Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive 2091
27520

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 2091

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive 2091 27520...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Ihrem Betriebssystem. Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem können Funktionen der Lok ferngesteuert • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. werden. Über die Beleuchtungstaste (“9” bei Handys) wird die Lokbeleuchtung ein- • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. und ausgeschaltet. Wichtige Hinweise Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem verfügt die Lok über eine Lastnachregelung: • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- Die Motordrehzahl (und damit unter normalen Bedingungen die Geschwindigkeit) wahrt, sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. wird konstant gehalten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, z. B. in Kurven • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. oder auf Steigungen. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. WARTUNG • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Schmierung Funktionen Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen. • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit Austauschen der Glühlampen (E130023) herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). Lampen (unten): Lampengehäuse vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus • Verwenden Sie für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr als 1 A Fahrstrom.
  • Página 6: Safety Notes

    • The operating instructions are a component part of this product and must there- constant, even when the locomotive‘s load changes, such as on curves or grades. fore be kept in a safe place as well as be included with the product when the latter MAINTENANCE is given to a third party. • Please see your authorized LGB specialty dealer for repairs or spare parts. Lubrication • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. Oil each of the axle bearings now and then with a drop of LGB oil (item no. 50019). • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Replacing Light Bulbs (E130023) Working Features Lamps (lower): Pull the lamp housing from the model.
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. De temps à autre, graisser la boîte d’essieux avec une goutte d’huile LGB (réf. 50019). • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Remplacer les lampes incandescentes (E130023) Fonctions Ampoules (inférieures): Retirer le boîtier de la lampe du modèle. Retirer l’ampoule • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec incandescente de son socle. Enficher la nouvelle ampoule. Remonter le modèle. des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). Eclairage intérieur: Desserrer les quatre vis dans les coins du toit de la cabine de • Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à conduite et retirer le toit. Retirer l’ampoule incandescente de son socle. Enficher la 1 A. nouvelle ampoule. Remonter le modèle.
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    • LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. in- en uitgeschakeld. Belangrijke aanwijzing Bij het bedrijf met het meertreinen systeem beschikt de loc over last-naregeling: het • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product en dient derhalve motortoerental (en daarmee onder normale omstandigheden de snelheid) wordt con- bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden. stant gehouden, ook als de belasting van de loc veranderd bijv. in bogen of stijgingen. • Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot uw LGB-dealer ONDERHOUD • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Smeren • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met een druppel LGB olie Functies (50019) oliën.
  • Página 12: El Mantenimiento

    Notas importantes normales, la velocidad) se mantiene constante aun cuando varía la solicitación de la • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del producto y, por este locomotora, p. ej., en curvas o en pendientes. motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta MANTENIMIENTO del producto. • Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su distribuidor profesional de LGB. Lubricación • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite de conservación LGB (50019) • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html los rodamientos de los ejes. Funciones Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130023) • El modelo en miniatura se ha previsto para su empleo en sistemas de corriente Lámparas (inferiores): Retirar la carcasa de la lámpara del modelo en miniatura.
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Sistema per molti treni • Tale modello deve venire impiegato solamente con un sistema di esercizio destina- Tale modello è già equipaggiato di fabbrica con un Decoder a bordo per il sistema per to a questo scopo. molti treni LGB. Esso può venire impiegato senza modifiche sui preesistenti impianti analogici oppure con il sistema digitale per molti treni. Per l’impiego con il sistema • Si impieghino soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corris- per molti treni LGB tale modello è programmato sull’indirizzo da locomotive 03. pondano alla Vostra tensione di rete locale. Le informazioni sulla programmazione dell’indirizzo da locomotive potete trovarle • Tale modello deve venire alimentato soltanto da parte di una sola sorgente di...
  • Página 16: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Universele stekerbus Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig.
  • Página 18 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 20 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 241368/0314/Sm2Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

27520

Tabla de contenido