna pump ska vara minst 3 x 0,75 mm² och dess egen- 6.4 Motor...
  • Página 46: Kontroll Av Motorns Rotationsriktning

    (Fig. 2, pos. 3). Fyll pumpen och rörledningarna med vatten innan de används igen. OBS: Vi rekommenderar att pumpen sköljs igenom efter en längre period av inaktivitet. WILO SE 09/2017...
  • Página 47 Genom korrekt sluthantering och lämplig återvin- Besök www.wilo-recycling.com för ytterligare ning av denna produkt undviks miljöskador och information om återvinning. hälsorisker. Med förbehåll för tekniska ändringar! Monterings- och skötselanvisning - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 48: Om Dette Dokumentet

    Henvisninger som er festet rett på produktet, • Farer pga. elektrisk strøm må elimineres. Lokale f.eks. retningslinjer eller generelle direktiver [f.eks. IEC, • rotasjonsretnings-/flytpil, VDE osv.] og bestemmelser fra lokale strømleve- • identifikatorer for tilkoblinger, randører må overholdes. • merkeplate, WILO SE 09/2017...
  • Página 49 (fuktig- het, frost osv.). Temperaturområde for transport og lagring: -30 °C til +60 °C. Behandle pumpen forsiktig, slik at det ikke opp- står skader på produktet før installasjon. Monterings- og driftsveiledning - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 50: Tekniske Spesifikasjoner

    Selvsugende type (60 Hz) Hydrauliske spesifikasjoner PU-S600M 5.1 Datatabell Maksimalt driftstrykk (bar) Normalsugende type (60 Hz) Maksimalt sugetrykk (bar) Maksimal høyde (m) Hydrauliske spesifikasjoner PUN-350M PUN-600M Sugehøyde Maksimalt driftstrykk (bar) DN på sugetilkoblingen Maksimalt sugetrykk (bar) DN 40 DN på trykktilkoblingen Maksimal høyde (m) Temperaturområde...
  • Página 51 6.3 Pumpen kvens, spenning, strøm). Ett-trinns vannrett sentrifugal, normalsugende • Se koblingsskjemaet som er merket på innsiden (PUN)/selvsugende (PU, PU-S) pumper. av terminaldekselet. Fest kabelen med kabelgjen- Akseltetning med mekanisk tetning. nomføring og kabelforankring i koblingsboksen sikkert når kabelen kobles til.
  • Página 52 å fjerne tappeskruen (Fig.  2, punkt 3). Fyll vannet i pumpen og rørledningen før ny bruk. LES DETTE: Vi anbefaler å skylle pumpen etter en lang periode uten bruk. WILO SE 09/2017...
  • Página 53: Feil, Årsaker Og Utbedring

    Det betyr at de gjeldende elektriske og 11. Reservedeler elektroniske produktene ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Alle reservedeler må bestilles direkte fra Wilo kundeservice. For å sikre riktig resirkulering og avfallshåndtering For å unngå feil må du alltid henvise til opplys- av de gjeldende produktene, må...
  • Página 54: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    (esim. akselitii- dyllinen ohje. Myös mahdollisesti esiintyvistä visteiden kohdalta) on johdettava pois siten, ettei ongelmista mainitaan. niistä aiheudu vaaraa ihmisille tai ympäristölle. Suoraan tuotteeseen kiinnitettyjä huomautuksia, Maakohtaisia lakimääräyksiä on noudatettava. kuten • pyörimissuunnan/virtaussuunnan nuoli, • liitäntöjen tunnistimet, WILO SE 09/2017...
  • Página 55: Luvattomat Käyttötavat

    HUOMIO! Varastointiolosuhteet voivat aiheut- taa vahinkoja. Jos varustus on tarkoitus asentaa myöhemmin, varastoi se kuivaan paikkaan ja suojaa iskuilta ja ulkopuolisilta vaikutuksilta (kosteus, pakkanen jne.). Kuljetus- varastointilämpötila-alue: -30 °C – +60 °C. Käsittele pumppua varovasti, jotta tuote ei vauri- oidu ennen asennusta. Asennus- ja käyttöohje - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    5. Tekniset tiedot Itseimevä tyyppi (60 Hz) 5.1 Tietotaulukko Hydrauliikkatiedot PU-S600M Suurin käyttöpaine (bar) Normaalisti imevä tyyppi (60 Hz) Suurin imupaine (bar) Hydrauliikkatiedot PUN-350M PUN-600M Suurin käyttöpaikan korkeus (m) Suurin käyttöpaine (bar) Imupää Suurin imupaine (bar) Imuliitännän DN-numero DN 40 Suurin käyttöpaikan Paineliitännän DN-numero korkeus (m) Lämpötila-alue...
  • Página 57: Asennus Ja Liitännät

    6.3 Pumppu • Tarkista pumpun sähköiset ominaisuudet sen Yksivaiheiset, vaakasuuntaiset, normaalisti ime- pesästä (taajuus, jännite, sähkövirta). vät (PUN)/itseimevät (PU, PU-S) keskipakoispum- • Katso liittimen kannen sisäpuolelle merkitty kyt- put. kentäkaavio. Kiinnitä kaapeli tukevasti boksitii- Akselitiiviste ja liukurengastiiviste. visteellä ja kaapeliankkurilla, joka sijaitsee liitän- täkotelossa, kun kaapeli liitetään.
  • Página 58 • Jotta voit estää akselin ja hydraulisten kom- ponenttien pysähtymisen pakkasella, tyhjen- nä pumppu poistamalla tyhjennysruuvi (Fig.  2 kohta 3). Täytä pumppu ja putki vedellä ennen seuraavaa käyttöä. HUOMAUTUS: Suosittelemme huuhtelemaan pumpun pitkän deaktivointiajan jälkeen. WILO SE 09/2017...
  • Página 59: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Euroopan unionissa tämä symboli voi esiintyä tuotteessa, pakkauksessa tai mukana olevis- 11. Varaosat sa asiakirjoissa. Tämä tarkoittaa, että kyseisiä Kaikki varaosat on tilattava suoraan Wilo- sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa hävittää asiakaspalvelusta. tavanomaisen kotitalousjätteen mukana. Virheiden välttämiseksi ilmoita aina tilauksen Varmista käytettyjen tuotteiden asianmukainen...
  • Página 60: Om Dette Dokument

    Det gør opmærksom på mulige pro- skal afledes, så der ikke opstår fare for personer blemer. eller miljø. Nationale lovmæssige bestemmelser Anvisninger, der er anbragt direkte på produktet, skal overholdes. som f.eks • omdrejningsretnings-/gennemstrømningspil • markeringer af tilslutninger WILO SE 09/2017...
  • Página 61: Egne Ændringer Og Reservedelsfremstilling

    (fugt, frost etc.). Temperaturområde ved transport og opbevaring: -30 °C til +60 °C. Håndtér pumpen forsigtigt, så produktet ikke beskadiges inden montering. Installations- og driftsvejledning - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 62 6. Produkter og funktioner 6.1 Forklaring til tegninger Ikke-selvansugende (Fig. 1) 1 - Sugesi 2 - Rørstøtte 3 - Sikkerhedsventil på indsugningssiden 4 - Afspærringsventil 5 - Afspærringsventil på sluttryksiden 6 - Rørledning 7 - Udløbsdæksel (inden for leveringsomfang) WILO SE 09/2017...
  • Página 63 • Hæld aftapningsvand i efter frakobling af dækslet. • Monter pumpen så tæt på brønden som muligt. • Sæt stikproppen i, og åbn én hane. Hvis pumpen skal monteres langt fra brønden, • Slå strømmen til, og betjen pumpen, vandet kom- Installations- og driftsvejledning - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 64 (Fig. 2, nr. 3). Fyld vand i pumpen og rørledningen, inden de bruges igen. BEMÆRK: Vi anbefaler skylning af pumpen efter lang tids stilstand. WILO SE 09/2017...
  • Página 65: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    • Følg de lokale regler! Henvend dig til kommunen, den nærmeste gen- brugsstation eller forhandleren, der solgte dig produktet, for oplysninger om ordentlig bortskaf- felse. Gå til www.wilo-recycling.com for yderlige- re oplysninger om genbrug. Forbehold for tekniske modifikationer! Installations- og driftsvejledning - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 66: Általános Megjegyzések

    ÉRTESÍTÉS: Hasznos tanács a termék kezelésével • A mozgó alkatrészek (pl. tengelykapcsoló) meg- kapcsolatban. Felhívja a figyelmet az esetleges érintését megakadályozó érintésvédőket tilos problémákra. eltávolítani a termék üzemelése közben. A közvetlenül a terméken szereplő megjegyzése- ket, mint pl. WILO SE 2017/09...
  • Página 67: Meg Nem Engedett Üzemmódok

    VIGYÁZAT! A tárolási körülmények károkat okozhatnak. Későbbi időpontra ütemezett telepítés esetén ütésektől és más külső behatásoktól (nedves- ség, fagy stb.) védett, száraz helyen kell tárolni a berendezést. A szállítás és raktározás hőmérséklettartománya: -30 °C – +60 °C. Beépítési és üzemeltetési utasítás - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 68: Műszaki Adatok

    6. Termékek és funkciók Feszültség Egyéb 6.1 Az ábrák magyarázata Max. zajszint 75 dB(A) Normál szívású típus (Fig. 1) 1 - Beszívó szűrő 2 - Csőtámasz 3 - Szívóoldali elzáró szelep 4 - Visszacsapószelep 5 - Végnyomásoldali elzáró szelep WILO SE 2017/09...
  • Página 69: Villamos Csatlakoztatás

    6.3 A szivattyú A tápkábelt védeni kell a nedvességgel szemben, Egyfokozatú vízszintes, centrifugális, normál szí- és soha nem érhet hozzá a csővezetékhez vagy a vású (PUN)/önfelszívó (PU, PU-S) szivattyúk. szivattyúhoz. Tengelytömítés csúszógyűrűs tömítéssel. • A motor villamos jellemzőit (frekvencia, feszült- ség, áramerősség) lásd a szivattyúházon.
  • Página 70: Karbantartás

    Ha a szivattyú beindult, zárja el teljesen a kiöm- lőszelepet, majd ismét nyissa ki a legjobb jelleg- görbe elérése érdekében – ez úgy érhető el, ha a feltöltőszelep zárva van. Győződjön meg arról, hogy az áramfelvétel nem nagyobb a szivattyú- házon feltüntetett értéknél. WILO SE 2017/09...
  • Página 71: Üzemzavarok, Azok Okai És Elhárításuk

    és a 11. Pótalkatrészek kísérődokumentáción. A jelentése, hogy a kérdé- ses elektromos és elektronikai termékeket tilos Az összes pótalkatrészt közvetlenül a Wilo ügy- a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. félszolgálatától kell megrendelni. Az esetleges hibák elkerülése érdekében rende- A szóban forgó...
  • Página 72: Informacje Ogólne

    „Przestroga” z  tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną oznacza możliwość uszkodzenia produktu w razie za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby niezastosowania się do treści informacji. urządzenie nie służyło dzieciom do zabawy. WILO SE 09/2017...
  • Página 73: Transport I Magazynowanie

    Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonego produktu jest zagwarantowane wyłącznie w  przypadku użytkowania zgodnego z  przeznaczeniem wg punktu 4 instrukcji obsługi. Wartości graniczne podane w  katalogu/ specyfikacji nie mogą być w żadnym wypadku przekraczane (w górę lub w dół). Instrukcja montażu i obsługi - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 74: Dane Techniczne

    Patrz korpus pompy Napięcie Stopień ochrony silnika IPX4 Inne Klasa izolacji F_155 Max. poziom hałasu 80 dB(A) Częstotliwość Patrz korpus pompy Napięcie 5.2 Zakres dostawy Inne • Jednostopniowa pompa pozioma Max. poziom hałasu 75 dB(A) • Instrukcja montażu i obsługi WILO SE 09/2017...
  • Página 75 • Przekrój przewodu zasilania dla tej pompy powinien wynosić minimum 3  x  0,75  mm², a właściwości przewodu zasilania powinny być przynajmniej takie, jak dla zwykłych przewodów Instrukcja montażu i obsługi - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 76 • Włączyć zasilanie i uruchomić pompę W przypadku pompy samozasysającej, jeśli rura ssąca nie została całkowicie wypełniona, rozruch może zająć kilka minut (zawór strony tłocznej powinien być otwarty). Jeśli woda nie zacznie wypływać po 10 minutach, należy zatrzymać pompę i powtórzyć procedurę napełniania. WILO SE 09/2017...
  • Página 77: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    Klienta firmy Wilo. 11. Części zamienne Wszystkie części zamienne należy zamawiać bezpośrednio w dziale obsługi Klienta firmy Wilo. Aby uniknąć pomyłek, przy zamawianiu należy zawsze podawać dane z  tabliczki znamionowej pompy. Katalog części zamiennych dostępny jest na stronie: www.wilo.com.
  • Página 78 Proszę skonsultować się z lokalną władzą samorządową, najbliższym punktem utylizacji odpadów lub eksporterem, u którego nabyto produkt, by uzyskać informacje o prawidłowym sposobie utylizacji. Dalsze informacje na temat recyklingu można znaleźć pod adresem www.wilo-recycling.com. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian o charakterze technicznym! WILO SE 09/2017...
  • Página 79 Polski Instrukcja montażu i obsługi - WILO-PUN_PU_PU-S WILO SE 09/2017...
  • Página 80: Kvalifikace Personálu

    Upozorňuje také na možné potíže. pro osoby a životní prostředí. Je nutné dodržovat Upozornění umístěná přímo na výrobku, jako vnitrostátní zákonná ustanovení. například • šipka směru otáčení/průtoku, • označení přípojek, WILO SE 09/2017...
  • Página 81: Nesprávné Použití

    Pokud má být zařízení instalováno později, uskladněte ho na suchém místě a chraňte ho proti nárazům a  jakýmkoli vnějším vlivům (vlhkost, mráz, atd.). Teplotní rozmezí pro dopravu a  skladování: -30 °C až +60 °C. Zacházejte s  čerpadlem opatrně, abyste jej před instalací nepoškodili. Návod k montáži a obsluze - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 82: Technické Údaje

    Bez samočinného nasávání (Fig. 1) 1 - Sací koš 2 - Podpěra potrubí 3 - Uzavírací ventil na straně sání 4 - Uzavírací armatura 5 - Uzavírací ventil na straně výstupního tlaku 6 - Potrubí 7 - Vypouštěcí uzávěr (obsah dodávky) WILO SE 09/2017...
  • Página 83: Uvedení Do Provozu

    Fig. 2, 3 utěsněte. Samonasávací čerpadla vyžadují na začátku pro- • Nainstalujte čerpadlo co nejblíže studně. Je-li vozu jen malé množství napouštěcí vody. nutné čerpadlo nainstalovat daleko od studně, Před spuštěním jej řádně napusťte. Návod k montáži a obsluze - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 84 • Aby se hřídel a  hydraulické součásti nezadřely během silných mrazů, vypusťte čerpadlo vyjmu- tím vypouštěcího uzávěru (Fig. 2, položka 3). Před opětovným použitím čerpadlo a  potrubí naplňte vodou. OZNÁMENÍ: Doporučujeme čerpadlo po delší době vypnutí propláchnout. WILO SE 09/2017...
  • Página 85 Bližší informace o  recyklaci najdete na Řádnou likvidací a  recyklací tohoto výrobku www.wilo-recycling.com. zabráníte poškození životního prostředí a  ohro- žení zdraví osob. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 86 Juhib tähelepanu võimalikele probleemidele. üldkehtivaid eeskirju (nt IEC, VDE jne) ning koha- Otse tootele paigaldatud juhiseid, nagu nt liku elektrivõrguteenuse osutaja eeskirju. • pöörlemis-/voolusuuna nool, • lülituste tähised, • nimeplaat, • hoiatuskleebis, tuleb kindlasti järgida ja täielikult loetavana hoida. WILO SE 09/2017...
  • Página 87: Omavoliline Ümberehitamine Ja Valede Varuosade Kasutamine

    (niiskus, külm jne) eest. Temperatuurivahemik transportimisel ja ladusta- misel: -30 °C kuni +60 °C. Käsitsege pumpa ettevaatlikult, et see enne pai- galdamist viga ei saaks. Paigaldus- ja kasutusjuhend - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 88: Tehnilised Andmed

    • Paigaldus- ja kasutusjuhend 6. Tooted ja funktsioonid 6.1 Jooniste võti Tavaimavad mudelid (Fig. 1) 1 - Imikurn 2 - Toru toestus 3 - Sulgeventiil imipoolel 4 - Sulgeventiil 5 - Sulgeventiil väljalaskepoolel 6 - Toru 7 - Äravoolukork (kuulub tarnekomplekti) WILO SE 09/2017...
  • Página 89 6.3 Pump kinnitage kaabel kaablitihendi ja kaablikinnitu- Üheastmelised horisontaalsed tsentrifugaalsed sega, mis asub klemmikarbi sees turvaliselt, kui tavaimavad (PUN)/iseimavad (PU, PU-S) pumbad. kaablid ühenduvad. Võlli tihendus võllitihendiga. • Selle pumba toitejuhtme ristlõige peab olema vähemalt 3  x  0,75  mm² ja toitejuhe peab olema 6.4 Mootor...
  • Página 90 • Et võll ja hüdraulilised osad miinustemperatuuride ajal üles ei ütleks, tühjendage pump, eemaldades äravoolukork (Fig. 2, objekt 3). Enne uuesti kasutamist täitke pump ja torud veega. TEATIS: Soovitame pärast pikka kasutamisvälist aega pumpa loputada. WILO SE 09/2017...
  • Página 91: Rikked, Põhjused Ja Kõrvaldamine

    See 11. Varuosad tähendab, et vastavat elektri- või elektroonika- toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kõik varuosad tuleb tellida otse Wilo klienditee- nindusest. Et tagada toote korrektne käitlus, taaskasuta- Vigade vältimiseks öelge tellimuse esitamisel alati mine ja kasutusest kõrvaldamine, pidage silmas...
  • Página 92: Vispārīga Informācija

    IEVĒRĪBAI: noderīga informācija par produkta lie- dētu personas vai vidi. Jāievēro valsts tiesību akti. tošanu. Tā pievērš uzmanību iespējamajām prob- lēmām. Informācija, kas norādīta tieši uz produkta, pie- mēram, • griešanās/caurplūdes virziena bultiņa, • atzīmes, kas norāda savienojumu vietas, WILO SE 09/2017...
  • Página 93 ārējas iedarbības (mitruma, sala utt.). Temperatūras diapazons transportēšanas un uzglabāšanas laikā: no -30 °C līdz +60 °C. Rīkojieties ar sūkni uzmanīgi, lai nesabojātu pro- duktu pirms uzstādīšanas. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 94: Tehniskie Parametri

    • Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Cits Maksimālais trokšņu līmenis 75 dB(A) 6. Produkti un funkcijas 6.1. Attēlu skaidrojums Parasta sūknēšana (Fig. 1) 1 - iesūces siets 2 - cauruļvadu balsts 3 - noslēgvārsts nosūkšanas pusē 4 - slēgvārsts 5 - noslēgvārsts izplūdes pusē WILO SE 09/2017...
  • Página 95: Ekspluatācijas Uzsākšana

    6.3. Sūknis Strāvas kabelis nekādā gadījumā nedrīkst saskar- Vienpakāpes horizontāls centrbēdzes, parastas ties ar cauruļvadu vai sūkni, un tas jāsargā no sūknēšanas (PUN)/pašuzsūcošie (PU, PU-S) sūkņi. jebkāda mitruma. Vārpsta blīvēta ar gala blīvējumu. • Elektriskos raksturlielumus (frekvenci, spriegumu, strāvas stiprumu) skatiet uz sūkņa korpusa.
  • Página 96 (to ir iespējams panākt ar aizvērtu uzpil- des vārstu), pilnībā aizveriet un pēc brīža atveriet izplūdes vārstu. Pārliecinieties, ka patērētās strā- vas daudzums ir mazāks par to, kas norādīts uz sūkņa korpusa, vai vienāds ar to. WILO SE 09/2017...
  • Página 97: Darbības Traucējumi, Cēloņi Un To Novēršana

    Eiropas Savienībā šis simbols var būt attēlots uz izstrādājuma, iepakojuma vai pavaddokumentos. 11. Rezerves daļas Tas nozīmē, ka attiecīgos elektriskos un elek- Visas rezerves daļas ir jāpasūta Wilo klientu troniskos izstrādājumus nedrīkst utilizēt reizē ar servisā. mājsaimniecības atkritumiem. Lai izvairītos no kļūdām, pasūtījuma veikšanas Lai nodrošinātu atbilstošu apiešanos ar attiecīga-...
  • Página 98: Bendroji Informacija

    Būtina atsižvelgti į informaciją, pateiktą tiesiogiai Būtina laikytis vietos lygmens ar bendrųjų [pvz., ant gaminio, pvz., ant: IEC, Lietuvos standartizacijos departamento ir • sukimosi / srauto krypties rodyklės, pan.] taisyklių ir vietos energijos tiekimo įmonių • jungčių identifikatoriaus, reikalavimų. • duomenų plokštelės, WILO SE 09/2017...
  • Página 99: Netinkamas Naudojimas

    (drėgmės, šalčio ir pan.). Temperatūra gabenant ir sandėliuojant turi būti nuo -30 °C iki +60 °C Su siurbliu būtina elgtis atsargiai, kad prieš įren- giant gaminį jis nebūtų sugadintas. Montavimas ir eksploatavimo instrukcija - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 100: Techniniai Duomenys

    6.1 Brėžinių aiškinimas Nesavisiurbis (Fig. 1) 1 – siurbimo koštuvas 2 – vamzdžio atrama 3 – uždaromasis vožtuvas įsiurbimo pusėje 4 – atgalinis vožtuvas 5 – uždaromoji sklendė išleidimo pusėje 6 – vamzdynas 7 – išleidimo gaubtas (yra komplekte) WILO SE 09/2017...
  • Página 101 6.3 Siurblys gmės. Vienos pakopos, horizontalieji, išcentriniai, nesa- • Siurblio elektros srovės charakteristikos (dažnis, visiurbiai (PUN) / savisiurbiai (PU, PU-S) siurbliai. įtampa, srovės stipris) nurodytos ant siurblio kor- Veleno anga sandarinama mechaniniu sandarikliu. puso. • Susipažinkite su jungimo schema, nurodyta ant 6.4 Variklis...
  • Página 102: Techninis Aptarnavimas

    • Kad neįstrigtų veleno ir hidraulinės sistemos kom- ponentai neigiamoje temperatūroje, ištuštinki- te siurblį išsukę išleidimo angos gaubtą (Fig.  2, 3 pozicija). Prieš naudodami pakartotinai vėl užpildykite van- deniu siurblį ir vamzdyną. PRANEŠIMAS. Jei siurblys buvo atjungtas ilgą laiką, rekomenduojame jį išvalyti. WILO SE 09/2017...
  • Página 103: Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas

    šalinimo vietą ar pardavėją, kuris pardavė nikos produktų surinkimą produktą. Daugiau informacijos apie perdirbimą rasite adresu www.wilo-recycling.com. Tinkamai pašalinus atliekas ir perdirbus šį gaminį nepadaroma žalos aplinkai ir nesukeliamas pavo- jus jūsų sveikatai. Galimi techniniai pakeitimai! Montavimas ir eksploatavimo instrukcija - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 104: Bezpečná Práca

    životné- upozorňujú na možné problémy. mu prostrediu nehrozilo žiadne nebezpečenstvo. Informácie nachádzajúce sa priamo na výrobku, Je nutné dodržiavať celoštátne zákonné ustano- ako napr.: venia. • šípka so smerom otáčania/toku, • označenia pripojení, WILO SE 09/2017...
  • Página 105 (vlhkosť, mráz atď.). Teplotný rozsah pri preprave a skladovaní: -30 °C až +60 °C. S čerpadlom narábajte opatrne, aby nedošlo k poškodeniu výrobku pred inštaláciou. Návod na montáž a obsluhu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 106: Tabuľka S Údajmi

    1 – Nasávací kôš 2 – Podpera potrubia 3 – Uzatvárací ventil na nasávacej strane 4 – Uzatváracia armatúra 5 – Uzatvárací ventil na výtlakovej strane 6 – Potrubie 7 – Vypúšťací uzáver (v rámci rozsahu dodávky) WILO SE 09/2017...
  • Página 107: Uvedenie Do Prevádzky

    • Čerpadlo nesmie niesť hmotnosť potrubí. • Pomocou príslušných výrobkov dostatočne utes- Fig. 2, 3 nite potrubie. Samonasávacie čerpadlá je pri úplne prvom spus- tení potrebné naplniť malým množstvom vody. Návod na montáž a obsluhu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 108 • Ak sa čerpadlo deaktivuje na dlhý čas a nehrozí riziko zamrznutia, najlepšie bude, ak sa čerpadlo nevypustí. • Aby sa pri mrznúcich teplotách zabránilo zadretiu hriadeľa a hydraulických konštrukčných dielov, vypúšťajte čerpadlo odstránením odčerpávacieho uzáveru (Fig. 2, položka 3). WILO SE 09/2017...
  • Página 109: Náhradné Diely

    Informácie o zbere použitej elektroniky informácie o recyklácii nájdete na adrese a elektronických výrobkoch www.wilo-recycling.com. Vďaka správnej likvidácii a recyklácii tohto výrobku možno predísť poškodeniu životného Technické zmeny vyhradené! prostredia a zabrániť ohrozeniu vášho zdravia. Návod na montáž a obsluhu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 110: Varno Delo

    OBVESTILO: Koristen napotek za ravnanje s proi- zvodom. Opozarja tudi na možne težave. Neposredno na proizvodu nameščene napotke, kot npr. • puščica smeri vrtenja/pretoka, • identifikatorji priključkov, • tipska ploščica, • opozorilne nalepke, WILO SE 09/2017...
  • Página 111 (vlago, zmrzaljo itd.). Temperaturno območje za transport in skladišče- nje: -30 °C do +60 °C. S črpalko ravnajte pazljivo, da proizvoda pred vgradnjo ne boste poškodovali. Navodila za vgradnjo in obratovanje - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 112: Tehnični Podatki

    1 – Sesalno sito 2 – Opora cevi 3 – Zaporni ventil na sesalni strani 4 – Zaporna loputa 5 – Zaporni ventil na izpustni strani 6 – Cevovod 7 – Pokrovček za izpust (znotraj obsega dobave) WILO SE 09/2017...
  • Página 113 • Vključite napajanje in zaženite črpalko, voda bo • Cevovod zatesnite z uporabo ustreznih izdelkov. izstopila nekaj minut kasneje. • Črpalko vgradite čim bližje vodnjaku kot je možno. Če je treba črpalko vgraditi daleč stran od vodnja- Navodila za vgradnjo in obratovanje - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 114 • Da bi gred in hidravlične sestavne dele pri tem- peraturah pod lediščem zaščitili pred blokiranjem, izpraznite črpalko, tako da odstranite pokrovček za izpust (Fig. 2, element 3). Pred ponovno uporabo napolnite črpalko in cevo- vod z vodo. OBVESTILO: Priporočamo, da po dolgem obdobju nedelovanja črpalko izperete. WILO SE 09/2017...
  • Página 115: Napake, Vzroki In Odpravljanje

    S pravilnim odstranjevanjem in recikliranjem stran www.wilo-recycling.com. tega izdelka ne boste ogrožali okolja in škodovali zdravju ljudi. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Navodila za vgradnjo in obratovanje - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 116: Обща Информация

    поредби за предотвратяване на аварии, както и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Потребителят евентуални вътрешни правила за труд, експло- може да получи (тежки) наранявания. атация и безопасност на оператора. „Предупреждение“ означава, че ако тази информация се пренебрегне, са възможни (тежки) наранявания на хора. WILO SE 09/2017...
  • Página 117: Инструкция За Монтаж И Експлоатация

    само след съгласуване с производителя. Оригиналните резервни части и одобрените ват местните разпоредби. от производителя принадлежности гаранти- Помпата не бива да се използва за изпомпване рат безопасност. Използването на други части на питейна вода. Инструкция за монтаж и експлоатация - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 118: Комплект На Доставката

    80 dB(A) Степен на защита на IPX4 мотора 5.2 Комплект на доставката Клас на изолация F_155 • Едностъпална хоризонтална помпа Честота Вж. корпус на помпата • Инструкции за монтаж и експлоатация Напрежение Други данни Максимално звуково ниво 75 dB(A) WILO SE 09/2017...
  • Página 119: Монтаж И Свързване

    мина на тока). • Вижте схемата за свързване, маркирана от вътрешната страна на клемния капак, затег- нете кабела с кабелното свързване и кабел- ния крепеж, разположени сигурно в клемната кутия, при свързване на кабела. Инструкция за монтаж и експлоатация - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 120 неактивност се препоръчва помпата да бъде пата! промита. Помпата не трябва да работи с нулев дебит (затворен изпускателен клапан) за повече от 10 минути. Работата с нулев дебит води до повишаване на температурата на водата. Внимание: риск от изгаряне. WILO SE 09/2017...
  • Página 121: Повреди, Причини И Отстраняване

    че въпросните електрически и електронни Всички резервни части трябва да се поръчат продукти не трябва да се изхвърлят заедно с чрез отдела за обслужване на клиенти на Wilo. битовите отпадъци. За да се избегнат погрешни поръчки, при всяка За осигуряване на правилно боравене, рецик- поръчка...
  • Página 122: Reguli De Securitate

    ATENȚIE! Există pericolul deteriorării produsului/ pamentului. Copiii trebuie să fie supravegheați instalației. „Atenție” înseamnă că este posibilă pentru a exclude riscul ca aceștia să se joace cu deteriorarea produsului, dacă nu sunt respectate echipamentul. aceste informații. WILO SE 09/2017...
  • Página 123: Reguli De Securitate Pentru Montaj Și Întreținere

    -30 °C până la +60 °C. toxice sau fierbinți) trebuie să fie îndepărtate Manevrați pompa cu atenție pentru a nu deteriora astfel încât să nu pună în pericol persoanele sau produsul înainte de instalare. mediul înconjurător. Trebuie să fie respectate prevederile legale aplicabile la nivel național.
  • Página 124: Date Tehnice

    2 - Suport conductă 3 - Vană de închidere de pe partea de aspirație 4 - Supapă de reținere 5 - Vană de închidere la presiunea de refulare 6 - Conducte 7 - Capac de golire (în conținutul livrării) WILO SE 09/2017...
  • Página 125 ATENȚIE! Pericol de deteriorare a pompei! cu inserții împletite sau o conductă rigidă. Nu lăsați niciodată pompa să funcționeze fără • Pompa nu trebuie să suporte greutatea conduc- apă, nici măcar pentru scurt timp. telor. Instrucțiuni de montaj și exploatare - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 126: Verificarea Sensului De Rotație A Motorului

    • Nu sunt necesare lucrări speciale de întreținere în timpul exploatării. • Păstrați pompa curată. • Dacă pompa este oprită pe o perioadă lungă de timp și nu există pericol de îngheț, se recomandă să nu goliți pompa. WILO SE 09/2017...
  • Página 127 Informații privind colectarea produselor electrice corespunzătoare. Pentru informații suplimentare și electronice uzate despre reciclare, accesați www.wilo-recycling.com. Eliminarea corectă și reciclarea corespunzătoare a acestui produs previn poluarea mediului încon- Sub rezerva modificărilor de natură tehnică! jurător și riscurile asupra sănătății persoanelor. Instrucțiuni de montaj și exploatare - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 128 Obvezno je pridržavati se UPUTA: Korisna napomena za postupanje s proi- nacionalnih zakonskih odredaba. zvodom. Upozorava na moguće poteškoće. Napomene koje se nalaze izravno na proizvodu, kao što su npr.: • strelica koja pokazuje smjer vrtnje/tijeka, • identifikatori za spojeve, WILO SE 09/2017...
  • Página 129: Nenamjenska Uporaba

    Ako se oprema mora instalirati kasnije, pohranite je na suhom mjestu i zaštitite od vanjskih utjecaja (vlage, smrzavanja itd.). Temperaturno područje tijekom transporta i skla- dištenja: -30 °C – +60 °C. Pažljivo rukujte pumpom kako je ne biste oštetili prije montaže. Upute za ugradnju i uporabu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 130: Tehnički Podatci

    1 - Usisno sito 2 - Oslonac cijevi 3 - Zaporni ventil na usisnoj strani 4 - Jednosmjerni ventil 5 - Zaporni ventil na strani krajnjeg tlaka 6 - Cjevovod 7 - Poklopac za pražnjenje (u opsegu isporuke) WILO SE 09/2017...
  • Página 131: Puštanje U Pogon

    6.3 Pumpa • Na kućištu pumpe pogledajte njegove električne Jednostupanjske vodoravne centrifugalne nor- karakteristike (frekvencija, napon, struja). malno usisavajuće (PUN) / samousisne (PU, PU-S) • Pogledajte spojnu shemu označenu unutar pumpe. poklopca priključne kutije, pričvrstite kabel s Vratilo je zabrtvljeno s pomoću klizno-mehaničke pomoću kabelske uvodnice i kabelskog sidrišta...
  • Página 132 • Kako bi se spriječilo zaribavanje vratila i hidraulič- kih dijelova tijekom razdoblja temperatura ispod nule, ispraznite pumpu uklanjanjem poklopca za pražnjenje (Fig. 2 detalj 3). Napunite pumpu i cjevovod vodom prije ponovne uporabe. UPUTA: preporučujemo ispiranje pumpe nakon dugog vremena isključivanja. WILO SE 09/2017...
  • Página 133: Smetnje, Uzroci I Uklanjanje

    UPUTA: Zabranjeno je zbrinjavati proizvode u kućanski otpad! U Europskoj uniji ovaj se simbol može pojaviti na proizvodu, ambalaži ili priloženoj dokumentaciji. To znači da se navedeni električni i elektronički proizvodi ne smiju odlagati zajedno s kućanskim otpadom. Upute za ugradnju i uporabu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 134: Opšte Informacije

    Ona ukazuje na moguće probleme. i okolinu. Treba poštovati važeće propise u zemlji. Informacije koje su prikazane na samom proizvodu, kao što su: • strelica za smer obrtanja/protoka, • oznake za priključke, WILO SE 09/2017...
  • Página 135 čuvajte je na suvom mestu i zaštitite od udaraca i svih spoljašnjih uticaja (vlaga, mraz itd.). Temperaturni opseg za transport i skladištenje: od -30 °C do +60 °C. Rukujte pumpom oprezno tako da ne oštetite proizvod pre instalacije. Uputstvo za ugradnju i upotrebu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 136: Tehnički Podaci

    Normalno usisna (Fig. 1) 1 - Usisno sito 2 - Oslonac cevovoda 3 - Stop ventil na usisnoj strani 4 - Zaporni ventil 5 - Stop ventil na potisnoj strani 6 - Cevovod 7 - Poklopac za pražnjenje (priložen) WILO SE 09/2017...
  • Página 137 Kabl za napajanje nikada ne sme da dodiruje Jednostepena horizontalna centrifugalna, cevovod pumpe i mora uvek da bude zaštićen od normalno usisne (PUN) / samousisne (PU, PU-S) vlage. pumpe. • Proverite električne karakteristike na kućištu Zaptivanje vratila mehaničkim zaptivačem. pumpe (frekvencija, napon, struja).
  • Página 138 • Da biste sprečili blokiranje vratila i hidrauličkih komponenti tokom perioda niskih temperatura, ispraznite pumpu uklanjanjem poklopca za pražnjenje (Fig. 2, stavka 3). Napunite pumpu i cevovod vodom pre ponovnog korišćenja. WILO SE 09/2017...
  • Página 139 Pravilno odlaganje u otpad i odgovarajuće Za  dodatne informacije o recikliranju idite na recikliranje ovog proizvoda sprečavaju štetu www.wilo-recycling.com. po okolinu i opasnosti po lično zdravlje. Podleže tehničkim izmenama! Uputstvo za ugradnju i upotrebu - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 140: Про Цей Документ

    совують пристрій під наглядом особи, що несе або пристрою. Символ «Обережно» означає, відповідальність за їхню безпеку, або отриму- що недотримання вказівок може призвести до ють відповідні інструкції від цієї особи. Потрібно пошкодження виробу. стежити, щоб діти не грались із пристроєм. WILO SE, квітень 2017 р.
  • Página 141 чається, гарантується лише за стандартного використання відповідно до розділу 4 інструк- ції з експлуатації. Граничні значення в  жод- ному разі не мають опускатися нижче зна- чень, вказаних у каталозі/довідковому аркуші даних, або перевищувати їх. Інструкція з монтажу та експлуатації - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 142: Комплект Постачання

    Клас захисту Напруга IPX4 електродвигуна Інше Клас ізоляції F_155 Макс. рівень шуму 80 дБ(А) Частота Див. на корпусі насоса 5.2 Комплект постачання Напруга • Одноступеневий горизонтальний насос. Інше • Інструкції з монтажу та експлуатації. Макс. рівень шуму 75 дБ(А) WILO SE, квітень 2017 р.
  • Página 143 (±10 %) 240 В (+6 %) • Переріз шнура живлення для цього насоса має бути не меншим ніж 3 × 0,75 мм², шнур жив- лення повинен мати, як мінімум, одну поліві- нілхлоридну оболонку (60227 IEC 53) або одну поліхлоропренову оболонку (60245 IEC 57). Інструкція з монтажу та експлуатації - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 144 У випадку самовсмоктуючого насоса, якщо всмоктувальна труба залита неповністю, запуск може тривати кілька хвилин (нагніталь- ний клапан має бути відкритим). Якщо вода не з’являється через 10  хвилин, зупиніть насос та повторіть процедуру заливки. Після запуску насоса повністю закрити наг- WILO SE, квітень 2017 р.
  • Página 145: Видалення Відходів

    том видалення відходів або дилером, який бу запобігають завданню шкоди оточуючо- продав вам виріб, для отримання інформації му середовищу й виникненню небезпеки для про належне видалення. Додаткову інформа- вашого здоров’я. цію щодо переробки можна знайти на веб-сайті www.wilo-recycling.com. Виробник залишає за собою право вносити технічні зміни! Інструкція з монтажу та експлуатації - WILO-PUN_PU_PU-S...
  • Página 146 警 告 ! 用 户 可 能 受 ( 重 ) 伤 。 “ 警 告 ” 表 示 , • 务必消除电气危险。务必遵守当地或通用指 如果无视该信息,则可能导致人员受(重)伤。 令 [例如 IEC、VDE 等] 以及本地供电公司的 指令。 小心!产品/设备有受损的风险。“小心”表示, 如果忽略这条提示,有发生产品受损的可能。 注意:关于产品操作的有用信息。它提醒人们 注意可能会出现的问题。 直接出现在产品上的信息,如 • 旋转/流向箭头的方向, • 连接标识符, • 铭牌, • 警告标签 必须严格遵守并使其保持清晰可见。 WILO SE 09/2017...
  • Página 147 中文 4.应用 2.6 有关安装和维护工作的安全指示 运营者须保证所有安装和保养工作均由经授权 4.1 PUN 系列 和具备资质的专业人员执行,且这些人员必须 • 供水/升压 已经通过深入研习安装及操作说明而掌握了足 • 原水提取 够的信息。 • 喷洒和浇灌 必须在产品/设备处于休止状态时,才能对其进 • 雨水收集 行操作。关闭产品/设备时,必须按照安装及操 作说明所述步骤进行。 危险!当心爆炸! 工作结束后,必须马上将所有的安全及防护装 切勿将此水泵用于输送任何易燃或易爆液体。 置放回原处和/或使其启动。 4.2 PU 系列 2.7 自行改装与生产备件 • 家用的 未经授权对备件进行修改和制作将会危害产品/ • 园艺 人员的安全,并使生产商安全声明作废。 • 农用 只能在与生产商协商后,才能对产品进行修...
  • Página 148 电压 5.2 供货范围 其他 • 单级卧式水泵 最大声级 75 dB(A) • 安装及操作说明 6. 产品和功能 6.1 图纸关键部件 不带自吸式 (Fig. 1) 1 - 吸滤器 2 - 管道支架 3 - 吸入侧截止阀 4 - 止回阀 5 - 排放侧截止阀 6 - 管路 7 - 排水孔封盖(在供货范围内) WILO SE 09/2017...
  • Página 149 50.5 m / 165.6 Ft 固定电缆。 • 此水泵电源软线截面不得小于3  X  0.75  mm², 6.3 水泵 并 且 其 护 套 线 至 少 应 是 常 规 聚 氯 乙 烯 护 套 水泵为单级卧式离心,不带自吸式 (PUN)/自吸 软线 (60227  IEC  53) 或聚氯丁烯护套软线 式 (PU、PU-S) 水泵。 (60245 IEC 57)。 使用机械密封进行轴封。...
  • Página 150 • 打开电源,起动水泵 若自吸泵的吸入管未被完全灌满,将需要数分 钟才能起动(将排放阀保持打开状态)。 若 10 分钟后仍未出水,将水泵停止,重复填 充步骤。 水泵起动后关紧排放阀,再将其重新打开以确 定达到最大泵曲线;前提是起动注水阀已关 闭。检查并确保电流消耗小于或等于水泵壳体 上所示数值。 9. 保养 所有保养作业均须由经授权并具资质的专业人 员执行! 警告!电击危险! 务必消除电气危险。 在进行任何电气作业之前,都必须使水泵断 电(关闭电源),并采取措施以防未经授权的 再激活。 建议拔掉插头。 • 操作中无需特殊保养。 • 保持水泵清洁。 • 若需要长时间停转水泵,只要没有霜冻风险, 建议不要将水泵排干。 • 要防止轴和水力部件因低温而失灵,可通过 取下排水孔封盖(Fig.  2 部件 3)排掉水泵中 的水。 再次使用前充注水泵和管路。 注意:我们建议长时间停转后冲洗水泵。 WILO SE 09/2017...
  • Página 151 更换电容器 开启几分钟后仍未泵送出水 吸入管进入空气 修理管路故障 (防止空气泄露) 水泵起动后无法泵送出水 管路或水泵漏水 修理管路、水泵零件与水龙头等 机械密封漏水 更换机械密封 止回阀未关紧 清洁止回阀 水泵起动后无法马上出水 吸入管进入空气 修理故障 如果无法解决故障,请联系 Wilo 客 注意:禁止随生活垃圾废弃处置! 服 在欧盟,该符号可能出现在产品上、包装上或 。 附带文件上。它意为,该电器或电子产品禁止 随生活垃圾废弃处置。 11. 备件 为确保旧产品妥善处理、回收和废弃处置, 所有备件都必须从 Wilo 客服部门订购。 请注意如下信息: 为了避免出错,下单时请务必注明水泵型号铭 • 只能在指定的经认证的回收点处理这些产品。 牌上的信息。 • 请遵守当地适用法规! 访问 www.wilo.com 获取备件目录。...
  • Página 152: Eu/Ec Declaration Of Conformity Declaration De Conformite Ue/Ce

    Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité que les types de pompes des séries (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is PUN-…E marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du PU-S…E...
  • Página 153: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 154 (SV) - Svenska ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och...
  • Página 155 Italy United Arab Emirates carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Russia raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. WILO Middle East FZE Jebel Australia Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Ali Free zone – South PO WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592 Moscow...
  • Página 156 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

PuPu-s

Tabla de contenido