Installation Instructions
M32060d
SCHEMATIC REPRESENTATION
!
JACKET TRIM BLADE
SPRING
INSERT
CABLE HERE
1
3
7
10
SPINNER GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Phone +49 89 12601-0 • Fax +49 89 12601-1292
www.spinner-group.com
SPINNER Cut And Fit (CAF™) Connector Line
for 7/8" annularly corrugated foam cables
BN 541318
30 mm
(1 3/16")
30 mm
(1 3/16")
TOP HANDLE
OUTER CONDUCTOR
FLARE TOOL
TRIM BLADE
COLLET
TOOL
BASE
CABLE GUIDE
TURNING
POINTS
CHAMFER/FLARE TOOL
2
5
4
!
8
"CLICK"
"CLICK"
!
11
~35 Nm/
26 ft.-lb.
- T1 -
Installation Instructions
For cable preparation use the accessory Trimming Tool in addition to the
use of standard hand tools. Do not use any additional force greater than
the preset Trimming Tool spring tension.
1. Remove cable jacket with knife.
2. Position collet guide of Trimming Tool in the first corrugation nearest to the
trimmed cable jacket - then rotate Trimming Tool around the cable until the
end is completely cut off.
3. Trim away the jacket with knife along the pre-scored mark.
4. Slide O-Ring onto cable.
5. Insert cable guide pin into the cable inner conductor.
6. Turn Trimming Tool to flare and deburr cable end.
7. Inspect the cable trim dimension and flare diameter. Check to confirm the
foam is fully separated and evenly spaced from the cable outer conductor.
8. Push connector onto cable and over O-Ring.
9. Press connector until double "click" is heard - locking connector into corruga-
tion. This may take a forceful push to achieve.
10. Pull connector to test locking.
11. Tighten back nut only with wrenches.
12. For outdoor application it is necessary to take appropriate measures to
prevent moisture from entering in between the back of the connector and the
cable.
CHAMFER TOOL
!
Méthode de préparation du câble avec un dénudeur et un outillage stan-
dard. Ne pas appuyer sur le dénudeur: la pression du ressort est suffisante
pour couper le câble.
1. Dénuder la gaine du câble avec un couteau.
2. Positionner le guide du dénudeur dans la première annelure du câble
dénudé à partir de la gaine. Faire tourner le dénudeur dans le sens de la
flèche jusqu'à la coupe complète du câble.
3. Dénuder la gaine du câble avec un couteau en suivant la prédécoupe du
dénudeur.
4. Positionner le joint torique sur le câble.
5. Insérer l'évaseur/ébavureur du dénudeur dans le conducteur central.
6. Tourner l'outil pour ébavurer le conducteur intérieur et évaser le conducteur
extérieur.
6
7. Vérifier les dimensions (dénudage et évasement). Oter complètement la
mousse isolante du conducteur extérieur du câble. La mousse isolante doit
présenter un écart suffisant par rapport au conducteur extérieur du câble.
8. Insérer le connecteur sur le câble et le joint torique.
9. Pousser avec force le connecteur jusqu'à entendre un double "déclic".
10. Vérifier, en tirant sur le connecteur, que celui-ci est bien verrouillé sur le
câble.
11. Serrer le corps arrière du connecteur au couple préconisé.
12. En cas d'utilisation à l'extérieur, il est nécessaire de prendre les mesures
appropriées afin d'éviter que l'humidité ne pénètre entre l'arrière du connec-
teur et le câble.
Para preparação de cabos utilize o acessório ferramenta de corte além
9
de utilizar as ferramentas de mão comuns. Não use nenhuma força
adicional maior do que a proveniente da tensão da mola da ferramenta.
1. Corte a capa do cabo com a faca.
2. Posicione o guia de corte da ferramenta na primeira corrugação do cabo, o
mais perto da capa cortada. Gire a ferramenta ao redor do cabo até que a
ponta esteja completamente cortada.
3. Com a faca remova a capa do cabo na posição pré marcada pela ferramen-
ta.
4. Deslize o anel O-Ring sobre o cabo.
5. Insira a guia da ferramenta sobre o condutor interno do cabo.
6. Gire a ferramenta de corte para flangear e rebarbar a ponta do cabo.
7. Verifique as dimensões do cabo, da área sem capa, e o diâmetro da borda
flangeada. Separe completamente o dielétrico de espuma do condutor
externo do cabo. O dielétrico de espuma deve ter distância suficiente ao
12
conductor externo do cabo.
8. Insira o conector no cabo sobre o O-ring.
9. Pressione o conector no cabo até ouvir um duplo "click", travando o conector
sobre o corrugado do cabo. Será necessário um esforço eficaz para se obter
esta montagem.
10. Puxe o conector para testar o travamento.
11. Aperte o corpo travador utilizando duas chaves de boca.
12. Para aplicação outdoor, é necessário examinar rigorosamente.
These instructions are written for qualified and experienced personnel. Please study them carefully before starting any work. Any liability or responsibility for the results of improper or unsafe installation practices is disclaimed. Please respect valid environmental regulations for assembly and waste disposal.
Studieren Sie bitte sorgfältig vor Beginn der Montage diese Anleitung, die für geschultes und qualifiziertes Personal erstellt ist. Bei unsachgemäßer Montage ist eine Haftung bzw. Gewährleistung ausgeschlossen. Bitte beachten Sie bei Montage und Entsorgung die geltenden Umweltschutzbestimmungen.
Ces instructions sont écrites pour des personnes qualifiées et expérimentées. Il est nécessaire de bien les lire avant de commencer l'installation. Notre responsabilité ne pourra être engagée si l'installation n'a pas été faite en conformité avec nos instructions. Prière de respecter les règles d'environnement en application
pour le montage.
Estas instrucciones estan dirijídas a personal calificado y con la debida experiencia. Por favor léalas cuidadosamente antes de iniciar su trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad derivada de instalaciones impropias ó sin las adecuadas medidas de seguridad. Por favor respete las regulaciones para proteccion ambiental y desecho de desperdicios.
Estas instruções são dirigidas ao pessoal qualificado e com a devida experiência. Por favor leia-as atentamente antes de começar a tarefa. Não assumimos nenhuma responsabilidade devido a execução da instalação de maneira imprópria ou sem as adequadas medidas de segurança. Por favor respeite os regulamentos
válidos de meio ambiente para a montagem e remoção de resíduos.
本安装说明为合格及有经验的操作人员所写. 请在安装之前仔细阅读. 任何不恰当或不安全的安装所引起的责任, 都将不予受理. 并请遵守关于装配件及废物弃置的有效环保条例.
SPINNER GmbH • Erzgiessereistr. 33 • 80335 München • Germany
Phone +49 89 12601-0 • Fax +49 89 12601-1292
www.spinner-group.com
SPINNER Cut And Fit (CAF™) Connector Line
for 7/8" annularly corrugated foam cables
M32060d
Für die Kabelvorbereitung als Zubehör das Absetzwerkzeug zusätzlich
zum Gebrauch von Standard-Werkzeugen verwenden. Keine zusätzliche
Kraft anwenden, die größer ist als die voreingestellte Federspannung des
Absetzwerkzeuges!
1. Kabelmantel mit Messer entfernen.
2. Führungsschulter des Absetzwerkzeuges im ersten Wellental nach
dem abzusetzenden Kabelmantel positionieren. Dann das Absetz-
werkzeug um das Kabel drehen, bis das Ende ganz abgeschnitten ist.
3. Den Kabelmantel bis zur eingeschnittenen Stelle entfernen.
4. O-Ring auf dem Kabel positionieren.
5. Dorn des Absetzwerkzeuges in den Kabelinnenleiter schieben.
6. Das Werkzeug unter Druck drehen um den Außenleiter aufzuweiten und den
Innenleiter zu entgraten.
7. Absetzmaß und Aufweitdurchmesser überprüfen. Schaumdielektrikum
vollständig vom Kabelaußenleiter trennen. Das Schaumdielektrikum muss
ausreichend Abstand zum Kabelaußenleiter haben.
8. Steckverbinder auf das Kabelende und über den O-Ring schieben.
9. Den Steckverbinder weiter kräftig aufschieben bis ein zweifacher Klick zu
hören ist und damit das Einrasten in die Wellung signalisiert.
10. Am Steckverbinder ziehen, der Steckverbinder darf sich nicht wieder abzie-
hen lassen.
11. Steckverbinder mit Gabelschlüssel festziehen, dabei nur die Abfangung
drehen.
12. Bei Außenanwendungen sind zusätzlich geeignete Maßnahmen zu treffen,
die das Eindringen von Feuchtigkeit zwischen Kabel und Steckverbinder
verhindern.
El método de preparación del cable requiere de la herramienta peladora
de cable además de otras herramientas comunes. No use mayor presión
que la que ejerce el resorte de tensión de la herramienta pela cable.
1. Recorte una parte de la funda del cable con una cuchilla.
2. Posicione la guía de corte de la herramienta en el primer anillo de corru-
gación del cable pegado a la funda recortada, luego rote la herramienta
alrededor del cable hasta completar el corte.
3. Recorte la funda del cable en la posición marcada por la herramienta.
4. Deslice el anillo en el cable.
5. Inserte la guía de la herramienta de avellanado en el extremo del cable.
6. Rote la herramienta para avellanar el extremo del cable.
7. Asegúrese que el largo recortado este correcto y que el avellanado sea
apropiado. Separar el dielectrico de espuma completamente del conductor
exterior del cable. Debe haber una distancia suficiente entre el dielectrico de
espuma y el conductor exterior del cable.
8. Inserte el conector en el cable, directamente sobre el anillo.
9. Presione el conector hasta que escuche un doble clic, lo cual posiciona el
conector sobre el corrugado del cable.
10. Tire del conector para comprobar que esta correctamente encajado.
11. Ajuste con las herramientas de mano.
12. Para el uso al aire libre es necesario tomar las medidas adecuadas para
evitar que entre la humedad entre la parte trasera del conector y el cable.
使用专用修整工具及普通手工工具修整电缆.
切勿施加比专用工具的弹簧预设张力更大的外力.
1. 用小刀去除部分外护套,尺寸如图.
2. 把靠近外护套的第一节波纹安放在专用工具的定 位凸起上, 再转动工具
直至电缆末端被完全切除.
3. 用小刀沿切痕剥去外护套.
4. 将O型圈套在电缆上.
5. 把专用工具底部的柱状凸起插入内导体.
6. 转动工具,对外导体进行扩口并清理毛刺.
7. 检查电缆修整部分的尺寸和扩口直径. 将泡沫绝缘材料从电缆外导体上
完全分离下来.泡沫绝缘材料必须与电缆外导体保持足够的距离.
8. 推上连接器.
9. 用力按下连接器,直至发出两次"咔" 声 – 连接器即被锁定在外导体上.
10. 尝试拉拔连接器,确认锁定与否.
11. 用扳手锁紧螺母.
12. 用于室外时, 为了避免潮气渗入连接器背后及电缆中, 必须采取相应的措
施.
- T2 -